Билеты по семиотике
Реферат - Литература
Другие рефераты по предмету Литература
всех отцов российского народа, с помощью которого Лигачев пытался подавить будущего первого президента России.
Этносемиотика по целому ряду аспектов пересекается со смежными специальностями и, прежде всего, лингвосемиоти-кой и семиотикой искусства. Так, именно лингвосемиотике (лингвистике) принадлежит научно точное обоснование национально-специфичного восприятия времени- настолько, насколько оно отражено в языке. Так называемая теория лингвистической относительности (linguistic relativity theory) Сепира-уорфа, в основе которой лежал лингвистический анализ языка индейцев хопи, в своих этнологических последствиях привела
ученых к мысли о разных форматах восприятия фундаменталь-1 ных характеристик бытия у разных народов. Искусствоведение,! занимающееся, казалось бы, своими частными проблемами,! дает много и для этносемиотических штудий. Так, анализ доминирующей палитры в творчестве различных (в данном слу-1 чае - русской и французской) живописных школ позволил по-1 лучить данные о национальных цветовых предпочтениях (так! называемой триаде предпочтений): для французов это цвета -1 по степени убывания частотности - желтый, оранжевый, синий; I для русских же - белый, красный, зеленый (по материалам I Ю. Н. Караулова [Караулов 1999: 138]).
Системность культуры, предполагающая взаимосвязь и взаимозависимость входящих в нее форм культурного поведе-1 ния, объект более достойный изучения, чем конкретные, эм-| пирически постигаемые факты. Последние также необходимо учитывать в рамках межкультурной коммуникации (например, ! знать, как вести себя в храме, принадлежащем чужой религии, ] на приеме или за столом). Но за этими фактами следует искать! более глубинные, детерминирующие весь культурный уклад, j закономерности, связанные с тем, как представители того или! иного этноса понимают и описывают мир, место человека в мире, время, пространство и прочие фундаментальные катего-1 рии бытийного характера.
Так, в целом экстравертивная западная культура предполагает особый формат коммуникации, который охватывает все j ее формы в отличие от культур в большей степени интравер-тивных. Поэтому, например, в европейских культурах молчание в ситуации общения с малознакомыми или даже незнакомыми людьми не поощряется и считается невежливым. Отсюда изобретение специальных тем о погоде, о налогах для си-туаций так называемого фатического общения, направленного на поддержание определенного уровня социальных отношений, а также оценочные выражения типа повисло неловкое молчание.
А в культуре индейцев ряда племен Северной Америки, наоборот, разговор с малознакомым человеком считается опас-
ным и не поощряется. С незнакомцами молчат, пока не узнают их как следует. Разговор не является способом познакомиться поближе, как это принято считать в европейских культурах.
Это касается и достаточно формализованных видов коммуникации. Так, в Юго-Восточной Азии текст делового письма строится индуктивно: сначала причины, обстоятельства и лишь в конце собственно требования или деловые предложения. Представителям европейской и североамериканской традиции этот стиль кажется не деловым. С их точки зрения, деловое письмо должно начинаться с формулирования основного требования или предложения с последующим его обоснованием и детализацией.
Восточные и западные культуры разработали свои схемы и способы взаимоотношения человека и социума. При этом удельный вес личностного/коллективистского начала в данных культурах различается в значительной степени фактор, который пронизывает все уровни жизни и деятельности конкретного общества.
Примеры подобных различий столь многочисленны, что подчас просто не осознаются носителями конкретных культур и могут быть отмечены только в процессе сопоставления. Такой, казалось бы, случайный и малозначащий факт, как порядок расположения мест в студенческой или школьной аудитории, также оказывается этнически окрашенным: строгое параллельное (рядами) расположение столов в аудиториях российских вузов и школ, отражающее милитаристски-коллективистскую ориентацию нашей культуры, принципиально отличается от того, как расположены места студентов и учащихся в американских школах и вузах, где, как правило, каждый учащийся имеет свой, отдельный, единый комплект сиденье-стол, отделенный от прочих рабочих мест в аудитории; при этом часто эти места расположены не рядами, а в достаточной степени хаотично.
Коллективистский/индивидуалистский форматы культуры обусловливают и такие конкретные параметры коммуникации, как формы выражения вежливости, основанные либо на соли-
дарности, либо на поддержании дистанции. Для русских ка-1 заться вежливым - значит быть солидарным, то есть всегда го товым поддержать контркоммуниканта советом, мнением или! делом. В этих же случаях немецкая коммуникативная культура,] уважающая принцип автономности и дистанции, может рас-1 сматривать данные формы вежливости как навязчивость. Ч , Очевидные различия в форматах индивидуалистских/кол-1 лективистских культур подвели американского исследователя! Э. Холла, много занимавшегося этнически обусловленными! коммуникативными различиями, к идее дифференциации высо-J ко- и низкоконтекстных культур. Эта дифференциация имеет! прямое отношение к количеству информации, выражаемой в I сообщении. Пример высококонтекстного сообщения - реплика! в беседе между двумя близкими людьми, которая понятна толь-1 ко им. Пример низкоконте