Роль метафоры в текстах научной публицистики
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
ьзуем метод компонентного анализа словарных дефиниций. В словарном толковании значения выделяется идентификатор (элемент толкования, имеющий наиболее общее значение) и конкретизаторы (элементы толкования, отражающие дифференциальные признаки значения). Например, в ЛСГ движения идентификатором является move в английском языке и bewegen в немецком, а конкретизаторами, направление движения forward / vorwarts, in / in, out / aus.
Таким образом, методом компонентного анализа словарных дефиниций было выявлено 30 ЛСГ метафор в американских и 29 ЛСГ метафор в немецких научно-публицистических текстах в формате online.
Метафоры каждой ЛСГ, имея общую сему, высвечивают разные стороны одного и того же явления. Общая сема выводит на концепт, вокруг которого группируются метафоры.
Связь между словом и концептом явно прослеживается в каждом случае ЛСГ. Концепты объясняют называние вещей и объектов реального мира закрепленными за ними в лексической системе именами и связаны преимущественно со словом, поэтому соотношение концепт-слово является основополагающим (Беляков 2005: 366). Слово - "название, ярлык концепта" (Schiffer, Steel 1988), ключ, открывающий для человека концепт как единицу мыслительной деятельности (Попова 2002: 28), все или почти все слова - знаки существования концепта, т.е. того смысла, вокруг которого организуются категории (Кубрякова 2004: 318).
Но слово представляет концепт не полностью... Весь концепт может быть выражен только совокупностью средств языка, каждое из которых раскрывает лишь его часть (Попова 2002: 27). В нашем случае такая совокупность представлена метафорическими выражениями (метафорами-словами и метафорами-словосочетаниями), включающими концепт в нашем сознании, активизируя его в целом и запуская его в процесс мышления.
Таким образом, вслед за сторонниками семантического подхода к пониманию природы концепта, мы считаем, что концепт есть ментальная единица, элемент сознания, не имеющий четких границ, детерминируемый культурой и опредмеченный в языке. Его виртуальная сущность находится в сфере сознания, его социальная сущность культурно обусловлена, его актуальная сущность передается языковыми формами (Хахалова 2003: 197), и одним из языковых средств его выражения является метафора.
Структура концепта имеет определенную, но не жесткую организацию: он состоит из компонентов (концептуальных признаков), которые образуют различные концептуальные слои. Концептуальные признаки в условиях вербализации предстают как семы, а концептуальные слои совпадают с семемами.
Традиционно выделяют два когнитивных слоя в структуре концепта: ядро и периферию. Э. Рош определяет ядро концепта как прототип или исходную прототипическую модель, включающую конвенциональные, стереотипные представления о данном явлении. Отличительным признаком прототипа является наибольшая специфичность - концентрация специфических признаков данного объекта, в отличие от разреженности таких признаков на периферии (Э. Рош; цит. по: Павлова 2004: 50). По мнению И. А. Стернина, ядро концепта - это чувственный образ, кодирующий концепт как мыслительную единицу универсально-предметного кода, плюс некоторые дополнительные концептуальные признаки (Попова 2002: 33). Периферию он рассматривает как когнитивный слой, состоящий из слабо структурированных предикаций, отражающих интерпретацию отдельных концептуальных признаков, и называет этот слой интерпретационным полем концепта (Попова 2001: 27-30). Несмотря на то, что интерпретационное поле концепта является слабо структурированным, оно очень важно для понимания национальной концептосферы и национального менталитета, его описание - необходимый элемент описания концептосферы (Там же).
Периферийные признаки не являются столь обязательными для полноценного функционирования концепта, в то время как наличие ядра, напротив, является облигаторным.
На семантическом уровне ядру концепта соответствует денотативное значение слова, кодирующего концепт, его интенсионал, а периферии - импликационал: первичные, вторичные, обязательные, факультативные, эксплицитные и имплицитные коннотации, психологической основой которых являются ассоциации (Прохвачева 2000: 84). Таким образом, метафора является средством вербализации периферии концепта.
Данный вывод подтверждается результатами нашего исследования, в ходе которого удалось выяснить, каким образом метафора отвечает, за организацию концепта, а точнее, за организацию его периферийного слоя.
Анализ метафор английского и немецкого языков ясно показывает, что концептуальные признаки слоя периферии отождествляются с реальным денотатом метафоры, в то время как фиктивный денотат позволяет декодировать информацию, передающуюся метафорой.
Итак, проведенный нами анализ ЛСГ позволяет обнаружить ряд концептов, при помощи которых научное языковое сознание американцев и немцев осмысляет предметы и явления окружающей их действительности. Мы выбирали существенные концепты для построения всей концептуальной системы, т.е. те, которые организуют само концептуальное пространство и выступают как главные рубрики его членения (Маслова 2004а: 39), отражающие национальнокультурную, ментально-психическую специфику и ценностную ориентацию народа, посредством которых носители языка воспринимают, структурируют, классифицируют и интерпретируют окружающий мир (Беляков 2005: 365). Часть таких концептов можно о