Ботаническая фразеология современного английского и русского языков: этнокультурный аспект
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?же выражает человеческий мир как форму отражения объективного мира. Даже сквозь все категории языка проглядывают объективные закономерности, хотя своеобразие этих категорий необозримо варьируется в каждом конкретном языке. Язык при этом надо понимать не как перечень или схему категорий, а как средство общения во всех сферах жизни. Однако, некоторые лингвисты полагают, что язык и культура - это разные, не совпадающие по содержанию и функциям сущности. Так, некоторые лингвисты полагают, что если считать культуру достижением человечества, а достижения - это результат сознательной деятельности, то язык таковым не является. Между тем, многие ученые оспаривают данную точку зрения, подчеркивая неразрывность культуры и языка, при этом язык может рассматриваться и как часть культуры, и автономно, отдельно от культуры, и в сравнении с культурой, как равнозначным и равноправным феноменом. В.М.Лейчик полагает, что родство, общее происхождение и общее развитие языка и культуры обуславливаются наличием идентичных, пересекающихся функций, среди них функции, связанные с фиксацией, передачей и обменом информацией между человеческими общностями и индивидами (когнитивная, информационная, семиотическая и другие), а также функции регуляции поведения людей и оценка их поведения с точки зрения определенных предписаний, норм (аксиологическая, регулятивная, экспрессивно-эмоциональная) и функции, связанные с социальным и индивидуальным в культуре и языке (разграничение и интеграция социальных, национальных и иных общностей людей, переход от социализации к индивидуализации и обратно). Таким образом, язык и культура неотделимы друг от друга, так как именно язык отражает культурные особенности этноса как на современном, так и на предыдущих этапах ее развития.
.2 Понятийный и терминологический аппарат лингвокультурологии
Отправной тезис антропологической лингвистики, согласно которому язык является конструктивным свойством человека, лег в основу таких направлений в современном языкознании как этнолингвистика (лингвоэтнология), когнитивная лингвистика и лингвокультурология.
Самым молодым ответвлением антрополингвистики на сегодняшний день является лингвокультурология, которая, по мнению С.Г.Тер-Минасовой, представляет собой комплексную научную дисциплину синтезирующего типа, изучающую взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающую этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкрвого (культурного) содержания при помощи системных методов с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления [89, с. 8].
В.Н.Телия определяет лингвокультурологию как часть этнолингвистки, которая посвящена изучению и описанию корреспонденции языка и культуры в синхронном их взаимодействии. По мнению автора, лингвокультурологическое исследования, посвященные культурно-национальному аспекту значения фразеологизмов, равно как и других языковых сущностей, должны включать в себя сведения о характерологических чертах менталитета, содержание которого проявляется в культурной коннотации. Последняя является одним из базовых понятий лингвокультурологии - научной дисциплины, исследующей воплощенные в живой национальный язык материальную культуру и менталитет, которые проявляются в языковых процессах в их действенной преемственности с языком и культурой этноса [87, с. 97-99].
Автор подчеркивает, что лингвокультурология призвана исследовать и описывать взаимодействие языка и культуры не только в ее этнических формах, но и в формах национальной и общечеловеческой культур в их современном состоянии или в определенные синхронные срезы этого взаимодействия. Под синхронными срезами понимаются определенные периоды или эпохи жизни народа в целом или каких-либо его социальных групп, оказавших заметное воздействие на формирование ментальности народа [87, с. 99-100].
Таким образом, лингвокультурология - это промежуточная между лингвистикой и культурологией дисциплина, основной целью которой является изучение действующих в современном состоянии языка процессов культурно-языкового синтеза. Так как право на существование и зрелость любой дисциплины определяются наличием и степенью сформированности ее категориального аппарата, мы считаем необходимым привести разъяснение ряда терминов, которые являются ключевыми понятиями данной области лингвистики. Основу категориального аппарата лингвокультурологии составляют понятия концептуальной картины мира, языковой картины мира, концепта и языковой личности, а также культурной коннотации.
Стержневым понятием лингвокультурологического направления является теория картин мира, которая берет начало с появления трудов Л.Вайсбергера [11]. В основе данной теории лежит диада "концептуальная картина мира -языковая картина мира", которые рассматриваются как билатеральное единство. Детальной разработкой концепции языковой картины мира занимались такие лингвисты, как Д.А.Добровольский [29 - 30], Г.В.Колшанский [35], О.А.Радченко [67], Б.А.Серебренников [75], В.Н.Телия [85 - 88] и многие другие.
Понятийная или концептуальная картина мира (ККМ) представляет собой "понятийный каркас", "идеальный слепок" объективной реальности, на базе которого носитель языка познает мир и осуществляет коммуникацию с другими носителями языка. Как справедливо отмечает Е.В.Городецкая, концептуальная картина мира тождественна концептосфере того или иного этноса, ?/p>