Ботаническая фразеология современного английского и русского языков: этнокультурный аспект
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?но из отличительных признаков, положенных в основу категоризации и номинации предметов, явлений и их свойств, и для адекватности языковой образ мира корректируется эмпирическими знаниями о действительности, общими для пользователей определенного естественного языка [17, с. 65 - 68].
Важной составляющей концептуальной картины мира являются концепты, под которыми А.Вежбицкая предлагает понимать объекты из мира идеального, имеющие название и отражающие культурно-обусловленное представление человека о реальности [13, с. 5]. По выражению Ю.С.Степанова, концепт - это как бы "сгусток культуры в сознании человека", опредмеченный в языковой форме [83, с. 40]. По мнению исследователя, концепт является многомерным смысловым образованием, включающим 1) основной, актуальный признак; 2) дополнительный или несколько дополнительных, "пассивных" признаков, являющихся уже не актуальными, "историческими"; 3) внутреннюю форму, обычно вовсе неосознаваемую [83, с. 44]. При этом, в вербализации концептов принимают участие не только отдельные слова, но и идиоматические выражения и прецедентные тексты. Концептосфера того или иного этноса включает как универсальные, так и национально-специфические концепты, причем даже первые могут "окрашиваться" в национальные цвета под влиянием менталитета этноса [23, с. 5]. Наличие в ККМ национально-специфических концептов приводит к появлению лакун, которые свидетельствуют о существовании национальных черт в мировосприятии и категоризации мира разными этносами.
С.Г.Тер-Минасова утверждает, что вопрос о соотношении культурной (понятийной, концептуальной) и языковой картин мира сложен и многопланов. Она не согласна с утверждением, что концептуальная и языковая картины мира соотносятся друг с другом как целое с частью и с тем, что хоть языковая картина и является самой существенной частью культурной картины, она беднее культурной, поскольку в создании последней участвуют, наряду с языковым, и другие виды мыслительной деятельности, а также в связи с тем, что знак всегда неточен и основывается на каком-либо одном признаке. Она полагает, что правильнее говорить не о соотношении часть - целое, язык - часть культуры, но и культура - только часть языка. Значит, языковая картина мира не полностью поглощена культурой, если под последней понимать образ мира, преломленный в сознании человека, то есть мировоззрение человека, создавшееся в результате его физического опыта и духовной деятельности. Культурная и языковая картины мира тесно взаимосвязаны, находятся в состоянии непрерывного взаимодействия и восходят к реальной картине мира, а вернее, просто к реальному миру, окружающему человека [89, c. 54 - 58].
Процесс превращения концептуальной картины мира, реализованной в форме языковых знаков, осуществляется через призму языковой личности, "закрепленного преимущественно в лексической системе базового национально-культурного прототипа носителя определенного языка, своего рода "семантического фоторобота", составляемого на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих позиций, отраженных в словаре" [17, с. 66]. Как отмечает Ю.Н.Караулов, разработавший концепцию языковой личности, в ее структуре выделяют три уровня, а именно, вербально-семантический, лингвокогнитивный (тезаурусный) и мотивационный. При этом, если личность определенного носителя языка наиболее эксплицитно проявляется на высшем, мотивационном уровне языка, то культурная специфика всей нации проявляется именно на лингвокогнитивном уровне, отражающем систему ценностей нации, ее культурно-специфические характеристики.
По мнению С.Г.Воркачева, под "языковой личностью" понимается человек как носитель языка, взятый со стороны его способности к речевой деятельности, по существу личность речевая. Под "языковой личностью" понимается также совокупность особенностей вербального поведения человека, использующего язык как средство общения, - личность коммуникативная. И, наконец, под "языковой личностью" может пониматься закрепленный преимущественно в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, составляемый на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих реакций, отраженных в словаре, - личность словарная, этносемантическая [17, с. 66 - 67].
Г.В.Колшанский указывает, что активный процесс отражения действительности в сознании человека сопровождается одновременно активным процессом речепорождения, т.о. осознанный объективный мир закрепляется в качестве мыслительного мира человека, существующего на базе естественного звукового языка [35, c. 77-78].
Согласно мнению В.И.Тхорик, проблемы, связанные с языковой личностью, решались и решаются с ориентацией на необходимость учета роли человеческого фактора в языке, что, в свою очередь, связывается с выявлением отношений между языком и картиной мира. При этом различаются две картины мира - языковая и концептуальная. Автор полагает, что концептуальная картина является богаче языковой картины мира, поскольку в ее создании участвуют разные типы мышления, в т.ч. и невербальные [92, c. 113 - 114].
Как отмечает Н.В.Курбатова, особенности национальной картины мира невозможно постичь, не изучив сознание человека, зафиксированное с помощью языка. Автор справедливо считает, что самым мощным источником интерпретации национальных эталонов служит фразеологический фонд, так как типичность образов, лежащих в основе значения ус?/p>