Современные коммуникативные технологии в языковом образовании Хабаровск 2008

Вид материалаДокументы

Содержание


Современное состояние проблемы использования информационных технологий в процессе обучения иностранному языку
Методическое обеспечение учебного процесса по формированию иноязычной компетенции при помощи ресурсов интернета
Асинхронная коммуникация через интернет
Из опыта работы по проектной методике
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

Гридасова О.И. (Курск)


СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ


В 90-х годах ХХ века произошел бурный скачок в развитии компьютерных технологий, связанный с появлением Интернета, изобретением мультимедийных и гипертекстовых технологий, дальнейшим совершенствованием коммуникативных технологий. Назрела необходимость нового подхода к изучению иностранных языков, который использовал бы результаты технического прогресса.

Появление принципиально новых по своим техническим характеристикам информационных технологий, таких как мультимедийные, гипертекстовые, сетевые и телекоммуникационные, открыло новые возможности в преподавании иностранных языков.

В процессе применения мультимедийных программ и ресурсов решается ряд важных методических задач, которые порой не могут быть решены при традиционном обучении: адаптация к аутентичной языковой среде, формирование у учащихся живого зрительного образа страны и общества изучаемого языка, моделирование языковой и структурной среды.

Несмотря на очевидные преимущества, мультимедийное программное обеспечение еще не завоевало особой популярности в области преподавания иностранных языков в силу ряда причин. Основная проблема – недостаточное количество качественных программ, соответствующих образовательным стандартам. У специалистов, преподающих иностранные языки, не хватает времени и технических навыков для создания необходимого обеспечения, поскольку возникают сложности, связанные с разработкой и вводом иллюстративного материала, когда нужно обращаться к специалистам по созданию компьютерной графики. Таким образом, в данный момент мультимедийные технологии лишь частично используются в преподавании иностранных языков.

Гипертекстовые технологии предоставляют широкие возможности для работы с текстами и организации перекрестных ссылок между ними. Практически все современные информационно-справочные системы реализуются в технологии гипертекста. При гипертекстовой организации материала отдельные слова, выражения, понятия становятся ссылочными, т.е. с них предусматривается переход на другие кадры или страницы, где содержится информация, относящаяся к выделенным единицам. При этом кадр или страница понимается в широком смысле: он может содержать текстовую, графическую, звуковую, видеоинформацию.

Особенностью этой технологии является ее нелинейный характер. Читая печатный текст, мы воспринимаем его последовательно предложение за предложением. Элементы гипертекста обычно размещаются в виде иерархического дерева, поскольку он имеет несколько уровней изложения. Как справедливо замечает Е.С. Полат [1;41], компьютерный текст по форме организации напоминает энциклопедию, а обслуживающая его программа (браузер) осуществляет переходы между гиперссылками, поэтому работу программы, организованной в гипертекстовой форме, можно сравнить с чтением энциклопедии или справочника – открывается оглавление, находится нужная статья, изучается, делается следующий переход и т.д.

Гипертекст также очень удобен для построения учебных программ, на его основе можно создавать не только информационные программы с несколькими уровнями детализации, но и обучающие контролирующие программы, которые могут быть адаптированы под конкретного студента.

Резюмируя вышесказанное, можно утверждать, что ряд технических особенностей гипертекста: ссылки, которые служат точками входа в представление информации, сеть, связывающая эти ссылки или узлы, - обуславливают его следующие дидактические возможности: структурирование учебной информации, классификация учебной информации, поиск информации, иерархичность (последовательность) подачи учебного материала, адаптивность учебного материала.

Рассмотрение современных информационных технологий будет неполным, если не упомянуть о такой важной части их структуры как Интернет. Всемирная сеть и телекоммуникационные технологии последнего поколения открыли совершенно новые возможности для студентов и преподавателей. Посредством Интернета обучающиеся могут общаться напрямую и практически бесплатно с другими студентами или носителями языка из школы, университета, дома или с работы.

Одним из примеров такого общения является электронная почта. Такие факторы как доступность, простота использования и дешевизна, повлияли на частотность интеграции этого вида электронной связи в учебный процесс, именно поэтому в последнее время появилось достаточно много статей, посвященных исследованию электронной почты в преподавании.

М. Гонглевски, К. Мелони, Д. Брант в статье «Использование электронной почты в обучении иностранным языкам» [3] исследуют основные педагогические преимущества использования электронной почты, рассматривают ее виды и предлагают ряд проектов и упражнений.

Д. Вилкинсон в статье «Объедини свой класс» [8] пытается убедить преподавателей использовать электронную почту и Интернет на занятиях и дает основные рекомендации, как найти партнеров по переписке в той или иной стране, как сделать собственную страницу в Интернете, как организовать первое компьютерное занятие.

Использование веб-страниц для обучения письму обсуждается Дж. Таном, П. Гало в статье «Использование совместного изучения для объединения мышления и информационной технологии на занятиях по письму» [6]. Авторы утверждают, что введение компьютерных методов в процесс обучения не только объединяет студентов, но и повышает мотивацию, стимулирует творческое мышление. Они описывают курс письма, включающий традиционные виды деятельности для работы в аудитории.

П. Нейджел [5] останавливается на том, как эффективнее использовать электронную почту на уроках иностранного языка. Автор также дает советы преподавателям по наиболее болезненным проблемам использования электронной почты в классе: как справляться с большим объемом почты, повышать мотивацию, как рассматривать электронную почту и т.д.

Д. Фокс [2] обсуждает необходимость использования информационных технологий в процессе обучения иностранным языкам. Он предлагает некоторые приемы интеграции программы on-line с учебным планом, говорит о том, как повысить уровень компьютерной компетентности преподавателя и студента, приводит такие «роли» преподавателя в курсе с элементами компьютерной деятельности, как преподаватель, руководитель, помощник и компьютерный консультант.

Д. Трокелошвили и Н. Джост в статье «Интернет и обучение иностранным языкам: практика и обсуждение» [7] представляют курс письма с элементами использования Интернета и электронной почты. Курс начинается с основных приемов использования компьютера, поиска в Интернете и создания собственной веб-страницы, что чрезвычайно повышает мотивацию и снимает все психологические барьеры, так как студенты могут опубликовывать свои работы, участвуя в их обсуждении со сверстниками из стран изучаемого языка. Одними из основных аргументов в пользу Интернет-уроков, по мнению авторов, является наличие огромного количества аутентичного материала и взаимодействие с носителями языка.

Все авторы вышеперечисленных статей говорят о неоспоримых преимуществах электронной почты, которые можно сформулировать следующим образом:
  • дает возможность аутентичного общения, т.е. общения с носителями языка, а не только с преподавателем;
  • расширяет круг общения: студенты переписываются со своими сверстниками, преподавателями, специалистами в интересующей их сфере;
  • является одним из источников пополнения знаний о культуре страны изучаемого языка;
  • дает студенту возможность «выйти» за пределы учебной программы, так как непосредственно на занятии преподаватель не может уделять много времени какой-то одной проблеме;
  • обеспечивает почти 100% участия студентов в процессе обучения, т.е. заметно повышает мотивацию;
  • позволяет создать ситуацию, где роль преподавателя уже не является центральной, студенты сами выбирают темы для общения, меняют направление обсуждения, так как основной целью является общение, а не воспроизведение письменной речи без ошибок.

Виды заданий с использованием электронной почты могут быть разнообразными – от самых элементарных, предполагающих их выполнение в течение короткого времени (домашнее задание, работа на занятии) до чрезвычайно сложных, рассчитанных на целый семестр.

Для групп со средним или продвинутым уровнем, изучающих грамматику, письмо или лексику, можно предложить организовать обмен почтой между собой. В этом случае преподаватель должен выбрать тексты для чтения и совместного обсуждения; согласовать учебные планы, выработать общие требования. Следующий вид долговременных заданий – переписка студентов группы с ровесниками – носителями языка с целью создания веб-проекта или написания курсовых работ. Для работы над проектами обучающиеся должны иметь достаточно продвинутый уровень владения языком, так как им необходимо формулировать задачи, задавать вопросы, самим принимать решения и т.д. В этом случае преподаватель должен взять на себя труд по организации этого обмена, нахождению друзей по переписке.

Многие специалисты, занимающиеся внедрением веб-проектов в преподавание иностранных языков, обсуждают такую сложную проблему, как критерии оценки, т.е. на какую – техническую или языковую – сторону проекта надо обращать больше внимания при его оценивании. К. Мелони, Р. Корио, например, предлагают оценивать следующие критерии в такой пропорции [4]: содержание (35%), организация (15%), язык (15%), дизайн (15%), ссылки (15%), авторство(5%). Представляется, что при оценке веб-проектов особое внимание нужно уделять содержанию, а не форме. В предложенной системе оценивания существенное место уделяется именно содержательной стороне задания, т.е. умению правильно выразить свою мысль на иностранном языке, найти и подобрать материал, правильно его структурировать, сделать необходимые сопоставления и выводы и т.д.

Обучающиеся получают доступ к различным базам данных и электронным учебным ресурсам, работают небольшими исследовательскими группами, делятся результатами с другими исследователями, получают консультации у специалистов в той или иной области. Использование хорошо структурированной информации, хранящейся в базе данных или информационных средах вузов, служит обучающим средством проверки собственных гипотез, помогает запомнить информацию, способствует формированию навыков логического и творческого мышления. Технологии теле- и видеоконференций создают идеальные условия проведения совместной научной, научно-методической работы, обмена обучающими компьютерными программами.

Таким образом, современный этап преподавания иностранных языков характеризуется широким привлечением возможностей информационных технологий, необходимостью решения психолого-педагогических задач использования информационных средств в учебном процессе на основе соблюдения баланса между лучшими методами традиционного обучения и информационными технологиями с целью формирования преемственной и дидактически целесообразной информационной образовательной среды.


Список литературы:
  1. Педагогические технологии дистанционного обучения: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева и др.; под ред. Е.С. Полат. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 400 с.
  2. Fox G. The Internet: Making It Work in the ESL Classroom. ссылка скрыта.
  3. Gonglewski M., Meloni C., Brandt J. “Using E-mail in Foreign Language Teaching: Rationale and Suggestions”, 2001. – ссылка скрыта.
  4. Meloni C., Corio R. The Guidelines Net Project. – ссылка скрыта.
  5. Nagel P. E-mail in the Virtual ESL /EFL Classroom. ссылка скрыта.
  6. Tan G., Gallo P. Using Cooperative Learning to Integrate Thinking and Information Technology in a writing lesson. ссылка скрыта.
  7. Trokeloshvili D., Jost N. The Internet and Foreign Language Instruction: Practice and Discussion. l="nofollow" href=" " onclick="return false">ссылка скрыта.
  8. Wilkinson D. Getting Your Class Connected // The Internet TESL Journal. Vol.II.N9. September 1996. ссылка скрыта.



Гуляева Н. В. (Томск)


МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ПОМОЩИ РЕСУРСОВ ИНТЕРНЕТА


Услуги и ресурсы Интернета, применяемые для реализации целей и задач обучения иностранным языкам, классифицируются на три группы: вещательные (электронные газеты и журналы, электронные учебники, пособия, справочники, электронные библиотеки и архивы, подкасты), интерактивные (электронная почта, электронные конференции, видеоконференции, веб-форумы, чаты, ICQ, блоги) и поисковые (каталоги, поисковые и метапоисковые системы) [1, С. 15]. При отборе информационных ресурсов Интернета для организации учебного процесса необходимо исходить из того, каким умениям мы обучаем. Так как главная цель обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, учебный процесс должен быть организован так, чтобы учащимся была предоставлена «возможность речемыслительной деятельности». В таком случае основным стимулом мысли является противоречие или проблемная ситуация. Следовательно, учебный материал должен иметь проблемный характер. При этом следует учитывать уровень сформированности интеллектуальных умений учащихся на определенном этапе обучения, так как, если уровень проблемности выше или ниже, то проблема не вызовет интереса у обучаемых, что отразится на мотивации обучения [1, С.17]. Проблема представляется пусковым механизмом речемыслительной деятельности: проблема - самостоятельное исследование проблемы – поиск решений – приобретение знаний – желание высказаться, обменяться мыслями - высказывание. Таким образом, проблема является содержательной и речевой опорой в формировании коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов, т.е. языковом, грамматическом, социокультурном, компенсаторном и учебно-познавательном.

Кроме проблемности, учебный Интернет-материал должен иметь такие характеристики, как аутентичность и доступность в языковом плане, соответствующая тематика, устойчивый характер информации на достаточно длительный период, устойчивые и авторитетные источники учебного материала (материалы газет, правительственных и государственных сайтов).

Так как информация, хранящаяся во всемирной паутине изменяется и обновляется достаточно быстро, очень трудно поместить весь материал в рамки печатного пособия. Поэтому при отборе учебных Интернет-текстов следует выбирать базовую, более устойчивую по содержанию информацию. При работе с базовым текстом особое внимание уделяется отработке лексических навыков, а также обучению умениям работы с информацией при изучающем чтении, целью которого является полное извлечение информации из текста. Учащимся дается установка на осмысление информации, так как впоследствии им придется ее использовать. В связи с этим тексты должны быть небольшими по объему [1, С.18].

Для обучения умениям просмотрового, поискового и ознакомительного видов чтения целесообразно отбирать объемные тексты, поэтому рациональнее размещать такие материалы не в печатном учебном пособии, а, например, на сайте образовательного учреждения. Источниками информации могут быть сайты средств массовой информации, государственные, правительственные сайты.

При отборе материалов для аудирования необходимо руководствоваться таким критерием, как единство проблемы. Учебные тексты для чтения и аудиоматериалы должны быть пронизаны единой проблемой, являясь, таким образом, теоретической основой для дискуссии [1, С.19]. Одним из требований к материалам для аудирования является наличие пауз, а также сокращение звучащего текста до 3 минут для лучшего восприятия. Кроме того, текст может содержать незнакомые для учащихся слова, которые трудно понять даже из контекста, поэтому преподавателю стоит выписать эти слова заранее [2, С. 11]. Следует отметить, что прослушивание учебных аудиоматериалов на занятии непосредственно в Интернете связанно с определенными техническими сложностями и временными затратами, поэтому учебные аудиоматериалы целесообразнее размещать на специальном CD диске, на котором также содержатся лексические упражнения.

В своей работе «Внедрение новых учебных материалов в обучение иностранному языку» П.В. Сысоев [3] вслед за зарубежными методистами выделяет 5 основных типов учебных материалов, основанных на услугах и ресурсах Интернета: хотлист (hotlist), трежа Хант (treasure hunt), сабджект сэмпла (subject sampler), мультимедиа скрепбук (multimedia scrapbook) и вебквест (webquest). Принцип интегративности пяти видов учебных Интернет-материалов сопоставим с принципом устройства матрешки: каждый материал вытекает из предшествующего, постепенно усложняясь и тем самым позволяя решать более сложные учебные задачи и развивать еще больший набор умений.

Хотлист имеет вид списка Интернет сайтов по изучаемой теме. При использовании хотлиста в обучении иностранным языкам возможно развитие следующих коммуникативно-речевых умений: осуществление поиска информации, выделение ключевых слов, определение темы/проблемы, отделение основной информации от второстепенной, фиксирование необходимой информации из прочитанного, подробное/краткое изложение содержания прочитанного, обобщение содержащейся в тексте информации.

Мультимедиа скрепбук – «мультимедийный черновик», представляет собой своеобразную коллекцию мультимедийных ресурсов. Он сочетает ссылки на текстовые сайты, а также сайты, содержащие видео, аудио, графическую информацию, анимационные виртуальные туры. В дополнении к умениям, которые развиваются при использовании хотлиста, такой тип учебного Интернет-материала позволяет развить такие умения, как подробное/краткое изложение содержания прослушанного/увиденного, фиксирование необходимой информации из прослушанного/увиденного.

Трежа хант имеет много сходств с хотлистом. Он содержит ссылки на сайты по изучаемой теме, но, кроме этого, каждая из ссылок содержит вопросы по содержанию сайта. В конце трежа ханта учащимся может быть задан один более общий вопрос на целостное понимание темы, ответом на который является краткое изложение предшествующих вопросов к каждому из сайтов. Помимо уже перечисленных умений, трежа хант развивает умения: выделять факты/аргументы/примеры в соответствии с поставленным вопросом/проблемой, делать выводы.

Сабджект сэмпла представляет собой набор ссылок на текстовые и мультимедийные материалы сети Интернет. После изучения каждого аспекта темы учащимся необходимо ответить на вопрос. Главная особенность – получение информации должно строиться на эмоциональном уровне, т.е. учащимся необходимо выражать и аргументировать свое собственное мнение по изучаемому вопросу. Сверх перечисленного выше, такой тип материалов позволяет развивать умения: высказывать и аргументировать свою точку зрения, определять временную и причинно-следственную взаимосвязь между событиями, оценивать поступки давать характеристику персонажей, фактов и событий.

И, наконец, вебквест – «Интернет поиск», самый сложный тип учебных Интернет материалов. Говоря метафорично, вебквест является самой большой «матрешкой», так как включает в себя принципы работы, признаки и компоненты всех четырех предшествующих материалов. Он предполагает проведение проекта с участием всех учащихся. В ходе решения вебквеста через изучение материала и его обсуждение обучающиеся должны ответить на один общий вопрос дискуссионного характера. К довершению ко всем названным умениям вебквест способствует развитию следующих: участвовать в беседе/обсуждении, брать на себя инициативу при обсуждении, запрашивать и обмениваться информацией, уточнять интересующую информацию, прогнозировать развитие/результат излагаемых фактов/событий.

Для создания комплекса упражнений по формированию иноязычной коммуникативной компетенции у студентов на основе Интернет-материалов необходимо исходить из целей и задач обучения. Кроме этого, при разработке упражнений следует придерживаться определенной последовательности. Л.В. Коваленко [4] предлагает следующую последовательность:
  1. просмотр учебного курса и выделение заданий, которые не очень успешны на уроках в классе, которые не мотивируют учащихся и не вызывают у них интереса;
  2. анализ недостатков этих заданий, которые имеют область улучшения при помощи Интернета. Например: письма на основе электронной почты, которые не имеют реальных адресатов, старые газетные статьи или задания на обсуждение фильмов, которые никто и никогда не смотрел. Необходимо подумать, как ресурсы Интернета могут помочь сделать эти задания более интересными и полезными для учащихся.
  3. после определения применения или применений Интернета, которые необходимо использовать для выполнения задания, следующий шаг - поиск области или сайта, который будет использован, например чат, рассылка, или веб-сайт. Необходимо разработать определенные критерии для оценки и выбора сайтов. Это зависит от ситуации и от того, как будут применяться Интернет-материалы. Полезные критерии могут включать оценку инструкционных элементов, таких как содержательная понятность, доступность и ценность для достижения целей, также функциональные элементы и элементы дизайна, такие как скорость и гибкость, согласованность и удобность для пользователя.
  4. следующий этап - проектирование задания, которое будет отвечать, как поставленным целям, так и выбранному сайту.

Разрабатывая задание нужно помнить, что оно не должно просто интерпретировать то, что можно было сделать и без Интернета. Учащиеся выиграют, в том случае, если упражнение тренирует различные стили учения, дает реальную возможность для коммуникации и способствует взаимодействию и сотрудничеству, как местному, так и международному. Задания должны давать учащимся возможность оценивать, рецензировать, публиковать, сравнивать, договариваться, моделировать, создавать, исследовать, выдвигать гипотезы, организовывать, рассчитывать, спорить, брать интервью, слушать, смотреть, наблюдать, пересказывать, экспериментировать, играть, проводить опрос и делать доклады. В этом случае задания данного типа будут способствовать формированию и развитию не только коммуникативной, но и информационной компетенции учащихся [4].

Немаловажным представляется вопрос о специальных средствах обучения. В силу того, что не всегда бывает удобно работать в сети on-line, или же присутствуют технические неполадки, сбои в сети и т.д., для успешной организации учебного процесса необходимы специальные средства обучения, а именно:

1 печатное учебное пособие, содержащее тексты для обучения изучающему чтению, комплекс упражнений для формирования лексического навыка, обучения всем видам речевой деятельности с использованием Интернет-ресурсов;

2 CD диск с материалами паузированых упражнений для формирования лексического навыка и учебными текстами для аудирования;

3 сайт образовательного учреждения, где размещаются тексты и задания для обучения умениям ознакомительного, просмотрового и поискового видов чтения, которые можно корректировать по мере обновления информации;

4 электронный каталог Интернет-ресурсов для самостоятельной работы о внеаудиторное время с материалами текущих событий [1, С. 19-20].

Итак, на основе вышесказанного можно сделать вывод, что при использовании учебного Интернет-материала, тщательно отобранного, структурированного преподавателем и соответствующего целям и задачам обучения, возможно комплексное формирование и развитие коммуникативной компетенции учащихся.

Список литературы:
  1. Веревкина-Рахальская Ю.Н. Методика использования Интернет-ресурсов в формировании коммуникативной компетенции студентов специализированных вузов на материале общественно-политической тематики (2-ой курс, английский язык): автореф. дис. …к. пед. наук / Ю.Н. Веревкина-Рахальская. – М., 2007. – 26 с.
  2. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2001. – №3. - С. 5-12.
  3. Сысоев П.В. Внедрение новы учебных Интернет-материалов в обучение иностранному языку (на материале английского языка и страноведения США) / П.В. Сысоев, М.Н. Евстигнеев // Эйдос: Интернет-журнал [Электронный ресурс] / Центр дистанционного образования Эйдос. – Электрон. дан. – Б. м., 1998-2008. - . – Режим доступа: ссылка скрыта, свободный
  4. Коваленко Л.В. Разработка и использование заданий на основе Интернет ресурсов на уроках английского языка // Информационно-коммуникационные технологии в образовании: ИКТ портал [Электронный ресурс] / Государственный научно-исследовательский институт информационных технологий и телекоммуникаций. – Электрон. дан. – Б. м., 2003-2008. - . – Режим доступа: ссылка скрыта, свободный


Гуляева Н.В., Михалева Л.В. (Томск)


АСИНХРОННАЯ КОММУНИКАЦИЯ ЧЕРЕЗ ИНТЕРНЕТ

В ОБУЧЕНИИ Иностранным языкам


Цель обучения иностранным языкам на современном этапе – это развитие у студентов коммуникативной компетенции, способности к межкультурной коммуникации и к использованию изучаемого языка как инструмента этой коммуникации. В связи с этим перед учителем стоит задача подбора таких методов, средств и форм обучения иностранным языкам, которые способствовали бы достижению поставленной цели.

Процесс приобретения студентами личного опыта общения с иноязычной лингвокультурой требует создания ситуаций практического использования языка как инструмента межкультурного познания и взаимодействия. Интеграция информационных технологий в учебный процесс позволяет вовлекать студентов в ситуации межкультурной коммуникации, так как на сегодняшний день глобальная сеть Интернет предоставляет широкий выбор возможностей для вступления учащихся в аутентичное межкультурное взаимодействие с представителями изучаемого языка.

Основные существующие на данный момент в киберпространстве технологии, которые можно активно использовать в процессе обучения иностранному языку, переводя их в разряд средств обучения и воспитания, можно разделить на две группы: 1) средства синхронной коммуникации (synchronous computer-mediated communication tools) и 2) средства асинхронной коммуникации (asynchronous computer-mediated communication tools).

Средства асинхронной коммуникации – это Интернет-средства, позволяющие обмениваться информацией с задержкой во времени (электронная и аудио почта, форумы, сайты, блоги).

Электронную почту E-mail считают «матерью всех форм применения Интернета» [1, стр.3]. С тех пор как произошла эволюция сети, компьютеры могут предложить студентам, изучающим иностранный язык, не только выполнение тренировочных упражнений, а возможность реального общения на изучаемом языке посредством написания и обменом писем со студентами из других стран.

Зарубежные методисты выделяют ряд преимуществ использования E-mail в преподавании иностранных языков [2]. Во-первых, E-mail расширяет пространственные и временные границы класса. Студентам необязательно быть в классе в определенное время дня, чтобы иметь возможность общения на иностранном языке со студентами из других стран. При наличии компьютера и доступа к сети Интернет они могут писать свои сообщения дома, или в библиотеке, Интернет-кафе и т.д. При наличии свободы «пространства» студенты также не ограничены во времени написания и чтения сообщений.

Во-вторых, E-mail устанавливает контекст реального общения и обеспечивает аутентичное взаимодействие. То, что E-mail общение проходит в письменной форме, по мнению Schwienkorst M., есть одно из преимуществ. Студенты имеют возможность сохранить переписку в полном виде и использовать в будущем как наглядный образец своих усилий в овладении языка [3, стр.125].

Кроме того, общение проходит в контексте, где преподаватель не является центральной фигурой. Обучающиеся сами контролируют процесс общения: выбирают тему и направление дискуссии [2].

Немаловажно и то, что E-mail позволяет студентам общаться с носителями изучаемого языка без больших расходов и траты времени, которые появились бы у них во время поездки за границу.

За десятилетний период было разработано множество методов использования e-mail в обучении иностранным языкам. Vera Lúcia Menezes предлагает следующие способы интеграции E-mail в учебный процесс:
  • обмен письмами с представителями англоговорящих стран;
  • регистрация в дискуссионном форуме;
  • использование преподавателем копий E-mail сообщений как источника аутентичного материала для изучения вокабуляра и грамматики;
  • поддерживание личного и профессионального контакта с партнерами из других стран;
  • написание on-line журналов;
  • использование e-mail как механизм обратной связи;
  • рассылка хендаута (раздаточного материала), расписания и плана занятий, домашней работы;
  • подписка на рассылку ежедневной и еженедельной информации на английском языке, а также учебного материала;
  • подписка на E-mail службы, например, Your Daily Inbox, которая ежедневно рассылает различного рода тексты: рецепты, полезные советы, рассказы, анекдоты, шутки, пословицы, цитаты, топ событий дня, фотографии и т.д.;
  • выполнение E-mail проектов с партнерами из англоговорящих стран [4].

Последний вид деятельности вызывает огромный интерес у многих методистов: Melony C., Sela O., Lucia Menerez V., Warshauer M., Е.С. Полат, Н.В. Раздорская, Г.С. Мишина, Л.А. Подопригорова и другие. E-mail-проект пользовался и в настоящее время пользуется успехом, т.к. является интересным, эффективным видом деятельности в обучении иностранным языкам. Мы хотим рассказать о нем более подробно.

Сначала введем понятие «проект». Е.С. Полат определяет «проект» как «совокупность приемов, операций, направленных на решение определенной исследовательской проблемы, это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы (технологию), которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом»[5, С. 134].

Безусловно, проект может быть выполнен и без Интернета, но при этом теряется новизна предложенной работы и, как следствие этого, интерес и мотивация студентов успешно выполнить задание.

Проект можно назвать успешным только тогда, когда он хорошо спланирован, тема интересна и соответствует уровню предшествующих знаний студентов. Работа рассчитана на участие нескольких групп студентов из разных стран для решения одной общей проблемы.

Самый важный этап в E-mail-проектах – планирование. Сначала определяется круг участников, затем выбирается тема и решается вопрос о временных рамках проведения работы, т.е. начало и предполагаемое время окончания проекта, а также дата обмена письмами. Немаловажно обозначить конечный продукт.

E-mail-проекты ориентированы на иноязычное общение с реальными участниками со всего мира. Студентам важно то, что тексты составляются не для преподавателей с целью продемонстрировать свои знания и получить оценку, а для своих сверстников-партнеров, чтобы передать интересную информацию и обсудить общие вопросы. В результате, расширяется языковая компетенция, и повышается мотивация изучать.

Список совместных E-mail-проектов можно найти на Web-сайте “The Global Schoolhouse” (ссылка скрыта).

Другой интересный вид E-mail проекта - E-mail Projects Homepage. На сайте Сьюзен Гаэр ссылка скрыта можно найти примеры работы E-mail Projects Homepage.

Несмотря на то, что сегодня e-mail считают относительно «низкотехнологичным средством» [2], использование e-mail в процессе обучения является эффективной технологией, которая обладает своими достоинствами. Самое важное достоинство – возможность коммуникативного взаимодействия посредством изучаемого языка таким способом, который ранее не был возможен в классе иностранного языка.

Перейдем к другому средству асинхронной коммуникации – блогу. Блог – эта страничка сайта, представленная в виде журнала-дневника или календаря, в котором информация располагается в хронологической последовательности. Блог может обновляться ежедневно/ еженедельно/ ежемесячно. Правом размещения информации и редактирования блога обладает его создатель, посетители же блога могут оставить свои комментарии к статьям. В блоге можно также разместить фотографии, аудио, видео, ссылки на другие сайты, Интернет статьи, и т.п.

Методисты выделяют 3 типа блогов, используемых в преподавании языковых дисциплин: 1) The tutor blog: поддерживается преподавателем, например ссылка скрыта; 2) The class blog: поддерживается совместными усилиями преподавателя и студентов; 3) The learner blog: поддерживается студентом индивидуально [6].

Среди блогов существует особый тип – аудио блоги или, так называемые подкасты (от англ. Podcast или Podcasting). Английское слово Podcast произошло от слов i-Pod (МР 3 плеер) и broadcast (радиовещание, трансляция). Аудио блоги/подкасты - это те же сетевые дневники, только с аудиофайлами в формате MP3. Подкастинг – это создание и распространение аудио файлов в MP3 формате в Интернет сети, которые можно слушать on-line или загрузить в MP3 плеер.

Существуют различные типы подкастов: 1) аутентичные подкасты, файлы с записью носителей языка, например, ссылка скрыта; 2) подкасты, созданные преподавателями для своих учащихся; 3) студенческие подкасты, например, ссылка скрыта.

Аудио блоги открывают перед студентами огромные возможности: любой студент может записать свою речь на сайте, используя средства сайта, а также разместить звуковые файлы, записанные в других программах (например, Audacity и HandyBits), либо с диска, но в MP3 формате.

По мнению О.Ю. Казариной, работа с блогами представляет собой интересный вид деятельности, направленный на самостоятельное выполнение студентами творческих заданий. Опыт работы О.Ю. Казариной со студентами Омского государственного университета в рамках студенческого блога “The world of Language” показал следующее. Ведение on-line журнала позволяет студентам совершенствовать навыки письменной речи; высказывать свою точку зрения и знакомиться с другими мнениями; развивать навыки самообразования; удовлетворять потребности в самореализации; получать отклики на публикуемые работы, признание и оценку со стороны не только студентов, но других читателей блога, в том числе носителей английского языка. Кроме того, блог-деятельность дает возможность преподавателю включить в курс английского языка реальную деятельность - ведение on-line-журнала; повышать мотивацию студентов к изучению иностранного языка; наполнить курс действительно интересным студентам содержанием [7].

Таким образом, можно сделать вывод, что интеграция асинхронных средств коммуникации в учебный процесс: позволяет студентам совершенствовать навыки письменной и устной речи, аудирования, чтения; обеспечивает реальную неограниченную аудиторию для студенческих работ, что повышает мотивацию и ответственность за содержание; знакомит студентов с сетевыми ресурсами, предлагающими много интересной и полезной информации по изучаемым темам, с помощью которых студент решает поставленные преподавателем задачи; стимулирует обсуждение тем и дискуссии на изучаемом языке во внеурочное время [8].


Список литературы:
    1. Warshauer M. Internet for English Teaching / M. Warshauer. – US, 2002. – 178 p.
    2. Gonglewski M. Using E-mail in Foreign Language Teaching: Rationale and Suggestions // The Internet TESOL Journal [Электронный ресурс] – Электрон. дан. – Б. м., 2001. - . – Режим доступа: ссылка скрыта, свободный
    3. Schwienkorst K. The “Third Place” – Virtual Reality Applications for Second Language Learning // ReCALL. – 1998. – 10(1). – P. 118-126.
    4. Menezes V.L. The Role of E-mail in the acquisition of English // Ilha do Destero. – 2001. – N. 41. – P. 245-263.
    5. Полат Е.С. Интернет в преподавании иностранного языка // Интернет в гуманитарном образовании. – 2001. – С. 22-134.
    6. Stanley G. Blogging for ELT // British Council [Электронный ресурс] – Электрон. дан. – Barcelona, [Б. г.] - . – Режим доступа: ссылка скрыта, свободный
    7. Казарина О.Ю. Студенческий блог “The World of Language” // Информационные технологии в образовании: еженедельный бюллетень [Электронный ресурс] / НГТУ и Ассоциация Сибирский открытый университет. – Электрон. дан. – Новосибирск: НГТУ, 2006-2008. - . – Режим доступа: ссылка скрыта, свободный
    8. Яценко Ю.С. Интеграция информационно-коммуникационных технологий в процесс обучения иностранным языкам // Преподаватель высшей школы в XXI веке: Тр. Научно-практической конференции [Электронный ресурс] – Электрон. дан. – Б. м., 2007. - . – Режим доступа: ссылка скрыта, свободный



Давыдова И.И. (Барнаул)


ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКЕ

СО СТУДЕНТАМИ ХИМИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА


Новые условия, к которым относится также переход вузов на двухступенчатую структуру высшего образования, подразумевающую подготовку бакалавров и магистров, потребовали пересмотра содержания и структуры курса иностранного языка (ИЯ) для неязыковых вузов на основе анализа его реального использования выпускниками в профессиональных и личных целях.

Практическая цель заключается в формировании у студента способности и готовности к межкультурной коммуникации, что предполагает развитие умений опосредованного письменного (чтение, письмо) и непосредственного устного (говорение, аудирование) иноязычного общения [3,c.5].

Использование современных коммуникативных технологий в языковом образовании вызвано необходимостью поддерживать положительную мотивацию к изучению ИЯ и, в частности, английского языка у студентов.

Часто студенты 1-х курсов неязыковых вузов в частности после школы теряют интерес к изучению иностранного языка, рассуждая, что это не профильный предмет и не видя перспективы для себя лично в будущем. Некоторые из них, осознавая свой низкий уровень подготовленности и, сталкиваясь с трудностями по усвоению материала на ИЯ, отчаиваются вовсе и перестают посещать занятия.

Задача преподавателя – подобрать наиболее эффективные и уместные для данной ситуации педагогические технологии, способные поддержать интерес к изучению ИЯ.

Личностно-ориентированное обучение, обучение в сотрудничестве, проектные методики в определенной степени позволяют решить проблему мотивации, создать положительный настрой к изучению ИЯ.

Проектная методика содержит, на наш взгляд, большие возможности, т. к. может использоваться при обучении английскому языку в рамках программного материала практически по любой теме. Данная методика обладает могучим мотивированным потенциалом, способствующим не только самостоятельно добывать дополнительный материал, проводить эксперименты и социальные опросы, но и уметь делать выводы, практически осмысливать полученную информацию на ИЯ. Конечно, выполнение заданий проекта выходит за рамки аудиторного занятия и требует дополнительного времени, однако при этом решается ряд важных задач: