Компетентностный подход в разработке проектов гос впо нового поколения: опыт российских вузов сборник в электронном
Вид материала | Документы |
- Опрос является экспертным и вопросы составлены с учетом участия вузов в эксперименте, 51.23kb.
- Обучение переводу в вузе: компетентностный подход и принципы модуляризации фгоса третьего, 231.93kb.
- Компетентностный подход к оценке персонала на предприятиях ОАО «аэпк», 99.39kb.
- Учебна программа по дисциплине «Математическое моделирование в экологии» федерального, 379.7kb.
- Учебная программа по дисциплине «Экологический мониторинг» федерального компонента, 365.9kb.
- Химическая эволюция экосферы учебная программа по дисциплине Учение Обиосфере. Часть, 299.19kb.
- Методическое пособие адресовано Учебно-методическим объединениям (умо), Научно-методическим, 2871.75kb.
- Методика включает выбор технологии для целесообразности проведения работы. Методика, 115.53kb.
- В. И. Байденко выявление состава компетенций выпускников вузов как необходимый этап, 1026.45kb.
- Педагогическая конференция 22 января 2008, 957.53kb.
7. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗРАБОТКЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
7.1. Высшее учебное заведение самостоятельно разрабатывает и утверждает основную образовательную программу подготовки магистра по специальности на основе настоящего модельного образовательного стандарта.
7.2. При распределении времени на освоение программ учебных дисциплин, научно-исследовательскую работу студентов и экзаменационные сессии следует руководствоваться следующими положениями:
максимальный объем учебной нагрузки студента, осваивающего образовательную программу магистра по специальности, должен составлять 54 часа в неделю, включая все виды его аудиторной и внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы и научно- исследовательской работы.
объем аудиторных занятий студента при очной форме обучения не должен превышать в среднем за период обучения 20 часов в неделю. При этом в указанный объем не входят занятия по факультативным дисциплинам.
общий объем аудиторных занятий студента в семестре, включая занятия по факультативным дисциплинам не должен превышать 36 часов в неделю.
при очно-заочной (вечерней) форме обучения объем аудиторных занятий должен быть не менее 10 часов в неделю;
при заочной форме обучения студенту должна быть обеспечена возможность занятий с преподавателем в объеме не менее 160 часов в год;
общий объем каникулярного времени в учебном году должен составлять 7-10 недель, в том числе не менее двух недель в зимний период;
продолжительность экзаменационных сессий рассчитывается вузом самостоятельно, исходя из плана учебного процесса, в рамках учебного плана по специальности;
разработку выпускной квалификационной работы магистра по специальности планировать с началом второго года обучения в часы самостоятельной работы из расчета не менее 14 часов в неделю;
дисциплины по выбору студента являются обязательными, а факультативные дисциплины, предусматриваемые учебным планом высшего учебного заведения, не являются обязательными для изучения студентом;
курсовые работы (проекты) рассматриваются как вид учебной работы по дисциплине и выполняются в пределах часов, отводимых на ее изучение;
по всем дисциплинам и практикам, включенным в учебный план высшего учебного заведения, должна быть спланирована промежуточная аттестация и выставлена итоговая оценка (отлично, хорошо, удовлетворительно, неудовлетворительно или зачтено, незачтено).
7.3. При разработке основной образовательной программы высшее учебное заведение имеет право:
изменять объем часов, отводимых на освоение учебного материала для циклов дисциплин, в пределах 10%;
формировать региональный (вузовский) компонент цикла гуманитарных и социально-экономических дисциплин по усмотрению вуза (при этом возможно их объединение в междисциплинарные курсы при сохранении обязательного минимума содержания);
предоставлять студентам-магистрантам по их просьбе возможность для занятий физической культурой в объеме 2-4 часа в неделю;
- осуществлять преподавание дисциплин в форме авторских курсов по программам, составленным на основе результатов исследований научных школ вуза, учитывающих региональную и профессиональную специфику при условии реализации содержания дисциплин, определяемых настоящим документом.
8. ТРЕБОВАНИЯ К РЕАЛИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
8.1. Требования к кадровому обеспечению учебного процесса
Реализация основной образовательной программы подготовки магистра должна обеспечиваться педагогическими кадрами, имеющими базовое образование, соответствующее профилю преподаваемой дисциплины, и иметь ученую степень и/или звание, систематически заниматься научно-исследовательской и научно-методической деятельностью.
Научные руководители студентов-магистрантов должны вести научные исследования и иметь публикации по тематике заявленных магистерских программ.
8.2. Требования к учебно-методическому обеспечению учебного процесса
Вуз должен располагать соответствующей учебно-методической и информационной базой для обеспечения учебного процесса в целях подготовки высококвалифицированных исследователей и преподавателей , в том числе иметь не менее одного базового учебника и/или учебного пособия на студента магистранта по общепрофессиональным и специальным дисциплинам, курсам иностранного языка, а так же не менее двух наименований профессиональных и реферативных журналов.
Для студентов-магистрантов должен быть обеспечен доступ к научным библиотечным фондам и базам данных, соответствующим по содержанию их специальной и специализированной подготовки, а также необходимым аудио-, видео- и мультимедийным материалам.
8.3. Требования к материально-техническому обеспечению учебного процесса.
Вуз должен располагать материально-технической базой, соответствующей санитарно-техническим нормам и обеспечивающей проведение всех видов учебной и научно-исследовательской работы бакалавра, предусмотренных учебным планом и программами научно-исследовательской работы.
Вуз должен иметь современную информационную базу, обеспечивающую возможность оперативного получения и обмена информацией с отечественными и зарубежными вузами, предприятиями и организациями, а также доступ к необходимой нормативной документации.
Вуз должен иметь достаточное количество компьютерного оборудования с выходом в Интернет, необходимого для обеспечения учебного процесса, и предоставлять обучающимся возможность использования компьютерных классов для самостоятельной работы, в том числе с использованием Интернета.
8.4. Требования к организации практики.
8.4.1. Производственная практика студентов-магистрантов является важнейшей частью подготовки высококвалифицированных специалистов и проводится преимущественно при кафедрах профильных учреждений высшего профессионального образования.
8.4.2. Сроки проведения производственной практики определяются графиком учебного процесса.
8.4.4. Содержание производственной практики должно быть направлено на формирование и развитие профессиональных знаний, умений и навыков в сфере избранной специализации, включая навыки научно-исследовательской работы.
8.4.5. Содержание производственной практики определяется программой практики, которая составляется на выпускающих кафедрах или факультете.
В программе рекомендуется предусматривать:
сроки проведения и содержание производственной практики с учетом специфики профессиональной компетенции соответствующей специальности;
индивидуальные задачи (включая педагогические и научно-исследовательские), которые предстоит решить студенту в ходе практики;
функциональные обязанности руководителей работы студентов в период практики;
содержание отчетов по практике, порядок и сроки их подготовки и защиты студентами.
8.4.6. Вуз должен располагать постоянными местами практик в профильных учреждениях и организациях, способных обеспечить необходимые условия для ее проведения.
9. ТРЕБОВАНИЯ К СОДЕРЖАНИЮ И УРОВНЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МАГИСТРА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР»
9.1. Требования к профессиональной подготовленности магистра
Магистр по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»:
обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;
владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;
владеет системой представлений о языке как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;
практически владеет системой изучаемых иностранных языков и знает принципы функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия;
владеет понятийным аппаратом педагогики, лингводидактики и методики преподавания иностранных языков;
обладает способностью соотносить понятийный аппарат указанных дисциплин с реальными фактами и явлениями педагогической действительности;
имеет четкое представление о целях, содержании, структуре, формах организации, закономерностях процесса преподавания и изучения иностранных языков;
владеет современными методами и приемами методики обучения иностранным языкам на разных образовательных этапах;
- обладает знаниями и практикой проведения исследований педагогической деятельности с целью выявления эффективных методов и приемов преподавания иностранных языков;
- способен осуществлять разработку методик формирования коммуникативной компетенции на иностранном языке, включающих лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты;
- способен осуществлять иноязычную и инокультурную речевую коммуникацию в разных сферах деятельности;
- обладает знаниями и практикой проведения исследований структурной лингвистики, ее задач, методов и значения для частных языковедческих дисциплин;
- способен проводить анализ системы представлений о языке как о целостном исторически сложившемся системном функциональном образовании;
- способен осуществлять анализ состояния и динамики развития взаимосвязи общего языкознания и частных языковедческих дисциплин;
- умеет осуществлять оптимизацию процесса овладения системой иностранного языка и принципами ее функционирования
- обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности;
- обладает системой лингвистических и дидактических знаний, относящихся к сфере преподавания иностранных языков в лингвистическом вузе;
- владеет способами научного описания языка, уметь применять основные методы лингвистического анализа;
- владеет методами коммуникативного анализа единиц языковой системы, порождения, восприятия, интерпретации текста;
- знает типологию языков;
- понимает место истории языка в развитии научного знания;
- практически владеет системой иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации;
Степень подготовленности магистра по специальности к выполнению конкретных функций следует из перечня «Видов и обобщенных задач профессиональной деятельности магистра по специальности в сфере теории и методики преподавания иностранных языков и культур».
10. Общие требования к итоговой государственной аттестации
10.1. Итоговая государственная аттестация специалиста
Итоговая государственная аттестация специалиста включает в себя выпускную квалификационную работу (дипломную работу) и не менее трех государственных экзаменов, устанавливаемых в соответствии с квалификационной характеристикой выпускника.
Уровень требований, предъявляемых на государственных экзаменах, должен обеспечивать возможность засчитывать их результаты в качестве вступительных экзаменов в аспирантуру по соответствующим научным направлениям
Высшее учебное заведение вправе дополнять перечень аттестационных испытаний, входящих в состав итоговой государственной аттестации выпускников.
При выборе итоговых государственных испытаний выпускников необходимо руководствоваться следующим:
Основным обязательным видом государственной итоговой аттестации выпускников является защита выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации).
Программа и порядок проведения государственных аттестационных испытаний принимаются Ученым советом вуза в соответствии с Положением о государственной итоговой аттестации.
10.2. Требования к выпускной квалификационной работе магистра (магистерской диссертации).
10.2.1. Выпускная квалификационная работа магистра по специальности, выполняемая в форме магистерской диссертации, представляет собой законченное исследование одной из общих или частных проблем общих профессиональных или специальных дисциплин, выдвигаемое автором для публичной защиты.
10.2.2. Выполнение выпускной квалификационной работы магистра предполагает:
развитие теоретического мышления и навыков научно-исследовательской работы студентов, в том числе навыков проведения научного эксперимента, если таковой предусматривается в рамках дипломного исследования;
расширение и систематизацию теоретических и практических знаний по одной из дисциплин специализации;
подготовку студентов к дальнейшей творческой работе в условиях непрерывного образования и самообразования.
10.2.3. К выпускной квалификационной работе магистра предъявляются следующие требования:
тема, выбранная для дипломной работы, должна быть актуальной. Актуальность и новизна исследуемой проблемы должны быть соответствующим образом обоснована;
выбор предмета исследования, метод исследования и материал для исследования должны обеспечивать объективность результатов;
постановка задач должна быть конкретной, вытекать из современного состояния вопроса и обосновываться анализом соответствующих научных работ;
изложение хода и результатов исследования должно иллюстрироваться примерами, подтверждающими надежность суждений;
результаты исследования, изложенные в заключении, должны иметь теоретическую и практическую значимость, сопровождаться рекомендациями по их использованию в науке и практике.
10.2.4. Выпускная квалификационная работа магистра должна содержать обоснование выбора темы исследования, актуальности и новизны поставленной задачи, обоснование выбора методик исследования, обзор опубликованной литературы, изложение полученных результатов, их анализ и обсуждение, выводы, список использованной литературы и оглавление.
В необходимых случаях работа может иметь приложения: схемы, графики, рисунки, учебно-методические рекомендации, списки слов, списки предложений фраз и т.п.
10.2.5. Выпускная квалификационная работа магистра пишется либо на изучаемом языке, либо на родном языке. В последнем случае она должна содержать подробное резюме на иностранном языке. Студент выбирает язык, на котором пишется дипломная работа, по согласованию с научным руководителем. Данное решение вступает в силу после его утверждения на Ученом совете вуза.
10.2.6. Объем выпускной квалификационной работы магистра, включая таблицы, рисунки, оглавление, библиографические списки и приложения, составляет не менее 50 компьютерных страниц (одна компьютерная страница равна 1800 знакам, исключая пробелы).
10.2.7. Рекомендуемые критерии оценки выпускной квалификационной работы магистра:
«Отлично" - выставляется при полном соблюдении всех требований, предъявляемых к дипломной работе, уверенной защите результатов проведенного исследования, убедительном аргументировании своих суждений.
"Хорошо" выставляется, если при наличии выполненной на высоком уровне реферативной части исследовательская часть и выводы недостаточно убедительны, хотя автор достаточно четко излагает материал и результаты своей работы;
"Удовлетворительно" выставляется при частичном соблюдении требований, предъявляемых к дипломной работе. При этом автор неполно раскрывает суть проблемы, исследовательская часть выполнена недостаточно тщательно, но полученные результаты могут быть рекомендованы для использования в практической работе.
"Неудовлетворительно" выставляется, если не соблюдены все основные требования, предъявляемые к работе, автор не может защитить и аргументировано ответить на вопросы оппонентов.
При оценке работы учитывается также отзыв рецензентов.
При экспертизе выпускной квалификационной работы магистра рекомендуется привлечение внешних рецензентов.
10.3. Требования к государственному экзамену.
Государственные экзамены должны иметь, как правило, междисциплинарную направленность и позволять выявить уровень подготовленности выпускника к решению практических профессиональных задач.
Составители:
Рабочая группа по составлению проектов государственных стандартов
высшего лингвистического образования.
ПРОЕКТ
МОДЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Направление: "Лингвистика и межкультурная коммуникация"
Специальность: "Перевод и переводоведение"
Квалификация: «Лингвист, переводчик. Бакалавр по специальности»
Москва 2006
Модельный стандарт высшего профессионального образования по специальности «Перевод и переводоведение» с квалификацией «Лингвист, переводчик. Бакалавр по специальности» устанавливает:
общую характеристику специальности;
требования к уровню подготовки абитуриента;
общие требования к основной образовательной программе подготовки бакалавра по специальности;
сроки освоения образовательной программы;
расчет бюджета времени на реализацию образовательной программы;
требования к обязательному минимуму содержания образовательной программы;
требования к разработке образовательной программы;
требования к реализации образовательной программы;
требования к содержанию и уровню профессиональной компетенции бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение»;
общие требования к итоговой государственной аттестации.
1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СПЕЦИАЛЬНОСТИ
1.1. Нормативный срок освоения основной образовательной программы подготовки бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение» при очной форме обучения – 4 года.
1.2. Квалификация выпускника – «Лингвист, переводчик. Бакалавр по специальности».
1.2.1. Область профессиональной деятельности.
Область профессиональной деятельности бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение» включает все виды межкультурной коммуникации в различных сферах.
1.2.2. Объекты профессиональной деятельности.
Объектами профессиональной деятельности бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение» являются иностранные языки и культуры; способы, методы, средства, виды и приемы опосредованной межкультурной коммуникации в различных сферах.
1.2.3. Виды профессиональной деятельности.
В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой бакалавр по специальности «Перевод и переводоведение» должен быть подготовлен к следующим видам деятельности:
- производственно-практическая (переводческая);
- научно-исследовательская;
- организационно-управленческая.
Производственно-практическая (переводческая) деятельность.
- Письменный перевод с иностранного языка на родной и с родного языка на иностранный текстов общественно-политической, экономической, социальной, общекультурной, научно-популярной и общетехнической тематики, официально-деловых документов общеполитического, юридического, торгово-экономического характера.
- Устный перевод следующих видов:
а) последовательный односторонний перевод речей, докладов, выступлений общественно-политической, социально-экономической, общекультурной и научно-популярной тематики;
б) последовательный двусторонний перевод бесед, переговоров, дискуссий, семинаров общественно-политической, социально-экономической, общекультурной и научно-популярной тематики.
в) перевод с листа деловой переписки и документации, информационных сообщений, газетных (журнальных) статей.
- Реферирование и аннотирование на родном и иностранном языке текстов общественно-политической, экономической, социальной, общекультурной, научно-популярной и общетехнической тематики, официально-деловых документов общеполитического, юридического, торгово-экономического характера.
Научно-исследовательская деятельность
- Изучение материалов исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений на основе современных методик обработки и оформления результатов научных исследований.
- Проведение самостоятельных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений в целях повышения своего общепрофессионального уровня, использования результатов исследований в практической деятельности и подготовки к продолжению образования.
- Проведение постоянной информационно-поисковой работы с целью расширения активного запаса переводческих соответствий, обогащения персональных словарей, изучения специальной терминологии в различных сферах.
- Изучение и освоение современных технических средств и информационных технологий, служащих для обеспечения переводческой деятельности.
- Анализ, интерпретация и оценка качества переводов.
Организационно-управленческая деятельность
- Организация процесса письменного и устного перевода.
- Организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков.
- Организация визитов официальных делегаций, проведения официальных переговоров с использований нескольких рабочих языков.
- Организация официальных, деловых и дружеских приемов с использованием нескольких рабочих языков.
- Организация туристических и ознакомительных поездок российских делегаций за рубеж и иностранных делегаций в Россию.
- Управление работой группы переводчиков в качестве старшего переводчика.
1.3. Перечень должностей, которые может занимать бакалавр по специальности.
Бакалавр по специальности «Перевод и переводоведение» может осуществлять профессиональную деятельность в качестве:
- письменного переводчика публицистических и специальных текстов;
- письменного переводчика деловой корреспонденции;
- устного последовательного переводчика;
- гида-переводчика;
- переводчика-референта;
- переводчика-консультанта.
1.4. Возможности продолжения образования.
Бакалавр по специальности «Перевод и переводоведение» подготовлен:
1) К освоению основных образовательных программ высшего профессионального образования
по специальностям:
- «Перевод и переводоведение» с целью достижения уровня профессиональной компетенции магистра по указанной специальности и получения квалификации «Лингвист, переводчик. Магистр по специальности». Срок обучения – 2 года.
- «Международные отношения» с целью достижения уровня профессиональной компетенции магистра по указанной специальности и получения квалификации «Специалист в области международных отношений. Магистр по специальности». Срок обучения – 2 года.
по направлениям подготовки бакалавров и магистров:
- «Лингвистика» с целью получения академической степени «Магистр лингвистики». Срок обучения – 2 года.
- «Филология» с целью получения академической степени «Магистр филологии». Срок обучения – 2 года.
- «Международные отношения» с целью получения академической степени «Магистр международных отношений». Срок обучения – 2 года.
6) к освоению образовательных программ послевузовского профессионального образования в аспирантуре.