Специфические черты однородности сказуемых в английском и французском языках

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



? сказуемыми в формах V2, передающими изложение последовательного развития событий основной линии повествования. Одновременность тоже выражается сказуемыми в формах V2, однако в этом случае предложение имеет описательный характер: может описываться обстановка, в которой происходит развитие основной линии повествования, либо же дается портрет какого-либо персонажа. Для сказуемых же в формах V и Vi более типичным является передача обычных и, в силу этого, одновременных действий.

В рядах однородных сказуемых, построенных одинаковыми глагольными конструкциями, выражение того или иного типа временных отношений в значительной степени обуславливается основным грамматическим значением этих конструкций. В рядах, построенных конструкциями, основным значением которых является значение залога и модальности, большей частью выражаются одновременные действия, входящие в основную линию повествования. В рядах, построенных "конструкциями с основным грамматическим значением времени, одновременные или последовательные действия представляют собой отступление от основного временного плана повествования:

а) действия, выражаемые в рядах однородных сказуемых, построенных конструкциями have+Уз могут совершаться последовательно (большинство случаев) или одновременно, но они всегда предшествуют основному временному плану повествования, например:

I... he found that the District Nurse ... had dressed the scald with carron oil and had then continued on her round. II. He hated talking about the subject, and he had thought about it and worried about it so much...

б) действия в рядах однородных сказуемых, построенных конструкциями shall /will+V, should/ would+V (в значении будущего в прошедшем) могут совершаться как последовательно, так и одновременно, но они всегда следуют за тем основным временным планом, о котором ведется повествование, например;

I..and then we'll dine and go to the theatre. П..and 1 '11 sit here and look at the view.

в) действия, выраженные в рядах однородных сказуемых, построенных конструкциями be+V4 являются в абсолютном большинстве случаев длительными и протекают одновременно друг другу, только в единичных случаях выражается повторность обоих действий. Но и в том и в другом случае действия однородных сказуемых всегда параллельны и одновременны основной линии повествования, а в некоторых случаях составляют звено этой линии повествования, звено, о котором как раз ведется повествование, например: I. When I returned to the Treasurer's Teddy Soames was drinking tea and flirting with Jane Dakes...

П. Two more girls were cutting sails from what looked like a kind of celluloid material, and glueing them on the masts,... В рядах однородных сказуемых, построенных различными глагольными формами и конструкциями, тип временных отношений обуславливается различиями грамматических значений этих форм и конструкций. При различии в категории отрицания и модальном отношении действия обычно одноплановы. Действия различного залогового направления могут проходить и одновременно, и последовательно. При образовании однородного ряда перфектными и неперфектными временными формами, или же формами, относящими действия к разным периодам времени, обычно наблюдаются отношения временной последовательности действий, что обусловлено Грамматическим значением этих форм. При построении однородного ряда формами с временными значениями обычного и длительного действия выражается, что эти действия одновременны друг другу. Отношения временной последовательности наблюдаются в тех единичных случаях, когда формы V2 передают: а) действие, законченное до другого, выраженного формой was / were+V4 или же

б) действие, происходящее после действия, выраженного в форме was / were- +V4. Действие же формы was / were+V4 (как и вообще всех форм be+V4) всегда однопланово соотносится с каким-либо действием основной линии повествования, не входящим в однородный ряд, например:

Не cut across an open paddock and was just coming into a hump of balsams when a figure appeared fifty yeards ahead of him,...... entered her room... She was brushing her hair and turned to him with strange fierceness.

Таковы основные особенности выражения отношений временной соотнесенности действий в рядах однородных сказуемых. Все же иные смысловые отношения накладываются на эти отношения временной соотнесенности, однако, они большей частью не имеют особых признаков выражения, за исключением разделительных отношений, которые находят четкое выражение в употреблении союзов or или either or.

Глава 3. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке

Предложение, как таковое, есть форма отношений подлежащего и сказуемого. Подлежащее и сказуемое равноправны и взаимозависимы, они оба в равной мере образуют структурную основу предложения, ее предикативный центр. Тем не менее главная роль в образовании предикативного центра предложения принадлежит сказуемому: в сказуемом содержатся все основные характеристики предложения - категории модальности, времени, предикативности. Поэтому при изучении предложения с однородными сказуемыми вполне закономерно возникает вопрос: означает ли наличие в предложении нескольких однородных сказуемых наличие нескольких предикативных центров, или предложение и в этом случае сохраняет единство предикативного центра? Лингвисты отвечают на этот вопрос по-разному, что зависит от их общелингвистических взглядов и от их точки зрения на природу предложения и его членов.

Во взглядах на структуру предложения с однородными сказуемыми существует две основных точки зрения: одни лингвисты считают предложения с однородными сказуемыми простыми, другие сложными. В настоящее время наиболее распространенной считается точка зрения, согласно которой предложения с одн