Книга адресована специалистам в области лингводидактики, методики преподавания иностранных языков и культур, лингвистики, аспирантам, учителям и преподавателям иностранных языков и культур

Вид материалаКнига

Содержание


Г.С. Доржиева (Улан-Удэ, Бурятия)
Т.В. Збруева, И.И. Шапошникова(Астрахань, Россия)
Деонтологических концепций воспитания врача
Библиографический список
Подобный материал:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   57

Г.С. Доржиева
(Улан-Удэ, Бурятия)

ТОПОНИМИЯ КВЕБЕКА
В ДИСЦИПЛИНАХ СПЕЦИАЛИЗАЦИИ


Возрастающий интерес к Канаде, к Квебеку в частности, в современной России проявляется во все большем знакомстве широкой общественности с историей и культурой этой самобытной страны. В 2003 г. в учебный план факультета иностранных языков Бурятского государственного университета введена дисциплина специализации «Топонимия Квебека». Спецкурс предназначен для студентов 1У курса французского отделения в объеме 36 часов. Актуальность разработки данного спецкурса обусловлен интересом к региональной топонимии Канады в тесной взаимосвязи с историей, географией, языком и духовной культурой квебекцев.

Цель спецкурса – усвоение студентами теоретической проблематики, связанной с топономастикой, ознакомление с этнокультурными и этноязыковыми характеристиками топонимов Квебека и методами изучения топонимической лексики.

Задачи спецкурса:
  • исследование внешних факторов, способствовавших становлению топонимической системы Квебека;
  • формирование у студентов навыков дифференциации топонимов по соотнесенности с различными видами географических объектов, определения их языковой принадлежности и лингвогеографичеких особенностей;
  • определение доминантных структурно-семантических моделей, репрезентирующих лингвистические и этнолингвистические уровни языковых единиц;
  • развитие и совершенствование исследовательских навыков студентов на основе наблюдения и анализа топонимического материала;
  • совершенствование умения практического использования специальной терминологичесой лексики в устных и письменных сообщениях (аннотации, тезисы, доклады, рефераты).

Теоретическая часть спецкурса содержит общую лингвистическую характеристику квебекских топонимов, анализ их функционирования в языке и речи с учетом последних достижений в области ономастики российских и зарубежных исследователей. Семинарские занятия ориентируют студентов на анализ практического материала, что дает возможность расширить рамки научного исследования. Умение различать национально-культурные компоненты в фоновых знаниях носителей языка позволяет студентам рассмотреть топонимическую систему Квебека в этнолингвистической плоскости с использованием одного из ключевых понятий современного языкознания – понятия «концепта».

Самостоятельная работа студентов предполагает конспектирование и тезирование первоисточников, выполнение исследовательских заданий, работу в проектных группах, направленных на более глубокое усвоение теоретического материала. Анализ фактического материала способствует оптимальному осмыслению функционального содержания квебекских топонимов и создает необходимую лингвистическую основу для изучения проблем региональной топонимии.

Работа по программе спецкурса способствует реализации межпредметных связей: теоретический и практический материал может быть использован на лекциях и семинарах по истории языка, лексикологии, теоретической грамматике, страноведению, общему языкознанию, в рамках спецкурса «Мир французского языка» и др. Материал спецкурса может быть также использован для организации предпрофильной подготовки учащихся средних школ с целью расширения кругозора в области филологии, истории, географии и реализации интереса к предмету, в частности, в элективных курсах в таких модулях как: «Французский язык и его национальные варианты», «Французский язык и основы лингвистики», «Французский язык и основы страноведения», «Французский язык и туристический бизнес», а также в интегрированных курсах французского языка, истории, географии, биологии, экологии и др.

Работа по программе спецкурса направлена на расширение знаний о Квебеке, французского языка Канады, правильное восприятие культуры и системы ценностей квебекского общества на примере региональной топонимии.

Т.В. Збруева, И.И. Шапошникова
(Астрахань, Россия)

ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
СТУДЕНТОВ I-II КУРСОВ ПРИ АКЦЕНТИРОВАНИИ
ДЕОНТОЛОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ ВОСПИТАНИЯ ВРАЧА


Термин «деонтология» (от греч. с1еопiо должное) был введен в советскую медицинскую науку в 40-х годах ХХ века профессором Н.Н. Петровым.

Деонтологическая модель врачебной этики — это совокупность «должных» правил, на которых базируется та или иная область медицины.

В высшей школе необходимо уделять внимание деонтологической модели воспитания студентов начиная с первых дней обучения. Занятия английского языка не являются исключением в решении данной проблемы. Согласно «Европейской языковой политике», такие занятия помогают саморазвитию, поддерживают самооценку личности на высоком уровне.

В качестве примера можно привести фрагмент занятия на II курсе при повторении темы: «Моя будущая специальность», основной задачей которого является формирование иноязычной компетенции студентов в использовании диалогической речи.

Преподаватель располагает системой средств обучения: языковые средства - инвентарь языка — речевые ситуации — короткие. аутентичные диалоги на русском языке, методические средства — создаваемые дидактические ситуации.

От студентов требуется передать содержание данных диалогов:

- Рыночное звено в медицине, конечно, должно быть.

- Но труд врача — это творчество, ведь Чайковский сначала писал музыку, потом получал деньги.

- Само собой разумеется, что жизнь врача трудна, тревожна и крайне опасна.

- Увы, медицинских работников совершенно справедливо относят к группе высокого риска, связанного с коварными болезнями.

- Я хотел бы подчеркнуть, что врач обязан хранить тайну, за исключением случаев, когда он выполняет обязанности страхового врача или судебно-медицинского эксперта.

- Совершенно верно. В случае обнаружения заразного заболевания врач должен оповестить о нем соответствующие медицинские организации.

- Мы хорошо знаем, что врач обладает огромной властью над больным человеком, так как пациент доверяет ему свою жизнь.

- Я полностью согласен с этим. Это одна из привлекательных сторон профессии врача. Поэтому очень плохо, если в медицине трудятся злые и корыстные люди.

- Мы знаем, что если больному после беседы с врачом не стало легче, то — это не врач.

- Нужна ли правда без всяких надежд тяжелому больному? И мы говорим не правду, а спасительную ложь, которая на какой-то срок будет лучшим лекарством.

В помощь студентам преподаватель может предложить следующий инвентарь языка — лексические словосочетания на английском языке: upon your opinion, to differ by heart, to carry out…on money, the market chain in medicine, to have the great power over the people, it goes without saying, to be referred to, crafty diseases, the duty problems, to be afraid of, to keep the secret, insured doctor, forensic doctor, contagious disease, to inform the corresponding medical organizations, to trust smb. smb’ life, harm and self-interested people, incurable disease, solider truth, to become better.

Согласно требованиям, записанным в характеристике «Европейской языковой политики», полезным оказывается возможность использовать готовые формализованные стереотипные фразы, что и предлагается нами.

данная технология проведения занятия, без сомнения, способствует как развитию английской диалогической речи, так и закреплению основных деонтологических правил, существующих в России.

Библиографический список:

  1. Мановицкая Е.В. Характеристика учебных материалов по французскому языку для студентов, обучающихся по профессиональной программе «Социо-культурный сервис и туризм» II Обучение иноязычным компетенциям. Сборник научных статей. — Пятигорск: ПЛГУ, 2002. — С. 65-66.
  2. Шенчук В. Воспитание врача как представителя русской интеллигенции. Медицинская газета. — 12.2001. - 3Ч 1.— С. 12.