Культурное взаимодействие российского Дальнего Востока и Японии

Дипломная работа - Туризм

Другие дипломы по предмету Туризм

°звесив по стенам своего кабинета человеческую кожу".

"Длинный и страшный рассказ" лейтенанта Мамии приобретает границы совершенно самостоятельного художественного текста. Духовный рост, моральное совершенствование и философские "открытия" Заводной Птицы становятся лишь фоном, высвечивающим историческую правдоподобность "долгого рассказа" лейтенанта Мамии. В самом начале XX столетия соотечественник Мураками - прозаик Рюноскэ Акутагава - сетовал на то, что в Японии еще не существует настоящих исторических романов, которые точно воспроизводили бы "нравы и чувства людей изображаемой эпохи", контрастировали бы с современностью и вызывали бы тем самым "множество мыслей". В "Заметках Тёкодо" писатель указывал, что известные ему "исторические" романы представляют собой "скроенные на скорую руку поделки, в которых изображаются проблески гуманизма в сердцах людей давних времен, ничем не отличающиеся от гуманизма людей сегодняшнего дня". Акутагава завершал свое размышление об историческом романе вопросом: "Найдется ли среди нынешних молодых талантов способный пойти по новому пути?" Достойным ответом на вопрос Акутагавы могут стать антиномичные "хроники" душевных миров героев Мураками, наполненные одновременно и историческим, и квазиисторическим содержанием. Антиномии истории России в постмодернистских романах Мураками - не художественная случайность, а вполне продуманная часть авторской позиции, писательская находка. Мураками безусловно отдает себе отчет в том, что художественный текст - это продукт образного постижения и преображения реального мира, который никогда не может быть эквивалентным действительности. Равно как и лучший исторический роман не может заменить точности и объективности научной исторической книги или даже школьного учебника по истории.

 

1.4 Сотрудничество российского Дальнего Востока с Японией

 

Префектура Акита обращена лицом к Японскому морю и, следовательно, имеет большие возможности для развития международного сотрудничества с континентальными странами Азии, особенно со своим ближайшим соседом - российским Дальним Востоком. С 1992 года Акита наладила плодотворные экономические отношения с Хабаровском в области лесного хозяйства и производства строительных материалов. По договоренности между двумя городами японцы приняли группу россиян, приехавших на краткосрочную стажировку, и направили в Хабаровск своих специалистов для оказания технического содействия. В 1994 году власти префектуры создали Международную ассоциацию для разработки и осуществления программ обмена молодежными и культурными делегациями. С тех пор ежегодно около двадцати человек с той и другой стороны навещают своих соседей. А с недавнего времени участился и обмен на частном, индивидуальном уровне. Интересно отметить, что двое из трех координаторов обмена по линии ассоциации являются выпускниками Владивостокского государственного университета. После того как в 1985 году курс иены заметно вырос по отношению к доллару и другим мировым валютам, Япония резко увеличила импорт промышленного сырья из-за рубежа. Этому способствовало почти полное истощение собственных минеральных ресурсов, что привело к закрытию многих шахт в префектуре Акита. Последняя из них была ликвидирована в марте 1994 года. В результате металлургические компании стали полностью зависимыми от импорта сырья. Понимая преимущества развития деловых отношений с ближайшими соседями, предприятия Акиты обратили свой взор на Приморский край, богатый минеральными ресурсами. С 1994 года вошли в практику ежегодные обмены делегациями между властями Акиты и руководством Приморского края, в частности города Дальнегорска. Эти визиты помогли получить достоверную информацию о природных запасах Приморья и побудили заинтересованные компании приступить к переговорам [18. С.86]

А с 1998 года практика обменов делегациями распространилась и на Хабаровский край, который также богат природными ресурсами. Японскую сторону главным образом интересовали запасы руды, строительного камня и древесины. В Аките есть свои каменоломни, но работу на них приходится сворачивать из-за ряда запретов и ограничений, связанных с сохранением национальных парков. В связи с этим руководители префектуральной промышленности сконцентрировали свое внимание на России.

Хотя Россия и богата природными ресурсами, она, по мнению японцев, не обладает передовой технологией выделения многих металлов из добываемых руд. Объединение усилий богатой ресурсами России и обладающей современными технологиями Акиты поможет расширить ассортимент российских поставок для японской промышленности. Другими словами, открываются возможности для экономического сотрудничества двух стран в сфере взаимовыгодных обменов новыми технологиями. Исходя из этого, в прошлом году Хабаровск и Владивосток посетили несколько групп предпринимателей и официальных лиц префектуры во главе с губернатором Акиты, с тем чтобы на месте ознакомиться с российским потенциалом сотрудничества. Вот к каким выводам пришли японские специалисты после ознакомления с ситуацией на российском Дальнем Востоке.

Во-первых, многие российские компании находятся в тяжелом финансовом положении. Даже при желании увеличить производство своей продукции они не имеют средств для приобретения нового оборудования и поэтому приветствовали бы японские инвестиции. Кроме того, хотя Россия формально пере?/p>