Проблема адекватности и эквивалентности перевода текстов современных англоязычных песен на материале переводов текстов групп "The Beatles" и "Depeche Mode"
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
хсложными (то есть содержащими 4 ударных слога) являются 1, 2, 4, 6, 8, 11, 13, 15 и 17 строки, а трёхсложными являются 3, 5, 7, 12, 14 и 16 строки, 9 (повторяющаяся 18) является двухсложной.
С точки зрения размера ямбическими являются 2, 6, 8, 9, 11, 14, 17 и 18 строки, хореическими являются 3, 4, 5, 7, 10, 12, 13, 15 и 16 строки. Мы видим, что этот пример подтверждает наши положения.
Такая неоднородность возможна только по той причине, что при исполнении, в силу того, что мелодическая строка длиннее стихотворной, есть возможность либо растянуть короткую строчку, либо сжать длинную, пропев её быстрее. Не следует понимать сказанное как свидетельство неорганизованности ритмического компонента текстов английских песен - просто доминирующей в них является ритмическая структура мелодической составляющей, которой и подчиняется ритм вербального компонента. Таким образом, вариативность в количестве ударных слогов в строке допустима до тех пор, пока она не вступает в конфликт с длиной мелодической строки. Примерно такая же картина наблюдается и со стихотворным размером.
В плане рифмовки мы отмечаем достаточно редкие случаи внутренней и сквозной рифмы, чаще используются такие стандартные способы рифмовки, как парная и перекрёстная, в целом же рифмовка не является жёсткой. Все свойства и характеристики текстов англоязычных песен, так или иначе связанные со звучанием, не могут не испытывать на себе мощное организующее воздействие мелодического компонента.
Говоря о синтаксических особенностях текстов англоязычных песен, прежде всего, следует отметить, что в синтаксическом плане они неоднородны и демонстрируют черты как высокого, так и разговорного, сниженного стиля, причем возможно сосуществование того и другого в одном песенном тексте.
Наиболее заметными чертами текстов англоязычных песен следует считать параллельные конструкции в сочетании с различными видами повтора, а также высокую встречаемость вопросительных и императивных предложений, что считается чертами диалогизма, или диалогичности [47].
Ярким примером применения повторов, параллельных конструкций и диалогизма является текст песни Depeche Mode Lilian:
Oh Lilianwhat youve doneve stripped my heartit apartthe name of funLilianm poor mans sunprecious jewelst found in schoolsI came from
Припев:and miseryhit the spot you cant loseyou havent gotLilianshould have runshould have knowndress you owna loaded gunLilianneed protection hear your voiceany choicehad is goneLilianId beguncouldnt stopevery dropblood was sung
Припев:and miseryhit the spot you cant loseyou havent gotLilianwhat youve doneve stripped my heartit apartthe name of funLilian…
2.3 Соотношение вербального и мелодического компонента в песне
Данный вопрос представляется чрезвычайно важным.
Песня в той или иной форме существовала всегда, причём музыка и поэтическое слово родственны друг другу исторически - известно, что лирические произведения поэтов античности не декламировались, а пелись. Пусть песенные тексты современных авторов можно считать лирической поэзией достаточно условно, всё же они широко используют достижения лирической поэзии как образного, так и ритмического плана.
Р.Арнхейм утверждал, что одна из основных функций искусства - познавательная. С этой точки зрения вербальный источник информации содержательнее мелодического, поскольку с его помощью адресат, то есть слушатель, может узнать не только о характере и интенсивности того или иного комплекса чувств и эмоций, но и получить информацию о причинах, предпосылках, деталях той или иной ситуации, что вряд ли возможно средствами мелодического кода. За желанием человека получить конкретную вербальную информацию стоит извечное стремление человека к покорению пространства и времени путём получения информации о нём.
Наиболее детально вопрос о соотношении мелодического и стихотворного компонента в песне разработан российской исследовательницей В.Васиной-Гроссман в её работе Музыка и поэтическое слово. Прежде всего, отмечается преобладание музыкального ритма над поэтическим: Ритм поющегося стиха есть перевод многовариантного поэтического ритма в точный, инвариантный музыкальный ритм.
Исследовательница отмечает также, что именно обращение к энергичному, танцевальному ритму в песне почти всегда ведёт к решительному перевесу музыкального начала, а поэтическое слово превращается в простое средство вокализации мелодии. Таким образом, чем более важен один из компонентов, тем менее важен другой. В подтверждение этого тезиса можно привести пример популярного сейчас стиля рэп, в котором вербальный, то есть стихотворный, компонент в известном смысле подчиняет себе мелодический, минимизируя его до уровня гармонии, но и сам в свою очередь подчинён ритмическому компоненту, и автор-исполнитель вынужден компрессировать строку, если она не укладывается в тактовую длительность. В этом смысле авторы современных песен более свободны с выбором стихов в отличие, например, от авторов классических романсов, которые в соответствии с канонами жанра вынуждены были использовать истинную поэзию. Авторы современных песен сочиняют тексты сами, приспосабливая их под обычно появившуюся ранее мелодию.
В. Васина-Гроссман отмечает много точек соприкосновения у мелодического и поэтического компонентов песни, одной из важнейших считая повтор. В целом можно говорить об общности структурных принципов построения песни и стихов: тенденция к делению на равные построения, к периодичности, симметрии - словом, те черты, которые способствуют облегчению восприятия на слух. Припев, как повторяющийся элемент в ко