Роль метафоры в текстах научной публицистики
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?о с принципиальными различиями в способах переработки информации левым и правым полушариями. Эти различия выражаются следующими параметрами левого и правого полушарий мозга: рассудочное - интуитивное, интеллектуальное - чувственное, дедуктивное - образное, рациональное - метафорическое, объективное - субъективное. По мнению Г. Г. Кулиева, непарадигмально новая информация первоначально локализуется в сфере правополушарной стратегии, что сопровождается эмоциональным потрясением, шоком. Затем, после предварительной метафорической обработки, информация передается в левое полушарие, в котором происходит детальный семантический анализ (Там же). Эта фаза характеризуется явлением когнитивного шока - эмоциональные потрясения вызывают, в свою очередь, сильные умственные потрясения (Там же: 64), которые, как показывают наблюдения за состояниями стрессированных личностей, могут активизировать умственные процессы. Проведенные в данном направлении исследования выявили, что при стрессе происходят зна- , чительные благоприятные изменения познавательных процессов и процессов самосознания, осмысления действительности, памяти и, кроме того, наблюдается также "активизация мышления субъекта с адекватным отражением действительности в сознании", и усиливается либо интегративное осмысление всей информации, либо дезинтегративное (Кулиев 1987: 66). Таким образом, можно сказать, что окказиональная метафора представляет собой довольно утонченную систему подхлестывания умственных процессов (Там же: 67).
Итак, на основе всего вышесказанного можно сделать вывод, что новизна окказиональной метафоры создает эффект обманутого ожидания, т.е. временно блокирует работу человеческого мышления, что проявляется в испытывании человеком эмоционально-когнитивного шока. Будучи неким побудителем, подхлестывающим умственные процессы человека, окказиональная метафора заставляет его думать, представлять, копаться в своих мыслях, а соответственно, лучше запоминать и понимать несомую ею информацию. Таким образом, метафора ведет человека к пониманию, познаванию сущности явления, т.е. выполняет функцию когнитивного помощника.
Метафорический резонанс и дистрибутивная мощность метафоры
Как показывают наши исследования, отношения между окказиональностью метафоры и эффектом обманутого ожидания находятся в прямопропорциональной зависимости друг от друга: чем больше новизны в метафоре, тем более неожиданной она будет для слушателя, тем вероятнее возникновение семантического парадокса при помещении данной метафоры в контрдетерминирующий контекст, а также изменение семантической амплитуды слова / слов, входящих в метафору, и его / их малая дистрибутивная мощность. Это самые главные условия возникновения (существования) окказиональной метафоры.
Причины возникновения эффекта обманутого ожидания вызваны новой информацией, которую несет метафора, а причина новой информации кроется, в свою очередь, внутри самого механизма образования метафоры и, на наш взгляд, обусловлена таким явлением, как метафорический резонанс. Это понятие вытекает из определения резонанса в физике, где он определяется как физическое явление, заключающееся в изменении амплитуды колебания волны одного тела колебаниями другого той же частоты, а также звучание одного из двух тел, настроенных в унисон (ТСРЯ 1994: 633). Метафорический же резонанс, по нашему мнению, представляет собой лингвистическое явление, заключающееся в изменении величины семантической амплитуды одного слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова, а также явление, находящееся в отношении обратнопропорциональной зависимости от дистрибутивной мощности данного слова и фактора неожиданности.
Рассмотрим явление метафорического резонанса, который выявляется в изменении семантической амплитуды слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова:
Numerous high-level concepts are probably anchored in specific brain regions, or maps (SAHC 2003).
Интерес представляет глагол anchor в качестве окказиональной метафоры. Дистрибутивное окружение глагола anchor, как показывает словарь, включает слова, связанные с ним общими семами, поэтому семантическая амплитуда слова anchor в таких случаях не изменяется (to anchor a ship; the ship anchored in the bay; to anchor a tent; ). Слово anchor имеет следующее потенциальное лексическое значение: to hold in place in the water by an anchor (a device usu. of metal attached to a ship or boat by a cable and cast overboard to hold it in a particular place by means of a fluke that digs into the bottom) (WNCD 1973: 42).
Объем лексического значения определяется семантическими признаками: 1) категориальной принадлежности - a sailing ship; 2) видовой принадлежности - a mooring ship; 3) качества - heavy, iron, with a ring, with a fastened cable, etc.; 4) количества one; 5) локальности - down to the bottom of the sea, ocean.
Поскольку метафорический резонанс заключается в изменении семантической амплитуды слова под воздействием семантических колебаний соседнего с ним слова, поместим слово anchor в анализируемом примере в контрдетерминирующий контекст, где оно задается не в своем обычном значении.
Контрдетерминирующий контекст изменяет семантическую амплитуду глагола anchor, и речь идет уже не о кораблях, а об идеях, концептах, крепящихся, становящихся на якорь в мозгу человека:
Numerous high-level concepts are probably anchored in specific brain regions, or maps.
Актуальным становится денотат anchoring concepts. Произошел семантический сдвиг, изменилась семантическая амплитуда слова, имеет место явление м