ОсобливостСЦ перекладу англСЦйських та украiнських юридичних термСЦнСЦв
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?СЦше у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ використовуються простСЦ термСЦни, якСЦ складаються СЦз одного слова (iх нараховуСФться аж 67 % термСЦнСЦв з вСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), трохи менше вживаються складнСЦ термСЦни, якСЦ складаються з двох слСЦв СЦ пишуться разом або через дефСЦс (20 % термСЦнСЦв юридичноi термСЦносистеми), а найменше використовуються термСЦни-словосполучення, якСЦ складаються СЦз декСЦлькох компонентСЦв (iх у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ 13 % термСЦнСЦв).
Отже, у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ англСЦйськоi мови найчастСЦше вживаються термСЦни-словосполучення, компонентами яких СФ самостСЦйнСЦ слова, якСЦ можуть вживатися окремо СЦ якСЦ зберСЦгають своСФ значення (75 % темСЦнСЦв усСЦСФi термСЦносистеми), трохи менше вживаються термСЦни-словосполучення, якСЦ мають один СЦз компонентСЦв технСЦчний термСЦн, а другий загальновживаноi лексики. (15 % термСЦнСЦв юридичноi термСЦносистеми), а найменше вживаються термСЦни-словосполучення, обидва компоненти яких являються собою слова загальновживаноi лексики СЦ тСЦльки сполучення цих слСЦв СФ термСЦном. (10 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦнологСЦi).
Одним з найпростСЦших прийомСЦв перекладу термСЦна СФ прийом транскодування (65 % вживання), калькування використовуСФться у 25 % випадках перекладу, а опис значення використовуСФться найменше 10 % перекладах юридичноi термСЦнологСЦi
Одним з найпростСЦших прийомСЦв перекладу термСЦна на лексико-семантичному рСЦвнСЦ СФ прийом канкретизацСЦi значення (65 % вживання), прийом генералСЦзацСЦi значення використовуСФться у використовуСФться у 25 % випадках перекладу, прийом експлСЦкацСЦi та компресСЦi використовуСФться найменше у 5 % перекладах юридичноi термСЦнологСЦi
НайбСЦльша група термСЦнСЦв у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ англСЦйськоi мови це простСЦ термСЦни, що складаються з одного слова (75 % термСЦнСЦв), трохи менше вживаються складнСЦ термСЦни, якСЦ складаються з двох компонентСЦв (15 % термСЦнСЦв), а найменша група юридичних термнСЦв це термСЦни-словосполучення, якСЦ складаються з двох чи бСЦльше слСЦв (10 % термСЦнСЦв юридичноi термСЦнологСЦi).
НайчастСЦше використовуються синтаксичнСЦ типи юридичних термСЦнСЦв типу Прикметник + СЦменник у Н. в. однини 75 %, друге мСЦсце посСЦдають термСЦни типу Прикметник + СЦменник у Н.в. множини 15 %, а найменше використовуються юридичнСЦ термСЦни типу РЖменник у Н.в. + СЦменник у Р.В. без прийменника 5 % та РЖменник у Н.в. + СЦменник у Р.В. без прийменника 5 % термСЦнСЦв юридичноi термСЦносистеми.
Отже, найчастСЦше використовуються синтаксичнСЦ типи юридичних термСЦнСЦв типу Прикметник + прикметник + СЦменни 75 %, друге мСЦсце посСЦдають термСЦни типу РЖменник у Н.в. + прикметник + СЦменник у Р.в. 15 %, а найменше використовуються юридичнСЦ термСЦни типу Прикметник + СЦменник у Н.в. + СЦменник у Р.в. 5 %, РЖменник у Н.в. + СЦменник у Р.в. + СЦменник у Р.в. 5 %, РЖменник у Н.в. + СЦменник у З.в. + СЦменник у Р.в. 5 % та ПрислСЦвник + прикметник + СЦменник у Н.в 5 % термСЦнСЦв юридичноi термСЦносистеми.
НайбСЦльше в юридичнСЦй лСЦтературСЦ використовуСФться перша модель (12 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), трохи менше використовуСФться четверта модель (11 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), ще менше використовуСФться друга та треття модель творення термСЦнСЦв (6 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), ще менше викуристовуСФться сьома модель (3 % термСЦни усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), а найменше використовуються пята та шоста модель (2 % термСЦни усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми).
НайбСЦльше використовуСФться перша модель префСЦксальних СЦменникових утворень (77 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), трохи менше використовуСФться друга модель префСЦксальних СЦменникових утворень (13 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), а найменше використовуСФться треття модель префСЦксальних СЦменникових утворень (10 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми).
ПротСЦ термнСЦни-словосполучення використовуСФться найчастСЦше у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ iх нараховуСФться (75 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), а найменше використовуються складнСЦ термСЦни-словосполучення (25 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми).
РЖменнСЦ термнСЦни-словосполучення використовуСФться найчастСЦше у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ iх нараховуСФться (55 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), трохи менше використовуються прикметниковСЦ термСЦни-словосполучення (25 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), а найменше використовуються дСЦСФслСЦвнСЦ термСЦни-словосполучення (20 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦноситеми.
Перший тип термнСЦнСЦв-словосполучень за граматичними категорСЦями використовуСФться найчастСЦше у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ iх нараховуСФться (45 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), трохи менше використовуються другий тип термСЦнСЦв-словосполучень (25 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), ще менше використовуються третСЦй тип термСЦнСЦв-словосполучень (20 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦноситеми, а четвретий тип термнСЦнСЦв-словосполучень використовуСФться нацменше у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ (10 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми).
БезприйменниковСЦ термнСЦни-словосполучення використовуСФться найчастСЦше у юридичнСЦй термСЦносистемСЦ iх нараховуСФться (75 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми), а найменше використовуються прийменниковСЦ термСЦни-словосполучення (25 % термСЦнСЦв усСЦСФi юридичноi термСЦносистеми).
СПИСОК ВИКОРИСТАННОРЗ ЛРЖТЕРАТУРИ