Культурное взаимодействие российского Дальнего Востока и Японии

Дипломная работа - Туризм

Другие дипломы по предмету Туризм

»оть и кровь рядового японца и года 20 века, когда страна переболела милитаризмом. Но и сейчас каждый отдельно взятый японец стремится поступать "так, как все", как соседи по улице, как коллеги по работе, как поступали их родители и деды. Любопытно бывает взглянуть на японцев, собравшихся на бровке тротуара перед горящим красным светом светофором. Дорога может быть свободна от машин на сотни метров в ту и другую сторону, но никто не решится ступить на мостовую до смены сигнала. Конечно же, это абсолютно правильно. Но когда спешишь, иногда позволяешь себе пренебречь сигналом. И что интересно, за тобой тут же потянутся все или почти все стоявшие у перехода пешеходы. Раз другие это делают, то и мне можно. Поступай, как другие! Можно допустить, что эти прописи жизни усвоены японцами на генетическом уровне. А тем, кто может о них забыть, напоминают о правилах поведения через рупоры - в парках, на пляжах, на железнодорожных платформах, по радио - для домохозяек и автомобилистов. В жаркие дни жилые кварталы объезжают пожарные машины, которые с помощью громкоговорителей напоминают населению, что надо осторожно обращаться с огнем. В День спорта (10 октября) горожан вне зависимости от возраста призывают направиться в ближайший парк или на стадион коллективно заняться физкультурными упражнениями. А когда по улице проезжает кортеж, в котором члены Императорского дома отправляются в летнюю резиденцию, громкоговорители оповещают жителей, что надо бежать к обочине и махать проезжающим машинам национальными флагами. Конечно, от участия в каких-то массовых мероприятиях можно уклониться, но если это будет повторяться, на вас начнут коситься соседи и сослуживцы.

Трудно поверить, что абсолютно у всех японцев существует столько обостренное чувство обожания природы, что они готовы замереть в экстазе перед каждой травинкой, каждым цветком. Но в церемониях любования цветами - в году их бывает несколько, когда распускаются соцветия сливы, вишни, персика, ирисов, глициний, хризантем, - или полной луной принимают участие миллионы японцев. Потому что обожают общение с природой? Да, и это, конечно. Но для многих - это обычный ритуал, необходимость соблюдения которого обусловлена традициями, нормами поведения в обществе. Иначе говоря, прописями, созданными далекими предками, которые по сей день обязательны для любого японца. Помнится, оказавшись как-то в январе на Окинаве, я вздумал покупаться. Температура морской воды была достаточно теплой - около 18 градусов, и я, натянув плавки, бодро промчался по песку местного пляжа к зеленоватой воде, сквозь которую хорошо были видны сформировавшиеся на дне коралловые друзы. Когда, в волю наплававшись, я выбрался на берег, меня ожидали вызванные сторожем машина "Скорой помощи" и полицейский. Мне пришлось долго доказывать, что я не собирался покончить жизнь самоубийством в "холодном" море. Объяснения были приняты, но я услыхал за спиной ворчание полицейского, который говорил собравшимся ротозеям: "Эти сумасшедшие гайдзины! Они не соблюдают правил, не знают, когда надо купаться, а когда нет". Тогда это меня только рассмешило. А потом я стал думать, может быть, он был прав? [5. С.28]

Внутренний туризм. Поездки по стране совершают не только студенты. Все японцы любят путешествовать и привыкают к этому с детства. Японские школьники узнают свою страну не только из учебников, но и воочию. Например, совсем маленьких детей, не старше семи-восьми лет, мы встретили на склонах горы Фудзи. Взрослых японцев можно обнаружить в любой точке земного шара, охваченной туристическим сервисом. Но и в самой Японии хватает интересных и даже "экзотических" достопримечательностей. В горах Хаконэ (префектура Канагава) имеется немало горячих минеральных источников, притягивающих, как и в другие подобные районы, множество туристов, благо это совсем недалеко от Токио. Но помимо источников здесь есть места с выходом на поверхность сернистых газов, около которых ничего не растет. Вагончик канатной дороги выносит туристов из лесной зоны, и вдруг они оказываются перед весьма впечатляющим пейзажем, лишенным признаков какой-либо жизни. Голые склоны невысоких гор с россыпью больших и малых камней, клубящиеся пары, вырывающиеся из трещин. Два наиболее известных подобных места называются "Большой ад" и "Малый ад". Здесь наглядно ощущается хрупкость природного равновесия на японской земле и в конечном счете беспомощность человека перед стихией. Вместе с тем за этим кроются не страх и пессимизм, а понимание необходимости жить по возможности, в большей гармонии с природой. Японцы еще сохраняют, к счастью, старые традиционные связи с природными ритмами и национальными обычаями. Неизвестно, что будет через 20-30 лет, когда произойдет определенная смена поколений, но сегодня людей среднего и старшего возраста можно встретить на храмовых праздниках, на церемониях ханами - любования цветами. Рядом с ними иногда присутствует и молодежь. Молодые супруги, особенно обзаведшиеся детьми, более активно включаются в различные формы общественно-культурных мероприятий, будь то мацури (религиозные праздники), сэцубун (праздник весеннего очищения).

Отличительная особенность - дороговизна. Иностранцы, посетившие Японию, отмечают несусветную дороговизну жизни в этой стране. Токио неизменно занимает самую высшую строчку в табели о рангах дорогих городов мира. Сами японцы, получающие в месяц от 3 до 5 тысяч долларов, больших неудобств от дороговизны не испытывают. (Более того, это ?/p>