Специфические черты однородности сказуемых в английском и французском языках

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



мента, что объясняется либо стилистическими, либо структурно-грамматическими причинами, например:

Born and brought up in Aberalow I was...young and dapper he looked at eighty-two.

2. Однородный ряд создается именными или непредикативными элементами глагольных словосочетаний, при общем элементе - глаголе или глагольной конструкции в полной форме. В первом случае субъекту высказывания приписывается ряд новых качеств или признаков, передаваемых двумя или несколькими именными членами, объединенными общей глагольной связкой.

Однородные элементы большей частью выражены прилагательными, наблюдается употребление и других частей речи; в одном однородном ряду могут также сочетаться и различные части речи, например:

Celia was pretty and a good companion. Во втором случае общие первые предикативные элементы указывают на желание, намерение, попытку и т. п. совершить действия, передаваемые двумя или несколькими глаголами в непредикативных формах, или же общий предикативный элемент указывает на стадию протекания ряда действий:

She had loved to walk there, to feel the breeze upon her cheeks.both went on patting and stroking Jasper...

В силу того, что все предикативные функции сосредоточены в первом общем предикативном элементе, в этой позиции употребляются глаголы в различных предикативных формах и различные глагольные конструкции.

Однородные элементы в различных структурных типах рядов однородных сказуемых могут быть соединены как различными сочинительными союзами, так и бессоюзно. Модели рядов союзного и бессоюзного соединен однородных элементов имеют свои специфические особенности. Если однородные элементы соединены бессоюзно, то действия или признаки, передаваемые ими, представляют собой единое явление, отдельные стороны которого находят выражение в однородных сказуемых, в то время как при союзной связи действия или признаки являются автономными, отдельными звеньями, из которых складывается единое целое. Сочинительный союз, как правило, служит показателем грамматической однородности членов предложения, и одновременно с этим указывает на завершенность, законченность ряда. Бессоюзное соединение однородных элементов создает незаконченный ряд, который потенциально можно неограниченно продолжить. Основным средством выражения грамматической связи элементов однородного ряда в этом случае является их соположение, объединение в составе однородного ряда, образующего структурно-интонационное единство. Более тесное структурное и семантическое единство приводит к тому, что бессоюзная связь большей частью возникает между одинаковыми в структурном плане элементами. Как определенное эмфатическое средство она получила широкое распространение в рядах первого типа, составленных одинаковыми глагольными конструкциями, а также между однородными элементами рядов второго структурного типа.

Как уже отмечалось, ряды однородных сказуемых различных структурных типов могут состоять из двух, а также из трех и более однородных элементов. Модель двухэлементного однородного ряда является наиболее распространенной моделью рядов однородных сказуемых (88%, из них 80% -это ряды союзного соединения однородных элементов и 8% - бессоюзного). Модели многоэлементных рядов однородных сказуемых представляют особую группу, имеющую свои отличительные структурно-семантические особенности. Наиболее распространенным и наиболее нейтральным (неэмоциональным) типом построения многоэлементного однородного ряда является тип, где однородные элементы следуют друг за другом в бессоюзной связи и только перед последним из них ставится союз, замыкающий все высказывание, например:

Old Jolyon turned the key softly in the lock, pushed open the door, and beckoned. He was mean, irritable, lazy, dishonest, brutal, slovenly and unpunctual.

В более редких случаях все однородные элементы многоэлементного ряда могут быть соединены бессоюзно, или же перед каждым из них, за исключением первого, может стоять соединительный союз and:

a) But Fleur lingered now, stood by the fallen log, waited till she could say: ...The hand she squeezed was brown, dry, warm;) They went through the Fauntain Court and the beautiful Tudor Courts, and walked along the river, and sat under a tree to eat their lunch. They were alone and free and happy and in love.

И та и другая из этих форм связи свидетельствуют о стилистическом выделении однородных элементов, и в том и в другом случае создается незамкнутый однородный ряд. Различие между ними наблюдается в степени структурно-смысловой слитности. При бессоюзной связи все содержание однородного ряда рассматривается как единое целое, из которого выделяются его стороны.

Если однородными являются сказуемые, передающие действия (первый пример), то в этом случае не подчеркивается изолированность и законченность каждого из действий однородного ряда, а они воспринимаются как фазы одного развивающегося процесса, что в определенной степени предопределяет и лексическую близость глаголов. Если же передаются признаки (второй пример), то они воспринимаются как одновременно и совместно характеризующие субъект, как различные стороны одного восприятия. При союзной связи, напротив, подчеркивается самостоятельность каждого из однородных элементов, подчеркивается независимый и, в какой-то степени, неожиданный характер нанизывания звеньев однородного ряда. Развитие действия как бы заканчивается после каждого элемента, присоединенного союзом and, однако оно вновь и вновь возобновляется, что выражается в прибавлении все новых и новых элементов. Ряды однородных сказуемых употребляются в предложениях, различных по цели высказывания:

а) ряды первого структурного типа употребляются в основном в п