Подобный материал:
- Сибельдина Лиля Аркадьевна Генеральный директор ООО «Орион-Си» Мой доклад, 46.16kb.
- Пояснительная записка Разработчик: ОАО градъ, г. Тюмень Генеральный директор, 305.96kb.
- Первая российская штукатурная станция: от замысла до серийного выпуска, 49.98kb.
- «Инновации и венчурное инвестирование», 293.08kb.
- Утверждаю: Генеральный директор ООО «Таволожская керамика», 96.49kb.
- «курс молодого бойца для инновационного предпринимателя», 56.58kb.
- «Генеральный Директор», 58.72kb.
- Занятости актера, консультации по заключению договоров на участие в проектах, продвижение, 61.04kb.
- Генеральный план пышминского городского округа свердловской области применительно, 2664.85kb.
- Инструкция по применению дезинфицирующего средства «оекорон- 12», 593.49kb.
__________________________________________________________________
УГОДА № 1/2004-р___
ПРО резервування квартири м. Київ “__“ _______ 2004р.
Товариство з обмеженою відповідальністю ”Градострой”, надалі «
Сторона 1», в особі Генерального директора Бездітка Володимира Антоновича, який діє на підставі Статуту, та
Громадянин України _________________________, надалі “
Сторона 2”, який мешкає за адресою
____________________________, паспорт серії ___ номер
_____, виданий
________________________________,
в подальшому іменовані «
Сторони», уклали цю Угоду та домовились про таке.
Угода – ця Угода.
Договори – договори купівлі-продажу облігацій, емітованих Стороною 1
.
Будинок –житловий будинок за адресою: вул. Здолбунівська, 11-1 у Дарницькому районі м. Києва.
Квартира – ___-кімнатна квартира №
кв. ____, яка розташована на _____ поверсі Будинку і використовуватиметься Стороною 2 як місце проживання.
Введення в експлуатацію – прийняття уповноваженим державою органом рішення про можливість експлуатації (використання) Будинку за призначенням, шляхом видання належним чином оформленого адміністративного акту.
- Сторона 2 зобов’язується виконати всі умови Договорів та повністю оплатити вартість визначених в них облігацій, а Сторона 1 зобов’язується з моменту підписання даної Угоди закріпити за Стороною 2 Квартиру в Будинку (здійснити резервування Квартири) та передати Стороні 2, за умови виконання нею умов Договорів, Квартиру за договором міни на Повний Пакет Облігацій після Введення Будинку в експлуатацію.
- Будинок буде збудовано Стороною 1 своїми або залученими силами за власні або залучені кошти.
- Характеристика Квартири відповідно до проектно-кошторисної документації:
- Кількість кімнат – ___.
- Поверх Будинку – ____.
- Загальна площа – _______ кв.м.
- Житлова площа – _______ кв.м.
- Характеристика Будинку:
- Район забудови: Дарницький район міста Києва, Україна.
- Поштова адреса: вул. Здолбунівська, 11-1,
- Проектна кількість поверхів: 25.
- Плановий строк закінчення будівництва та введення Будинку в експлуатацію – четвертий квартал 2005 року.
- Запланована дата введення Будинку в експлуатацію – 30 грудня 2005 року.
- Сторона 1 бере на себе зобов’язання щодо виконання обсягу загально-будівельних робіт, який визначений в п. 4.3.3. цієї Угоди.
- Права Сторони 2:
Сторона 2 має всі права, визначені Договорами, а також такі додаткові права:
- Вимагати та отримувати від Сторони 1 інформацію про хід будівництва.
- Отримати від Сторони 1 Квартиру шляхом укладення договору міни на Повний Пакет облігацій, який підписується Сторонами за умови виконання Стороною 2 всіх обов’язків, встановлених Договорами, протягом 1 (одного) місяця з моменту введення Будинку в експлуатацію.
- Звернутись до Сторони 1 протягом строку, встановленого чинним законодавством, для вирішення питань про усунення виявлених в Квартирі недоліків.
- Замовити Стороні 1 перепланування, внутрішнє опорядження, індивідуальне облаштування та оздоблення Квартири за додаткові кошти Сторони 2 шляхом укладання окремої угоди.
- Сторона 2 має й інші права, що випливають з цієї Угоди, Договорів та додаткових угод (контрактів тощо) до них.
- Права Сторони 1:
- Доручати виконання робіт, які пов’язанні тим чи іншим чином з будівництвом Квартири (повністю або частково) третім особам (підрядникам та/або субпідрядникам). При цьому Сторона 1 самостійно (без узгодження будь з ким, якщо іншого не вимагає чинне законодавство України) вирішує питання стосовно складу підрядних та субпідрядних організацій, установ, підприємств та підприємців (включаючи суб’єктів підприємницької діяльності без створення юридичної особи).
- Вимагати належного та своєчасного виконання Стороною 2 умов Договорів.
- Вимагати від Сторони 2 укладення договору міни Квартири на Повний Пакет Облігацій в строки, встановлені цією Угодою та Договорами.
- Сторона 1 має і інші права, що випливають з цієї Угоди, Договорів та додаткових угод (контрактів тощо) до них.
- Обов’язки Сторони 2:
- Належно та своєчасно виконувати взяті на себе за Договорами обов’язки.
- Відшкодувати Стороні 1 документально підтверджені збитки, які виникли у неї у зв’язку з невиконанням або неналежним виконанням Стороною 2 умов Договорів.
- Придбати облігації шляхом укладення Договорів та оплатити їх в такі строки:
- ________ штук Облігацій - до “____” _______ 200___року;
4.1.4. Покупець має право достроково внести (перерахувати) повну курсову вартість Повного Пакету Облігацій, визначену в п. 3.1. цього Договору
- Передати придбаний за Договорами Повний пакет Облігацій Стороні 1 в розрахунок за Квартиру.
- До введення в експлуатацію Будинку не здійснювати роботи по переплануванню Квартири без погодження з проектною організацією, що проектувала Будинок, та усіма міськими інженерно-експлуатаційними службами, що проводять експертизу проекту.
- Протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту підписання договору міни Квартири на Повний Пакет Облігацій укласти договори про надання комунальних послуг (електро-, тепло-, водопостачання) з житлово-експлуатаційними та іншими аналогічними міськими службами.
- Сторона 2 зобов’язана у повному обсязі виконувати інші обов’язки, що випливають з цієї Угоди, Договорів та додаткових угод (контрактів тощо) до них.
- Обов’язки Сторони 1:
- Закріпити за Стороною 2 Квартиру в Будинку (здійснити резервування Квартири) для передачі Стороні 2.
- Укласти з Стороною 2 договір міни Повного Пакету Облігацій на квартиру. Право на придбання квартири шляхом укладання договору міни виникає у Сторони 2 після повної сплати вартості Повного Пакету Облігацій.
- Збудувати Будинок в строк згідно з датою введення Будинку в експлуатацію, яка встановлена відповідно до проектно-кошторисної документації, але не пізніше дати, вказаної в п.2.4. цієї Угоди.
- Забезпечити виконання такого обсягу загально-будівельних робіт у Будинку:
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
влаштування фундаменту;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
спорудження стін та перекриттів;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
влаштування покрівлі;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
монтаж стояків систем холодного та гарячого водопостачання, опалення та каналізації з відведенням до приміщення, встановлення лічильників холодної та гарячої води;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
монтаж електромережі до квартирного щитка, монтаж електромережі місць загального користування;
- влаштування стяжок підлоги;
- влаштування стяжок та штукатурення стін квартири;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
встановлення протиударних дверей до під’їзду та до квартири;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
монтаж ліфта;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
монтаж системи опалення;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
виготовлення та монтаж віконних блоків, балконних дверей;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
влаштування внутрішніх перегородок;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
розведення системи каналізації по квартирах;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
розведення по квартирі електропроводки, встановлення електролічильників;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
скління місць загального користування згідно проекту;
![](images/348522-nomer-m52d0cf42.png)
опорядження місць загального користування (стіни – штукатурка, фарбування; підлога – керамічна плитка; огородження сходових маршів – металоконструкція із сталевої смуги, перила – дерев’яні).
Додаткові роботи з перепланування, внутрішнього опорядження, індивідуального облаштування та оздоблення Квартири здійснюються Стороною 1 за рахунок додаткових коштів Сторони 2 на підставі окремих угод
. - Надавати Стороні 2 інформацію, що стосується питань стану будівництва.
- Передати Квартиру Стороні 2 за умови виконання нею всіх обов’язків за Договорами шляхом укладення договору міни на Повний Пакет Облігацій, який підписується Сторонами протягом 1 (одного) місяця з моменту введення Будинку в експлуатацію.
- Сторона 1 зобов’язана у повному обсязі виконувати інші обов’язки, що випливають з цієї Угоди, Договору та додаткових угод (контрактів тощо) до них.
- За порушення умов цієї Угоди та Договорів винна Сторона відшкодовує спричинені цим збитки, у тому числі втрачену вигоду, у порядку, передбаченому чинним законодавством.
- Сплата штрафних санкцій не звільняє Сторони від виконання своїх зобов’язань за цією Угодою та Договорами.
- Якщо у момент підписання договору міни Квартири на Повний Пакет Облігацій буде виявлено невідповідність стану Об’єкту тому обсягу робіт, що передбачений п. 4.3.3. цієї Угоди, Сторона 1 зобов’язана протягом 1 (одного) місяця забезпечити усунення наявних недоліків.
- За порушення обов’язку, встановленого п. 4.1.3. даного Договору, Сторона 2 сплачує Стороні 1 штраф у розмірі 10% вартості Об’єкту.
- Сторона 1 не несе відповідальності за порушення термінів заселення Будинку, спричинених житлово-експлуатаційними та іншими аналогічними службами (не з вини Сторони 1).
- Жодна зі Сторін цієї угоди не буде нести відповідальність за повне чи часткове невиконання будь-якого зі своїх обов'язків за цією Угодою, якщо невиконання буде наслідком форс-мажорних обставин, що виникли після її укладання.
- Під форс-мажорними обставинами слід вважати обставини, що знаходяться поза контролем волі Сторін даної Угоди і які роблять виконання умов даної Угоди неможливим. Зокрема, такими обставинами є стихійні лиха (бурі, циклони, повені, землетруси, такі погодні умови, які роблять виконання робіт неможливим, і т. ін.); пожежі, руйнування внаслідок дії вибухових пристроїв, які знаходились у землі; радіаційна, хімічна зараженість; ударні хвилі, що виникають при польоті літаків або інших літальних апаратів зі звуковими та надзвуковими швидкостями, заборони експорту (імпорту), війна, блокада, валютні обмеження чи інші заходи урядів і урядових органів, правові зміни в законах, розпорядження державно-адміністративних органів, інші подібні обставини, що роблять неможливим виконання даної Угоди і яким Сторони не могли запобігти розумним способом.
- Якщо будь-яка з таких обставин безпосередньо вплинула на виконання зобов'язань у термін, встановлений в Угоді, додаткових угодах та додатках до неї, то цей термін відсувається відповідно на час дії цієї обставини.
- Сторона, для якої створилася неможливість виконання, зобов'язана негайно, однак не пізніше 5 днів з моменту, коли їй стало чи повинно було стати відомо про настання чи припинення форс-мажорних обставин, у письмовій формі повідомити іншу Сторону про їх настання чи припинення. Факти, викладені в повідомленнях, повинні бути підтверджені торговою (торгово-промисловою) палатою чи іншими компетентними органами, організаціями, установами відповідної країни. Неповідомлення чи несвоєчасне повідомлення позбавляє Сторони права посилатися на будь-яку вищевказану обставину як на підставу, що звільняє від відповідальності за невиконання зобов'язання.
- Внесення змін та(або) доповнень до Угоди
|
- Зміни та (або) доповнення до цієї Угоди можуть бути внесені тільки за взаємною згодою Сторін.
- Зміни та (або) доповнення до цієї Угоди набирають чинності з моменту їх підписання, якщо інше не встановлено угодою Сторін.
- Зміни та (або) доповнення до цієї Угоди оформляються шляхом підписання Сторонами додатків, додаткових угод.
- Додатки і доповнення до цієї Угоди мають обов'язкову силу для обох Сторін, і є невід’ємною частиною цієї Угоди.
- Неприпустимим є внесення виправлень у текст Угоди, додатків, змін і доповнень до неї, якщо зазначені виправлення змінюють сутність зобов'язань Сторін.
- Сторони підтверджують, що вони досягли згоди по всіх істотних умовах Угоди і жодна із Сторін не буде посилатися в майбутньому на недосягнення згоди по істотних умовах Угоди як на підставу вважати її неукладеною або недійсною.
- Якщо будь-яка умова цієї Угоди суперечить або буде суперечити будь-якому закону чи Договору, вона не повинна братися до уваги або ж підлягає зміні у такому ступені, щоб усунути суперечки з законом, зробити її (Угоду) дійсною і зберегти по можливості в повному обсязі наміри Сторін. При цьому інші умови Договору не повинні змінюватися і зберігають свою юридичну чинність.
- Порядок розв’язання суперечок
|
- Сторони висловили намір у випадку виникнення спірних чи конфліктних ситуацій докласти максимальних зусиль до врегулювання їх власними силами.
- У випадку недосягнення згоди між Сторонами мирним шляхом – спір передається на розгляд відповідного суду, згідно чинного законодавства України.
- Ця Угода набирає чинності з моменту підписання її Сторонами та діє до моменту виконання Сторонами своїх зобов’язань, що з неї випливають.
- У разі відмови Сторони 2 від виконання обов’язку, встановленого п. 4.1.3. даної Угоди, або порушення Стороною 2 строків купівлі Облігацій, визначених п. 4.1.3. даної Угоди, більше, ніж на 14 календарних днів з необґрунтованих причин, дана Угода вважається автоматично розірваною. Розірвання Угоди у випадках, визначених цим пунктом, не звільняє Сторону 2 від відповідальності, встановленої п. 5.4. даної Угоди.