ОсобливостСЦ розвитку англСЦйськоi мови в РЖндСЦi

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



якому разСЦ не вСЦдрСЦзняСФться сильно вСЦд американськоi англСЦйськоi або будь-якоi СЦншоi англСЦйськоi. Звичайно сленг вСЦдрСЦзняСФться у всьому свСЦтСЦ. ВсСЦ, хто говорить англСЦйською з рСЦзних частин свСЦту, додали свСЦй власний вСЦдтСЦнок до мови СЦ СЦнколи говорять СЦ пишуть з помилками. РЖндСЦя не СФ винятком. Те, що маСФ значення - це те, що вважаСФться правильним в книгах СЦ документацСЦi. РЖ там вся англСЦйська мова чи то СЦндСЦйська, американська, австралСЦйська чи британська зливаСФться в одне цСЦле. Граматично правильна англСЦйська - це завжди правильна англСЦйська.

Отож, граматичнСЦ особливостСЦ англСЦйськоi мови РЖндСЦi, порСЦвняно з багатьма мовами РЖндСЦi, такими як, бенгалСЦ, хСЦндСЦ, малаялам, тамСЦл, вСЦдмСЦнностСЦ у граматичнСЦй системСЦ англСЦйськоi мови в РЖндСЦi СФ досить чСЦткими СЦ iх легко пояснити. Вони сформувались внаслСЦдок впливу автохтонних мов, особливо хСЦндСЦ. Явище бСЦлСЦнгвСЦзму (функцСЦонування англСЦйськоi та хСЦндСЦ) та спланована мовна полСЦтика уряду РЖндСЦi, метою якоi було наближення до британського стандарту AM, стали причинами появи характерних рис IE.

2.3 ОсобливостСЦ використання СЦндСЦйцями англСЦйськоi мови в США

У навчальних закладах Сполучених ШтатСЦв Америки навчаСФться багато студентСЦв з РЖндСЦi. В процесСЦ навчання вони стикаються з багатьма труднощами, якСЦ повязанСЦ з використанням англСЦйськоi мови .

ТакСЦ вСЦдомСЦ зарубСЦжнСЦ вченСЦ як Bebeau, Bass, Tonjes, Lombardi, Ramstad, Potter, Little, Moon, Contraras, Rosier та Halm вивчали проблеми, якСЦ виникають у американських СЦндСЦйцСЦв з AM у навчальних закладах Сполучених ШтатСЦв.

В своiх дослСЦдженнях Bebeau показуСФ, що СЦндСЦйськСЦ студенти гСЦрше виконують завдання з граматики, фонетики та читання у порСЦвняннСЦ з СЦншими СЦноземними студентами.

Scoon and Blanchard стверджують, що за результатами проведеного Тестування англСЦйськоi мови, у якому взяли участь бСЦльше 142 студентСЦв американсько-СЦндСЦйського СЦнституту мистецтв у Нью-МексСЦко, виявилось, що 82% студентСЦв з РЖндСЦi виявили посереднСЦ знання з AM як другоi СЦноземноi.

Bass and Tonjes встановили, що кСЦлькСЦсть СЦндСЦйських студентСЦв, яких виключають з навчальних закладСЦв, удвСЦчСЦ бСЦльша вСЦд норми. Лише приблизно 7% СЦндСЦйцСЦв, випускникСЦв СЦндСЦйських вузСЦв, закСЦнчують успСЦшно коледжСЦ в США.

Опрацьовуючи результати тесту РЖлСЦнойса на психолСЦнгвСЦстичнСЦ здСЦбностСЦ, ЛомбардСЦ виявив, що мовнСЦ здСЦбностСЦ 80 протестованих СЦндСЦйських дСЦтей нижчСЦ за норму, хоча дСЦти мають хорошу вСЦзуальну память.

Ramstad and Potter проводили дослСЦдження дСЦтей 21 СЦндСЦйського дитячого садка. Вони доводять, що у СЦндСЦйських дСЦтей рСЦвень знань з основ лексики, синтаксису нижчий у порСЦвняннСЦ з СЦншими дСЦтьми.

Downey проводив РЖлСЦнойський тест психолСЦнгвСЦстичних здСЦбностей серед 60 дСЦтей. Вчений наголошуСФ, що СЦндСЦйськСЦ дСЦти виявили високий рСЦвень розумового розвитку СЦ вмСЦнь звязно висловлюватись, але вони мають гСЦршу зорову та слухову память.

Little, Moon and Contraras стверджують, що СЦндСЦйськСЦ дСЦти дошкСЦльного вСЦку 47 американських дитячих садках показали низький рСЦвень розвитку слуховоi памятСЦ при вивченнСЦ мови на початку навчального року у порСЦвняннСЦ з дСЦтьми 61 англСЦйського сСЦльського дитсадка. Але через 20 тижнСЦв навчання результати покращились в обох групах.

Rosier and Halm зауважують, що рСЦвень знань 5000 СЦндСЦйських студентСЦв другого курсу на 0,7% нижче визначеноi нацСЦональноi норми згСЦдно Стенфордському дослСЦдницькому тесту. Ця рСЦзниця зросла до 2,4% через 6 рокСЦв навчання.

Але, незважаючи на результати вище згаданих дослСЦджень, немаСФ причин вважати СЦндСЦйцСЦв гСЦршими в розумовому розвитку. Levensky стверджуСФ, що 1700 СЦндСЦйських дСЦтей, якСЦ склали невербальний тест на розумовСЦ здСЦбностСЦ, одержали вищСЦ результати у порСЦвняннСЦ з СЦншими дСЦтьми [6;54]. У 1942 роцСЦ такий тест вже був проведений Havighurst and Hilkevitch. I результати СЦндСЦйцСЦв вже тодСЦ були вищими за результати англСЦйцСЦв.

ЦСЦ дослСЦдження не дають пСЦдстав приписувати простоту мовСЦ американських СЦндСЦйцСЦв у порСЦвняннСЦ зСЦ складнСЦстю англСЦйськоi мови.

Witherspoon стверджуСФ, що в мовСЦ СЦндСЦйцСЦв навайо СФ 225 категорСЦй для класифСЦкацСЦi предметСЦв. КрСЦм того СФ 356200 дСЦСФвСЦдмСЦн дСЦСФслова to go хоча значення цього слова було обмежене значенням go СЦ не виключало значення running та walking. Вчений наголошуСФ, що простота чи складнСЦсть певноi мови СФ найбСЦльш незрозумСЦлим концептом, який залежить вСЦд рСЦдноi мови та СЦнших мов, котрСЦ вивчаСФ певна людина.

Zints вважаСФ, що вивчення AM в школСЦ для будь-якого учня вСЦдрСЦзняСФться вСЦд того, як вСЦн опанував рСЦдну мову вдома. Часто замСЦсть того, щоб 6 рокСЦв вивчати мову, студент-СЦноземець може опинитись в такСЦй ситуацСЦi, коли вСЦн мусить вивчити ii практично за нСЦч [42; 209].

ВСЦдомо, що мовлення, письмо СЦ читання вивчаються разом. Тому потрСЦбно сформувати мСЦцну основу для вербального спСЦлкування СЦноземною мовою. Але в школах СЦноземцСЦ мають одночасно читати, писати, розмовляти цСЦСФю мовою.

Входження в нове мовне середовище водночас СФ частковим СЦ штучним. Той, хто вивчаСФ одну мову (рСЦдну переважно), цього не помСЦчаСФ. Для СЦноземцСЦв цей процес обмежений часовими рамками, тобто перебуванням у школСЦ. Це веде до нестачСЦ життСФвого досвСЦду дСЦтей у спСЦлкуваннСЦ поза школою.

Враховуючи вище згадане, виникаСФ необхСЦднСЦсть розробити новСЦ способи навчання. Студент-СЦноземець маСФ бСЦльш цСЦлеспрямовано та зосереджено опановувати новСЦ принципи вивчення мови, якСЦ частково вСЦдображають особливостСЦ його рСЦдноi мови.

Для того, щоб практикувати успСЦшне вивчення лСЦтературноi англСЦйськоi мови в Сполучених Штатах потрСЦбно враховувати особливостСЦ англСЦйськоi мови в РЖндСЦi.

IE СФ справжнСЦм фе