Культурно-национальная специфика сравнений и описаний человека
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
ителями русского и казахского языков сравнивается с 13 - 14 реалиями: с природными объектами (солнышко, ручеек, небо, море, земля и т.д.), явлениями природы (капель, дождь, закат и др.), животными (собака, лошадь, корова), растениями (цветок, тюльпан, незабудки, васильки и т.д.), временами года и временем суток (ночь и др.), явлениями культуры, литературными героями, фольклорными и мифологическими персонажами (А. Джоли, А. Семенович, Баба-Яга, Витас и др.), с людьми определенных профессий (у диктора, у артиста, у певицы и др.), национальностей (у негров, у чеченцев и т.д.), возрастов, собой и другими близкими людьми (мамой, любимым, подругой), с рукотворными объектами (бархат, шелк, колокола и др.), драгоценностями (алмаз, серебро).
У представителей русского языка сравнения более разнообразны. У казахов, например, почти отсутствуют сравнения с временами года и временем суток, мало сравнений с фольклорными и мифологическими персонажами.
Довольно часто встречаются у представителей казахской национальности, в сопоставлении с русским, сравнения с собой и другими близкими людьми. Данные факты объясняются тем, что социальный опыт представителей языка накладывает определенный отпечаток на язык. Сюда же следует отнести и многочисленные сравнения с явлениями культуры, но культуры массовой, низкопробной - сравнения со Анджелиной Джоли, Бредом Питом и другими ее представителями. Поскольку испытуемыми являлись молодые люди (от 18 до 21 года), можно отметить глубокое проникновение массовой культуры в молодежную среду.
В эксперименте встречаются стимулы (в данном случае - элементы внешности), на которые были даны как самые разнообразные (глаза, волосы), так и достаточно однотипные ответы (рот, зубы, скулы). Это объясняется разной коммуникативной ролью данных частей лица при восприятии человека человеком, т.е. в качестве паралингвистических знаков. Есть стимулы, которые вызывают сравнение с конкретной реалией, и таких сравнений больше, нежели других. Например, глаза представители обоих языков чаще всего сравнивают с природными объектами и явлениями природы - небом, морем, озером, звездами, солнцем, а волосы, зубы - с животными: с лошадью, жирафом и и др. Можно выделить достаточно большую группу сравнений, где все хорошее, нежное, ласковое у представителей обеих национальностей связывается с ребенком, матерью, девушкой: голос нежный, как у девушки; глаза ясные, как у ребенка; руки ласковые, как у матери; лицо милое, как у девушки, и др.
Что касается национальной специфики сравнений, то мы видим, что как доказывает эксперимент, русские и казахи близки по мироощущению, по системе ценностей, по тезаурусу, включающему в себя регулярные семантические связи между словами и понятиями.
2.2.2 Психические характеристики личности
Следующий эксперимент заключается в исследовании внутреннего мира человека, его характер. Слова-стимулы, согласно психологической классификации, относятся к различным группам: а) выражают отношение личности к самому себе (например, сонный); б) к другим людям и обществу (например, патриот); в) к труду и его результатам (например, ленивый); г) черты характера, отражающие особенности протекания психических процессов личности: эмоциональные (например, веселый), волевые (например, храбрый), интеллектуальные (например, любопытный). В этой серии испытуемым была предложена следующая анкета:
Аккуратный
Ассоциации представителей русской национальности:
Здесь можно выделить следующие группы сравнений:
) с животными: енот, ласточка, аист, лиса;
)с представителями определенной профессии: солдат, монах, учитель, хирург, стоматолог, фельдшер, военный.
) с представителями определенной национальности: англичанин, русский, немец.
) с представителями возраста: девочка
) с другими людьми: педант, чистюля, цаца, белоручка, вор, мама, аристократ, жених, джентльмен.
) с рукотворными объектами: утюг, линия
) с литературными героями, фольклорными и мифологическими персонажами: золушка, Джонни Депп.
Ассоциации представителей казахской национальности:
Здесь можно выделить следующие группы сравнений:
) с представителями определенной профессии: учитель.
) с представителями определенной национальности: немец
) с представителями возраста: девочка, бабушка, мужик.
) с другими людьми: джентльмен, интеллигент, очкарик
) с рукотворными объектами: утюг
Сравнительная характеристика см. таблица 6
язык культура лингвокультурология национальный
Таблица 6. Сравнительная характеристика "аккуратный"
№Тематическая группаКазахиРусскиеС животнымиенот ласточка аист лисаС представителями определенной профессииучительучитель хирург стоматолог фельдшерБиблейские, мифологические, фольклорные персонажизолушка Джонни ДеппС представителями определенной национальности: немецнемец англичанин русскийС представителями возрастадевочка бабушка мужикдевочкаС другими людьми джентльмен интеллигент очкарикджентльмен педант чистюля аристократ жених С рукотворными объектамиутюгутюг линия
Анализируя данную таблицу, можно заметить, что у русских больше всего сравнений с представителями других национальностей, с животными, с представителями других профессий и людьми, а у казахов только с представителями возрастной группы и с другими людьми. Совпадают только несколько ассоциаций, такие как: джентльмен, утюг, девочка, учитель. Казахи не ассоциируют слово "аккуратный" - с животными и литературными персонажами.
Активный<