Функции модальных фразеологизмов в рассказах А.П. Чехова
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?й, которого теперь с огнем не найдешь! Оська Дымов, Оська Дымов, что ты наделал! Ай-ай, боже мой! (Попрыгунья)
Продуктивность тех или иных модальных фразеологизмов, их семантика обусловлена идейным своеобразием каждого рассказа.
Стилистические значения связаны с социальной ролью адресата и адресанта (чиновники, помощники, аристократы, священники, мещане, мастеровые, крестьяне, рабочие), официальностью/неофициальностью обстановки общения, характером взаимоотношений общающихся, их возрастом, степенью образованности и воспитанности.
Как известно, непреложным законом существования любого произведения является неразрывное единство его формы и содержания. При этом и внутренняя (содержание), и внешняя (форма) сторона одинаково значимы, равноценны для воплощения авторского замысла. Поэтому языковая организация художественного произведения должна соответствовать содержанию, оформлять и дополнять его.
Употребление фразеологизмов модального класса является яркой особенностью рассказов А.П. Чехова. Они помогают передать особенности речи героев, создать образы рассказчика и героев, выразить их отношение к событиям, обстановке, друг другу.
Например:
Сын-то ведь помер, а я живтАж Чудное дело, смерть дверью обозналасьтАж (Тоска)
И Иона оборачивается, чтобы рассказать, как умер его сын, но тут горбач легко вздыхает и заявляет, что, слава богу, они, наконец, приехали. (Тоска).
Его лошаденка тоже бела и неподвижна. Она, по всей вероятности, погружена в мысльтАж (Тоска).
Почему? Очень просто. Сами вы должны понимать. С какой стати мне себя мучить? Странное дело! Нешто мне приятно видеть, как этот студент около вас разыгрывает роль-с? (Поленька)
В речи персонажей фразеологические единицы выполняют функции, наименование которых совпадает с названиями семантических групп, выделяемых нами в 1 главе. Поэтому подробно останавливаться на объяснении функционального значения фразеологических единиц всех групп и приведении большого количества примеров мы не будем, а лишь перечислим эти функции, подтвержденные несколькими примерами.
Итак, модальные фразеологизмы в рассказах А.П.Чехова употребляются для:
передачи внутреннего, психического состояния героев.
Например: Тьфу ты, черттАж - выговаривает дьячок. - Насажали вас здесь, иродов, на нашу погибель! (Хирургия)
В данном случае фразеологизм тьфу ты, черт служит для выражения чувства досады, огорчения, которое испытывает герой, видя, какие хирурги работают в больнице.
Я что ни на есть лучший стрелок во всем уездетАжК iастью, ни один человек не смог со мной сравняться по охотницкой частитАж (Егерь)
Модальный фразеологизм к iастью выражает положительное отношение говорящего к сообщаемому, радость и даже гордость за себя.
К неiастью, я наделена широкой натурой (Загадочная натура)
Модальный фразеологизм к неiастью в данном случае выражает сожаление, досаду героини за ее природный дар (здесь явно присутствует авторская ирония).
Эта жизнь опостылела мне, - продолжала Надя, - я не вынесу здесь и одного дня. Завтра же я уеду отсюда. Возьмите меня с собой, ради бога! (Невеста)
В этом примере мы видим выражение усиленной мольбы Наденьки.
Мама, выслушай меня! - проговорила Надя. - Умоляю тебя, вдумайся и пойми!...И что такое твой Андрей Андреич? Ведь он же неумен, мама! Господи, боже мой! Пойми, мама, он глуп! (Невеста)
Модальные фразеологизмы выражают мольбу и отчаяние героини.
выражения волеизъявления героев.
Держи вправо! Тяни за крайтАжтяни, тяни! Брусок ложи! Отойдите, к чертовой матери, ноги отдавим! (Надлежащие меры)
Модальный фразеологизм к чертовой матери служит для выражения волеизъявления героя и передачи чувства раздражения и недовольства.
выражения манеры устной речи, стиль, способ выражения.
Она-то, ваша супруга, собственно говоря, мне и выдали ихние сапоги (Сапоги)
Мы ему операцию сделаем. А ты, Пашка, оставайся, - сказал доктор. - Пусть мать едет, а мы с тобой, брат, тут останемся. У меня, брат, хорошо, разлюли малина! (Беглец)
И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти. Как бы ни было, Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность. (Человек в футляре)
Данные единицы придают высказыванию стилистически сниженную окраску, разговорный характер и могут быть отнесены к разряду так называемых выражений-паразитов, являющихся показателем невысокой речевой культуры говорящего.
описания этикетных ситуаций.
Мое вам почтение! - слышит вдруг Гриша над самым ухом чей-то громкий, густой голос и видит высокого человека со светлыми пуговицами. (Гриша)
Данный фразеологизм используется для выражения приветствий и пожелания.
Честь имею поздравить вас, Анна Акимовна, с высоко торжественным праздником рождества Христова! (Бабье царство). Данный фразеологизм использован для выражения поздравления, пожелания героя.
В добрый час! Господь благословит! - кричала с крыльца бабушка. - Ты же, Саша, пиши нам из Москвы!
Ладно. Прощайте, бабуля!
Сохрани тебя царица небесная!
Ну, погодка! - проговорил Саша. (Невеста)
) выражения оценки фактов действительности с точки зрения морали, долга.
Я единственный сын у материтАж Мы люди бедные и, надо признаться, не можем заплатить за ваш труд (Произведение искусства). Фраз?/p>