Гласные: Двугласные
Вид материала | Урок |
Урок xxxvi. Урок xxxvii. |
- «Орфоэпия. Нормы произношения и ударения», 33.55kb.
- Програма вступного випробування з російської мови для вступників на освітньо-кваліфікаційний, 105.02kb.
- Урок русского языка и литературы в 6 классе по теме «Чередующиеся гласные в корне., 90.93kb.
- Тема урока: С. Т. Аксаков. «Аленький цветочек», 91.55kb.
- Фонетика Лекция 2, 152.6kb.
- Тематическое планирование Содержание программного материала учебная тема Кол-во часов, 1967.5kb.
- Календарно-тематическое планирование по русскому языку в 10 классе, 473.57kb.
- Урок по русскому языку в 5-м классе по теме "Фонетика. Гласные и согласные звуки", 69.61kb.
- Работа над безударными гласными Безударные гласные, проверяемые ударением, 269.6kb.
- Тема урока. Гласные буквы Ее, обозначающие звуки [й′], [э]. Цели урока, 56.6kb.
Indicativus
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | āpnomi | āpnuvaḥ | āpnumaḥ | āpnuve | āpnuvāhe | āpnumahe |
2 | āpnoṣi | āpnuthaḥ | āpnutha | āpnuṣe | āpnuvāthe | āpnudhve |
3 | āpnoti | āpnutaḥ | āpnuvanti | āpnute | āpnuvāte | āpnuvate |
Imperativus
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | āpnavani | āpnavāva | āpnavāma | āpnavai | āpnavāvahai | āpnavāmahai |
2 | āpnuhi | āpnutam | āpnuta | āpnuṣva | āpnuvāthām | āpnudhvam |
3 | āpnotu | āpnutām | āpnuvantu | āpnutām | āpnuvātām | āpnuvatām |
§166. (6) Корень śru Р., слышать, перед признаком настоящего времени превращается в śṛ, напр. śṛṇomi, śṛṇvaḥ или śṛṇuvaḥ, и т. д.
§167. (7) Part. praes. Ātm. классов II, III, V, VII, VIII, IX образуется при помощи суф. āna [āṇa], f. ā, перед которым основа имеет ту же форму, как и перед 3 лиц. pl. Ātm., напр. su, sunvāna; āp, āpnuvāna. – ās II А. сидеть образует āsīna.
Глаголы: ⎷aç +sam+upa, достигать, получать ⎷āp, (āpnó-, реже āpnu-) тж. +ava или pra или sam, достигать ⎷ci, тж. +pra или sam, собирать [ср. читать – „собирать слоги“] +nis или vi-nis, решать ⎷cud +pra, погонять, понуждать ⎷du, жечь, причинять боль (+Ac.) | ⎷dhū, (dhunó-, dhunu-) трясти 1⎷vṛ, покрывать +āþ, покрывать +apā, раскрывать +vi, объяснять, являть +sam, закрывать, запирать ⎷çak, мочь, (быть) в состянии ⎷çru, (çrṇo-) слушать ⎷stṛ, (stṛṇó-, stṛṇu-) сыпать +upa, тж. ⎷hi, (hinó-) посылать ⎷hṛ +prathy +ā, возвращать |
4_________ 4 | |
Существ.: āhāra-, m. еда guhā, f. пещера Ђ divasaþ-, m. небо, день dvāḥsthāþ-, m. привратник Paṇiþ-, m. Npr. демон, охраняющий сокровища [„скряга“] prabhāva-, m. могушество bhoga-, m. наслаждение mūla-, n. коренья rasa-, m. вкус, чувство vānaprasthaþ-, m. 3яя стадия жизни; лесной отшельник | vipra-, m. певец, мудрец, жрец (тж. домашний) çabda-, m. звук, слово; шум çruti-, f. слушание, слух Ђ nava-, новый puṇya-, похвальный -bhāj-, участвующий, сопричастный manohara-, очарователный, ошеломительный sadṛç-, похожий на, достойный |
॥३५॥ 1a. आचाराद्विच्युतो विप्रो न वेदफलमश्नुते ।
2b. आचारेण तु संयुक्तः संपूर्णफलभाग्भवेत् ॥
3. बलहीना अपि बुद्धिप्रभावेन महान्तं दुःखोदधिं तरीतुं1 शक्नुवन्ति । 4. वानप्रस्थः शय्यार्थं भूमिं नवपत्त्रैर्हरिणचर्मभिश्चोपास्तृणोत् । 5. स्वपितरावुद्यानादाह्वातुं बालं प्रहिणु2 । 6. हे मघवन् पणिभिरपहृता अस्मद्गाः प्रत्याहर्तुं मरुतः सहायानादाय गुहाया द्वारमपावृणुया इत्यृषिभिरिन्द्रः प्रार्थ्यत । 7. वनवृक्षान्धुन्वानस्य वायोः शब्दं पथा3 गच्छन्तावशृणुव । 8. पुण्यकर्मभिर्धर्मं संचित्य मृताः स्वर्गं जन्मान्तरे च विद्यारूपादीन्गुणानाप्नवाम । 9. यज्ञेषु होतृप्रचोदिता अध्वर्यवः सोमं सुन्वताम् । 10. महावने त्रिरात्रं परिभ्रम्य चतुर्थदिवसस्य मध्याह्ने गिरिशिखरमवाप्नुवत । 11. मूलफलादि वन आहारार्थं प्रचिन्वीरंस्तपस्विनः । 12. पण्डितः शिष्येभ्यः शब्दशास्त्रं व्यवृणोत् ॥ [35]
1. Войдя в-храм досточтимого Вишну, мы-услыхали приятное-для-слуха пение молодых-женщин (jana). 2. Прислушайтесь к-этому слову любящего (⎷snih, pt. pf. pass.) друга. 3. Люди-жадные (⎷lubh, pt. pf. pass.), постоянно собирающие (saṃ-⎷ci, pt. pr.) богатство, никогда не получают (=достигают) наслаждения им. 4. Прочувствованными (=богатыми-чувством), красиво-сочиненными стихами вы-можете достичь славы в-десяти-странах-света. 5. „О Щакунтала, да-добудешь (=получишь) ты супруга, достойного тебя!“ 6. Оба-мои-брата решили поехать в-Бенáрес. 7. Меч царя да-погрузит в-скорбь (du., imp., opt.) сердца-жен-его-врагов. 8. Тучи покрывают (Āt.) небо. 9. „Привратник пусть запрет дверь!“
УРОК XXXVI.
§168. (1) К корням VIII кл. в сильных формах присоединяется o (перед гласными av), в слабых u, причем последний перед гласными превращается в v, а перед m и v может выпадать. Корни этого класса почти все оканчиваются на n или ṇ и спрягаются подобно корням V кл., оканчивающимся на гласные, напр. tan Р. Ā. растягивать, pt. ind. par. tanomi, tanuvaḥ или tanvaḥ; tanumaḥ или tanmaḥ; Ātm. tanve, tanuvahe или tanvahe, tanumahe или tanmahe.
§169. (2) От корня kṛ делать, Р. Ā., в сильных формах образуется karo, в слабых kuru, а перед m, y и v – kur.
Indicativus
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | karomi | kurvaḥ | kurmaḥ | kurve | kurvahe | kurmahe |
2 | karoṣi | kuruthaḥ | kurutha | kuruṣe | kurvāthe | kurudhve |
3 | karoti | kurutaḥ | kurvanti | kurute | kurvāte | kurvate |
Imperfectum
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | akaravam | akurva | akurma | akurvi | akurvahi | akurmahi |
2 | akaroḥ | akurutam | akuruta | akuruthāḥ | akurvāthām | akurudhvam |
3 | akarot | akurutām | akurvan | akuruta | akurvātām | akurvata |
Imperativus
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | karavāṇi | karavāva | karavāma | karavai | karavāvahai | karavāmahai |
2 | kuru* | kurutam | kuruta | kuruṣva | kurvāthām | kurudhvam |
3 | karotu | kurutām | kurvantu | kurutām | kurvātām | kurvatām |
Pot. par. kuryām и т. д., Ātm. kurvīya и т. д.
§170. (3) a) sam + kṛ дает saṅskṛ подготавливать, освящать. К этому корню приставляются также префиксы prādus и āvis делать очевидным, tiras закрывать, презирать, puras ставить впереди и alam украшать.
б) С глаголами as в значении „быть чем нибудь“, kṛ и bhū в значении „превращать(ся) во что-нибудь“ могут соединяться также имена. Те из последних, которые оканчиваются на a, ā и an, принимают в таком случае ī, напр. svīkṛ присваивать, принимать; bhasmīkṛ превращать в золу. Имена на i и u удлинняют эти конечные гласные, а имена на ṛ принимают rī, напр. śucībhū становиться чистым, sadhūkṛ делать святым, pitrībhū становиться отцом. Основы, оканчивающиеся на согласный, за исключением оснoв на an, (со соблюдением правил saṅdhi), принимают те формы, которые они имеют перед суффиксами, начинающимися с согласного, напр. tiryakkṛ откладывать в сторону, tiryagbhū быть в стороне.
Глаголы: ⎷kṛ, (karó-, kuru-) поступать, совершать +apa, делать худое, причинять (горе, вред) (+GLAc.) +alamþ, украшать +āviþ, выставлять +upa, делать доброе, достигать (успеха), оказывать (услугу) (+GL.) +tirasþ, прятать; найти вину (+Ac.) | +purasþ, поставить во главе +prati, воздавать; карать (+Ac. rei, GDL.) +prādusþ, проявить +samþ, составлять ⎷kṣan, ранить ⎷tan, растягивать, расклады- вать, совершать (жертв-ие) +ā, причинять +praþ, простирать ⎷duṣ, быть запятненным ⎷man, пологать, считать |
4_________ 4 | |
Существ.: agnihotrin-, m. приносящий жертвы на огне anvaya-, m. потомки abhiprāya-, m. мнение, план uras-, n. грудь, персь Kaliñgaþ-, m. область kānti-, f. очарование, прелесть camatkāra-, m. удивление cāturmāsya-, m. осб. ритуал Caulākya-, m. Npr. [patr. от Culuka] tiraskariṇī, f. покрывало doṣa-, m. ошибка, недостаток dvija-, m. дваждырождённый nīti-, f. политика [правиль- ное и ?мудрое поведение] | bhūbhujþ-, m. царь mahānasa-, n. кухня māṁsa-, n. мясо lavaṇa-, n. соль vyañjana-, n. пряность vyavahāra-, m. торговля saṁçaya-, m. сомнение sūda-, m. повар andha-, слепой avaçyam-, необходимый -jña-, ведающий -bhuj-, наслаждающийся vallabha-, милый, дорогой vyalīka-, обманчивый çrubha-, хороший sajja-, готовый |
॥३६॥ 1a. यो ऽनधीत्य द्विजो वेदमन्यत्र कुरुते श्रमम् ।
2b. स जीवन्नेव शूद्रत्वमाशु1 गच्छति सान्वयः ॥ 2
3a. यस्करोत्यशुभं कर्म शुभं वा यदि सत्तम ।
4b. अवश्यं तत्समाप्नोति पुरुषो ऽत्र न संशयः ॥
5a. कुर्वन्नपि व्यलीकानि यः प्रियः प्रिय एव सः ।
6b. अनेकदोषदुष्टो ऽपि कायः कस्य न वल्लभः ॥
7. यो ब्रह्मणा कर्णावावृणोति तं पितरं मातरं च मन्वानो न द्रुह्येत्तस्मै कदाचन । 8. इदं ते लोभान्धस्य वृत्तं मनसि चमत्कारमातनोति । 9. भो राजन् नीतिज्ञानां मन्त्रिणामभिप्रायं श्रुत्वा यद्धितं तत्स्वीकुरुष्व । 10. अस्मद्यशांसि दिक्षु प्रतनुयुरिति मत्वा भूयसीं श्रियं भूभुजः कविभ्यो विभजन्ति । 11. मांसमूलफलादि प्रभूतव्यञ्जनैः सूदा महानसे संस्कुर्युः । 12. शत्रुषूपगतेषु शूरा युद्धाय सज्जीभूय स्वगुणानाविष्कुर्वन्तु । 13. अप्सरसस्तिरस्करिण्या वपुस्तिरस्कुर्वते ऽविज्ञाताश्च मनुष्यानुपागच्छन्ति ॥ [36]
1. Agnihotrin3 должен ежегодно совершать (⎷tan) ритуалы cātur-māsya. 2. Пусть-хранишь-ты, о великий-царь, твое царство, прчиняя добро (up-⎷kṛ) твоим друзьям и делая зло (ap-⎷kṛ) твоим врагам (G.)! 3. Жрецы порицают торговлю-солью (vyavahāra-lavaṇa-). 4. То, что ты-сделал (Āt.), то и до сих пор (=теперь) печалит твоих друзей. 5. Да воз-дам (prati ⎷kṛ)-я тому (D.), кто мне созидает добро! 6. «По приказанию великого-царя посвяти четырех принцев в-таинства согласно закону (vidhi, I.)!» 7. Caulukya царили (rājyam ⎷kṛ) в-Аnahilapāṭaka-(=?)-граде 247 лет. 8. Миловидностью-(kānti-)-своего-лица лотосоглазая затемняет-закрывает (tiras-⎷kṛ) даже сияние луны. 9. Если учитель посвящает, учит его, а также делает его истинно религиозным (sādhu-⎷kṛ), то-со-временем тот становится (pitra-⎷bhū) его сыном (prajā-). 10. Царь-населяющих-местность-Kaliñga-(=?) пронзил (ранил, ⎷kṣaṇ) грудь (uras-) своего-врага стрелою.
УРОК XXXVII.
Корни IX класса в сильных формах имеют nā [ṇā], в слабых перед согласными nī [ṇī], а перед гласными n [ṇ].
§171. (1) Корни с исходом на гласный: krī I Р. Ā. покупать.
Indicativus
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | krīṇāmi | krīṇīvaḥ | krīṇīmaḥ | krīṇe | krīṇīvahe | krīṇīmahe |
2 | krīṇāsi | krīṇīthaḥ | krīṇītha | krīṇīṣe | krīṇāthe | krīṇīdhve |
3 | krīṇāti | krīṇītaḥ | krīṇanti | krīṇīte | krīṇāte | krīṇate |
Imperfectum
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | akrīṇām | akrīṇīva | akrīṇīma | akrīṇi | akrīṇīvahi | akrīṇīmahi |
2 | akrīṇāḥ | akrīṇītam | akrīṇīta | akrīṇīthāḥ | akrīṇāthām | akrīṇīdhvam |
3 | akrīṇāt | akrīṇītām | akrīṇan | akrīṇīta | akrīṇātām | akrīṇata |
Imperativus
| Parasmaipada | Ātmanepada | ||||
| Sg. | Du. | Pl. | Sg. | Du. | Pl. |
1 | krīṇāni | krīṇāva | krīṇāma | krīṇai | krīṇāvahai | krīṇāmahai |
2 | krīṇīhi | krīṇītam | krīṇīta | krīṇīṣva | krīṇāthām | krīṇīdhvam |
3 | krīṇātu | krīṇītām | krīṇantu | krīṇītām | krīṇātām | krīṇatām |
Pot. par. krīṇīyām, krīṇīyāḥ и т. д.; Ātm. krīṇīya, krīṇīthāḥ, krīṇīta и т. д.