Книга адресована специалистам в области лингводидактики, методики преподавания иностранных языков и культур, лингвистики, аспирантам, учителям и преподавателям иностранных языков и культур
Вид материала | Книга |
СодержаниеС.И. Маджаева, Г.Н. Носенко(Астрахань, Россия) Библиографический список Ю.В. Мамонтова(Астрахань, Россия) |
- Восточные языки и культуры, 7340.53kb.
- Рабочая программа дисциплины опд. Ф. 3 «Практический курс 1-го изучаемого языка (английский)», 336.42kb.
- Каз, обеспечивать подготовку специалистов по следующим специальностям «Филология»,, 2587.1kb.
- Iii всероссийская студенческая научно-практическая конференция «Проблемы современной, 178.36kb.
- Лекции по дисциплине «использование интернет-технологий в преподавании математических, 86.74kb.
- Лекции по дисциплине «использование интернет-технологий в преподавании математических, 108.37kb.
- Лекции по дисциплине «использование интернет-технологий в преподавании математических, 108.38kb.
- Лекции по дисциплине «использование интернет-технологий в преподавании математических, 85.14kb.
- Лекции по дисциплине «использование интернет-технологий в преподавании математических, 99.31kb.
- Рабочая программа дисциплина: Литература стран первого изучаемого языка Специальность:, 172.99kb.
С.И. Маджаева, Г.Н. Носенко
(Астрахань, Россия)
ОБУЧЕНИЕ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ
ХХ век — век развития науки и контактов. Повышенный интерес к устной речи, в том числе и к устной научной речи, стал следствием сотрудничества. Поэтому обучение студентов профессиональной речи является сегодня актуальным.
В связи с этим мы считаем, что необходимо:
1) формировать у студентов коммуникативную компетенцию, достаточную для успешного общения в профессиональной сфере деятельности;
2) определить промежуточные и конечные цели обучения речевому общению на профессиональные темы на основе выявления коммуникативных потребностей студентов;
3) создать систему упражнений и заданий, адекватную целям обучения и разработать систему контроля.
На продвинутом этапе обучения иностранному языку целесообразна аспектизация процесса обучения. Под аспектом в лингводидактике подразумевается цикл занятий, направленных на углубленное изучение той или иной функциональной подсистемы с целью подготовки студентов к устному общению в соответствующей сфере их деятельности. Однако обучать студентов на материале научного стиля и языка специальности, игнорируя нормы общелитературного языка невозможно. Поэтому вначале желательно повторить грамматические и лексические параметры общелитературного языка, а затем переходить к научному стилю.
При обучении студентов речевому общению на профессиональные темы необходимо учитывать существование в рамках научного стиля отдельных подстилей. В зависимости от уровня подготовки меняется планируемый уровень коммуникативной компетенции, меняются типы текстов, отбираемых для обучения различным подстилям и подъязыкам, меняется лексический и грамматический материал.
Отбирая тексты, отвечающие целям обучения речевому общению на профессиональные темы, мы стараемся учитывать такие характеристики текста как его функционально-стилистический тип, тематику и проблематику, принадлежность к определенному стилистическому регистру, жанр, степень доступности. Наиболее распространенными типами являются: текст сообщение, текст-описание, текст-повество-вание.
Нам кажется, что удельный вес узкоспециальных текстов на первом этапе обучения должен быть невысоким, однако в дальнейшем он может возрастать.
При обучении речевому общению на профессиональные темы следует активно формировать и развивать у студентов навыки и умения, необходимые для ведения диалогов, для участия в полилоге, обсуждении, научной дискуссии.
Разнообразие и объем лексического материала требует новых приемов работы с лексикой. Представляется продуктивным введение в практику использование так называемых «сценариев».
Для усвоения и активизации пройденного лексико-грамма-тического материала можно предложить студентам описать рисунки.
Стимулом для создания собственного текста может стать прием «призмы», в основе которого лежит ассоциативный принцип и который строится на понятиях расхождения и сближения.
При обучении языку специальности необходимо опираться на умение студентов обобщать усвоенную ими информацию в виде осознаваемой формы, ибо отсутствие такой опоры ведет к неспособности использовать изученньый материал в новых ситуациях.
Библиографический список:
- Митрофанова О.д. Лингводидактические уроки и прогнозы ХХ века II Материалы IХ Конгресса МАГ — Братислава, 1999. — С. 345-364.
Ю.В. Мамонтова
(Астрахань, Россия)
содержание НАЧАЛЬНОГО КУРСА ОБУЧЕНИЯ
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
В настоящее время в неязыковых вузах Российской Федерации складывается новый подход к организации обучения иностранному языку. Он характеризуется переходом на систему разноуровневой подготовки студентов -нефилологов по иностранному языку, что порождает целый ряд новых психологических и методических проблем обучения иностранным языкам, требующих разработки.
Как указывается в Программе для неязыковых специальностей высших учебных заведений, целью вузовского курса иностранного языка является приобретение студентами коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки дает возможность осуществлять реальное общение с теми или иными целями в конкретных сферах, ситуациях и условиях коммуникации.
Общеизвестно, что абитуриенты, поступившие на 1 курс неязыкового вуза, имеют различную подготовку по иностранным языкам от минимального, почти нулевого уровня, до владения иностранным языком адекватного требованиям программы для школ с углубленным его изучением.
В зависимости от уровня их подготовки, который тестируется в начале обучения в неязыковом вузе, определяется содержание обучения на определенном этапе подготовки (системе вузовского обучения иностранному языку включает три этапа подготовки: специалист с неполным высшим образованием, бакалавр, специалист с полным высшим образованием).
Под содержанием обучения понимается характер, который определен целями и задачами учебного процесса и объем знаний, умений и навыков, которыми овладевают студенты в рамках курса иностранного языка. Содержание обучения рассматривается как сложное диалектическое единство, которое складывается из взаимодействия определенным образом организованного материала и процесса обучения ему.
На каждом этапе обучения иностранному языку в неязыковом вузе существуют указания, касающиеся характера языкового материала разных уровней, его объема и специфики.
На фонетическом уровне:
- на I этапе обучения рекомендуется реализовать коррекцию слухо-произносительных навыков, приобретенных в средней школе, совершенствование техники чтения про себя и развития обращенного чтения.
На лексическом уровне:
- на I этапе обучения рекомендуется реализовать коррекцию имеющихся и развитие новых лексических навыков на лексическом минимуме объемом 1800-2000 общеупотребительных лексических единиц.
На грамматическом уровне языковой материал, предназначенный для формирования грамматических навыков приводится для I этапа обучения в виде списка грамматических явлений активного и пассивного минимумов.
Целью базового этапа курса иностранного языка является формирование личности студента, обучение иноязычному устному и письменному общению, овладение студентами компонентами коммуникативной компетенции: лингвистической, прагматической и элементарной социокултьтурной компетенциями.
Так, владение иностранным языком на первом уровне/этапе означает, что студент обладает коммуникативной компетенцией, достаточной для дальнейшей учебной деятельности, для изучения зарубежного опыта в определенной профилирующей области науки и техники, а также для осуществления речевых контактов на элементарном уровне.