Компетентностный подход в разработке проектов гос впо нового поколения: опыт российских вузов сборник в электронном

Вид материалаДокументы
7. Требования к разработке образовательной программы
8. Требования к реализации образовательной программы
9. Требования к содержанию и уровню профессиональной компетенции магистра по специальности «теория и методика преподавания иност
10. Общие требования к итоговой государственной аттестации
Модельный стандарт
1. Общая характеристика специальности
Производственно-практическая (переводческая) деятельность.
Научно-исследовательская деятельность
Организационно-управленческая деятельность
Перечень должностей, которые может занимать бакалавр по специальности.
Возможности продолжения образования.
Подобный материал:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28


7. ТРЕБОВАНИЯ К РАЗРАБОТКЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ


7.1. Высшее учебное заведение самостоятельно разрабатывает и утверждает основную образовательную программу подготовки магистра по специальности на основе настоящего модельного образовательного стандарта.

7.2. При распределении времени на освоение программ учебных дисциплин, научно-исследовательскую работу студентов и экзаменационные сессии следует руководствоваться следующими положениями:

максимальный объем учебной нагрузки студента, осваивающего образовательную программу магистра по специальности, должен составлять 54 часа в неделю, включая все виды его аудиторной и внеаудиторной (самостоятельной) учебной работы и научно- исследовательской работы.

объем аудиторных занятий студента при очной форме обучения не должен превышать в среднем за период обучения 20 часов в неделю. При этом в указанный объем не входят занятия по факультативным дисциплинам.

общий объем аудиторных занятий студента в семестре, включая занятия по факультативным дисциплинам не должен превышать 36 часов в неделю.

при очно-заочной (вечерней) форме обучения объем аудиторных занятий должен быть не менее 10 часов в неделю;

при заочной форме обучения студенту должна быть обеспечена возможность занятий с преподавателем в объеме не менее 160 часов в год;

общий объем каникулярного времени в учебном году должен составлять 7-10 недель, в том числе не менее двух недель в зимний период;

продолжительность экзаменационных сессий рассчитывается вузом самостоятельно, исходя из плана учебного процесса, в рамках учебного плана по специальности;

разработку выпускной квалификационной работы магистра по специальности планировать с началом второго года обучения в часы самостоятельной работы из расчета не менее 14 часов в неделю;

дисциплины по выбору студента являются обязательными, а факультативные дисциплины, предусматриваемые учебным планом высшего учебного заведения, не являются обязательными для изучения студентом;

курсовые работы (проекты) рассматриваются как вид учебной работы по дисциплине и выполняются в пределах часов, отводимых на ее изучение;

по всем дисциплинам и практикам, включенным в учебный план высшего учебного заведения, должна быть спланирована промежуточная аттестация и выставлена итоговая оценка (отлично, хорошо, удовлетворительно, неудовлетворительно или зачтено, незачтено).

7.3. При разработке основной образовательной программы высшее учебное заведение имеет право:

изменять объем часов, отводимых на освоение учебного материала для циклов дисциплин, в пределах 10%;

формировать региональный (вузовский) компонент цикла гуманитарных и социально-экономических дисциплин по усмотрению вуза (при этом возможно их объединение в междисциплинарные курсы при сохранении обязательного минимума содержания);

предоставлять студентам-магистрантам по их просьбе возможность для занятий физической культурой в объеме 2-4 часа в неделю;

- осуществлять преподавание дисциплин в форме авторских курсов по программам, составленным на основе результатов исследований научных школ вуза, учитывающих региональную и профессиональную специфику при условии реализации содержания дисциплин, определяемых настоящим документом.


8. ТРЕБОВАНИЯ К РЕАЛИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ


8.1. Требования к кадровому обеспечению учебного процесса

Реализация основной образовательной программы подготовки магистра должна обеспечиваться педагогическими кадрами, имеющими базовое образование, соответствующее профилю преподаваемой дисциплины, и иметь ученую степень и/или звание, систематически заниматься научно-исследовательской и научно-методической деятельностью.

Научные руководители студентов-магистрантов должны вести научные исследования и иметь публикации по тематике заявленных магистерских программ.

8.2. Требования к учебно-методическому обеспечению учебного процесса

Вуз должен располагать соответствующей учебно-методической и информационной базой для обеспечения учебного процесса в целях подготовки высококвалифицированных исследователей и преподавателей , в том числе иметь не менее одного базового учебника и/или учебного пособия на студента магистранта по общепрофессиональным и специальным дисциплинам, курсам иностранного языка, а так же не менее двух наименований профессиональных и реферативных журналов.

Для студентов-магистрантов должен быть обеспечен доступ к научным библиотечным фондам и базам данных, соответствующим по содержанию их специальной и специализированной подготовки, а также необходимым аудио-, видео- и мультимедийным материалам.

8.3. Требования к материально-техническому обеспечению учебного процесса.

Вуз должен располагать материально-технической базой, соответствующей санитарно-техническим нормам и обеспечивающей проведение всех видов учебной и научно-исследовательской работы бакалавра, предусмотренных учебным планом и программами научно-исследовательской работы.

Вуз должен иметь современную информационную базу, обеспечивающую возможность оперативного получения и обмена информацией с отечественными и зарубежными вузами, предприятиями и организациями, а также доступ к необходимой нормативной документации.

Вуз должен иметь достаточное количество компьютерного оборудования с выходом в Интернет, необходимого для обеспечения учебного процесса, и предоставлять обучающимся возможность использования компьютерных классов для самостоятельной работы, в том числе с использованием Интернета.

8.4. Требования к организации практики.

8.4.1. Производственная практика студентов-магистрантов является важнейшей частью подготовки высококвалифицированных специалистов и проводится преимущественно при кафедрах профильных учреждений высшего профессионального образования.

8.4.2. Сроки проведения производственной практики определяются графиком учебного процесса.

8.4.4. Содержание производственной практики должно быть направлено на формирование и развитие профессиональных знаний, умений и навыков в сфере избранной специализации, включая навыки научно-исследовательской работы.

8.4.5. Содержание производственной практики определяется программой практики, которая составляется на выпускающих кафедрах или факультете.

В программе рекомендуется предусматривать:

сроки проведения и содержание производственной практики с учетом специфики профессиональной компетенции соответствующей специальности;

индивидуальные задачи (включая педагогические и научно-исследовательские), которые предстоит решить студенту в ходе практики;

функциональные обязанности руководителей работы студентов в период практики;

содержание отчетов по практике, порядок и сроки их подготовки и защиты студентами.

8.4.6. Вуз должен располагать постоянными местами практик в профильных учреждениях и организациях, способных обеспечить необходимые условия для ее проведения.


9. ТРЕБОВАНИЯ К СОДЕРЖАНИЮ И УРОВНЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МАГИСТРА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ «ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР»


9.1. Требования к профессиональной подготовленности магистра

Магистр по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»:

обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности, умением творчески использовать теоретические положения для решения практических профессиональных задач;

владеет системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны;

владеет системой представлений о языке как целостном, исторически сложившемся функциональном образовании, социальной природе языка, роли языка в жизни общества;

практически владеет системой изучаемых иностранных языков и знает принципы функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации, понимает особенности межличностной и массовой коммуникации, речевого воздействия;

владеет понятийным аппаратом педагогики, лингводидактики и методики преподавания иностранных языков;

обладает способностью соотносить понятийный аппарат указанных дисциплин с реальными фактами и явлениями педагогической действительности;

имеет четкое представление о целях, содержании, структуре, формах организации, закономерностях процесса преподавания и изучения иностранных языков;

владеет современными методами и приемами методики обучения иностранным языкам на разных образовательных этапах;

- обладает знаниями и практикой проведения исследований педагогической деятельности с целью выявления эффективных методов и приемов преподавания иностранных языков;

- способен осуществлять разработку методик формирования коммуникативной компетенции на иностранном языке, включающих лингвистический, социокультурный и прагматический компоненты;

- способен осуществлять иноязычную и инокультурную речевую коммуникацию в разных сферах деятельности;

- обладает знаниями и практикой проведения исследований структурной лингвистики, ее задач, методов и значения для частных языковедческих дисциплин;

- способен проводить анализ системы представлений о языке как о целостном исторически сложившемся системном функциональном образовании;

- способен осуществлять анализ состояния и динамики развития взаимосвязи общего языкознания и частных языковедческих дисциплин;

- умеет осуществлять оптимизацию процесса овладения системой иностранного языка и принципами ее функционирования

- обладает высоким уровнем развития теоретического мышления, способностью соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями профессиональной деятельности;

- обладает системой лингвистических и дидактических знаний, относящихся к сфере преподавания иностранных языков в лингвистическом вузе;

- владеет способами научного описания языка, уметь применять основные методы лингвистического анализа;

- владеет методами коммуникативного анализа единиц языковой системы, порождения, восприятия, интерпретации текста;

- знает типологию языков;

- понимает место истории языка в развитии научного знания;

- практически владеет системой иностранных языков и принципами ее функционирования применительно к различным сферам речевой коммуникации;

Степень подготовленности магистра по специальности к выполнению конкретных функций следует из перечня «Видов и обобщенных задач профессиональной деятельности магистра по специальности в сфере теории и методики преподавания иностранных языков и культур».


10. Общие требования к итоговой государственной аттестации


10.1. Итоговая государственная аттестация специалиста

Итоговая государственная аттестация специалиста включает в себя выпускную квалификационную работу (дипломную работу) и не менее трех государственных экзаменов, устанавливаемых в соответствии с квалификационной характеристикой выпускника.

Уровень требований, предъявляемых на государственных экзаменах, должен обеспечивать возможность засчитывать их результаты в качестве вступительных экзаменов в аспирантуру по соответствующим научным направлениям

Высшее учебное заведение вправе дополнять перечень аттестационных испытаний, входящих в состав итоговой государственной аттестации выпускников.

При выборе итоговых государственных испытаний выпускников необходимо руководствоваться следующим:

Основным обязательным видом государственной итоговой аттестации выпускников является защита выпускной квалификационной работы (магистерской диссертации).

Программа и порядок проведения государственных аттестационных испытаний принимаются Ученым советом вуза в соответствии с Положением о государственной итоговой аттестации.

10.2. Требования к выпускной квалификационной работе магистра (магистерской диссертации).

10.2.1. Выпускная квалификационная работа магистра по специальности, выполняемая в форме магистерской диссертации, представляет собой законченное исследование одной из общих или частных проблем общих профессиональных или специальных дисциплин, выдвигаемое автором для публичной защиты.

10.2.2. Выполнение выпускной квалификационной работы магистра предполагает:

развитие теоретического мышления и навыков научно-исследовательской работы студентов, в том числе навыков проведения научного эксперимента, если таковой предусматривается в рамках дипломного исследования;

расширение и систематизацию теоретических и практических знаний по одной из дисциплин специализации;

подготовку студентов к дальнейшей творческой работе в условиях непрерывного образования и самообразования.

10.2.3. К выпускной квалификационной работе магистра предъявляются следующие требования:

тема, выбранная для дипломной работы, должна быть актуальной. Актуальность и новизна исследуемой проблемы должны быть соответствующим образом обоснована;

выбор предмета исследования, метод исследования и материал для исследования должны обеспечивать объективность результатов;

постановка задач должна быть конкретной, вытекать из современного состояния вопроса и обосновываться анализом соответствующих научных работ;

изложение хода и результатов исследования должно иллюстрироваться примерами, подтверждающими надежность суждений;

результаты исследования, изложенные в заключении, должны иметь теоретическую и практическую значимость, сопровождаться рекомендациями по их использованию в науке и практике.

10.2.4. Выпускная квалификационная работа магистра должна содержать обоснование выбора темы исследования, актуальности и новизны поставленной задачи, обоснование выбора методик исследования, обзор опубликованной литературы, изложение полученных результатов, их анализ и обсуждение, выводы, список использованной литературы и оглавление.

В необходимых случаях работа может иметь приложения: схемы, графики, рисунки, учебно-методические рекомендации, списки слов, списки предложений фраз и т.п.

10.2.5. Выпускная квалификационная работа магистра пишется либо на изучаемом языке, либо на родном языке. В последнем случае она должна содержать подробное резюме на иностранном языке. Студент выбирает язык, на котором пишется дипломная работа, по согласованию с научным руководителем. Данное решение вступает в силу после его утверждения на Ученом совете вуза.

10.2.6. Объем выпускной квалификационной работы магистра, включая таблицы, рисунки, оглавление, библиографические списки и приложения, составляет не менее 50 компьютерных страниц (одна компьютерная страница равна 1800 знакам, исключая пробелы).

10.2.7. Рекомендуемые критерии оценки выпускной квалификационной работы магистра:

«Отлично" - выставляется при полном соблюдении всех требований, предъявляемых к дипломной работе, уверенной защите результатов проведенного исследования, убедительном аргументировании своих суждений.

"Хорошо" выставляется, если при наличии выполненной на высоком уровне реферативной части исследовательская часть и выводы недостаточно убедительны, хотя автор достаточно четко излагает материал и результаты своей работы;

"Удовлетворительно" выставляется при частичном соблюдении требований, предъявляемых к дипломной работе. При этом автор неполно раскрывает суть проблемы, исследовательская часть выполнена недостаточно тщательно, но полученные результаты могут быть рекомендованы для использования в практической работе.

"Неудовлетворительно" выставляется, если не соблюдены все основные требования, предъявляемые к работе, автор не может защитить и аргументировано ответить на вопросы оппонентов.

При оценке работы учитывается также отзыв рецензентов.

При экспертизе выпускной квалификационной работы магистра рекомендуется привлечение внешних рецензентов.

10.3. Требования к государственному экзамену.

Государственные экзамены должны иметь, как правило, междисциплинарную направленность и позволять выявить уровень подготовленности выпускника к решению практических профессиональных задач.


Составители:


Рабочая группа по составлению проектов государственных стандартов

высшего лингвистического образования.


ПРОЕКТ


МОДЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ


Направление: "Лингвистика и межкультурная коммуникация"


Специальность: "Перевод и переводоведение"


Квалификация: «Лингвист, переводчик. Бакалавр по специальности»


Москва 2006

Модельный стандарт высшего профессионального образования по специальности «Перевод и переводоведение» с квалификацией «Лингвист, переводчик. Бакалавр по специальности» устанавливает:

общую характеристику специальности;

требования к уровню подготовки абитуриента;

общие требования к основной образовательной программе подготовки бакалавра по специальности;

сроки освоения образовательной программы;

расчет бюджета времени на реализацию образовательной программы;

требования к обязательному минимуму содержания образовательной программы;

требования к разработке образовательной программы;

требования к реализации образовательной программы;

требования к содержанию и уровню профессиональной компетенции бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение»;

общие требования к итоговой государственной аттестации.


1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СПЕЦИАЛЬНОСТИ


1.1. Нормативный срок освоения основной образовательной программы подготовки бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение» при очной форме обучения – 4 года.

1.2. Квалификация выпускника – «Лингвист, переводчик. Бакалавр по специальности».

1.2.1. Область профессиональной деятельности.

Область профессиональной деятельности бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение» включает все виды межкультурной коммуникации в различных сферах.

1.2.2. Объекты профессиональной деятельности.

Объектами профессиональной деятельности бакалавра по специальности «Перевод и переводоведение» являются иностранные языки и культуры; способы, методы, средства, виды и приемы опосредованной межкультурной коммуникации в различных сферах.

1.2.3. Виды профессиональной деятельности.

В соответствии с полученной фундаментальной и специализированной подготовкой бакалавр по специальности «Перевод и переводоведение» должен быть подготовлен к следующим видам деятельности:

- производственно-практическая (переводческая);

- научно-исследовательская;

- организационно-управленческая.

Производственно-практическая (переводческая) деятельность.

- Письменный перевод с иностранного языка на родной и с родного языка на иностранный текстов общественно-политической, экономической, социальной, общекультурной, научно-популярной и общетехнической тематики, официально-деловых документов общеполитического, юридического, торгово-экономического характера.

- Устный перевод следующих видов:

а) последовательный односторонний перевод речей, докладов, выступлений общественно-политической, социально-экономической, общекультурной и научно-популярной тематики;

б) последовательный двусторонний перевод бесед, переговоров, дискуссий, семинаров общественно-политической, социально-экономической, общекультурной и научно-популярной тематики.

в) перевод с листа деловой переписки и документации, информационных сообщений, газетных (журнальных) статей.

- Реферирование и аннотирование на родном и иностранном языке текстов общественно-политической, экономической, социальной, общекультурной, научно-популярной и общетехнической тематики, официально-деловых документов общеполитического, юридического, торгово-экономического характера.

Научно-исследовательская деятельность

- Изучение материалов исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений на основе современных методик обработки и оформления результатов научных исследований.

- Проведение самостоятельных исследований в области лингвистики, межкультурной коммуникации, переводоведения и международных отношений в целях повышения своего общепрофессионального уровня, использования результатов исследований в практической деятельности и подготовки к продолжению образования.

- Проведение постоянной информационно-поисковой работы с целью расширения активного запаса переводческих соответствий, обогащения персональных словарей, изучения специальной терминологии в различных сферах.

- Изучение и освоение современных технических средств и информационных технологий, служащих для обеспечения переводческой деятельности.

- Анализ, интерпретация и оценка качества переводов.

Организационно-управленческая деятельность

- Организация процесса письменного и устного перевода.

- Организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков.

- Организация визитов официальных делегаций, проведения официальных переговоров с использований нескольких рабочих языков.

- Организация официальных, деловых и дружеских приемов с использованием нескольких рабочих языков.

- Организация туристических и ознакомительных поездок российских делегаций за рубеж и иностранных делегаций в Россию.

- Управление работой группы переводчиков в качестве старшего переводчика.


1.3. Перечень должностей, которые может занимать бакалавр по специальности.

Бакалавр по специальности «Перевод и переводоведение» может осуществлять профессиональную деятельность в качестве:

- письменного переводчика публицистических и специальных текстов;

- письменного переводчика деловой корреспонденции;

- устного последовательного переводчика;

- гида-переводчика;

- переводчика-референта;

- переводчика-консультанта.


1.4. Возможности продолжения образования.

Бакалавр по специальности «Перевод и переводоведение» подготовлен:

1) К освоению основных образовательных программ высшего профессионального образования

по специальностям:

- «Перевод и переводоведение» с целью достижения уровня профессиональной компетенции магистра по указанной специальности и получения квалификации «Лингвист, переводчик. Магистр по специальности». Срок обучения – 2 года.

- «Международные отношения» с целью достижения уровня профессиональной компетенции магистра по указанной специальности и получения квалификации «Специалист в области международных отношений. Магистр по специальности». Срок обучения – 2 года.

по направлениям подготовки бакалавров и магистров:

- «Лингвистика» с целью получения академической степени «Магистр лингвистики». Срок обучения – 2 года.

- «Филология» с целью получения академической степени «Магистр филологии». Срок обучения – 2 года.

- «Международные отношения» с целью получения академической степени «Магистр международных отношений». Срок обучения – 2 года.

6) к освоению образовательных программ послевузовского профессионального образования в аспирантуре.