Книга содержит материалы докладов и выступлений участников Лемпертовских чтений- VI международного научно-методического симпозиума
Вид материала | Книга |
- Рекомендации секции «Проблемы строительства долговременных инженерных сооружений, 42.79kb.
- В сборнике представлены тезисы докладов и выступлений участников научно-практической, 1959.73kb.
- Программа II международного научно-методического симпозиума электронные ресурсы в непрерывном, 138.61kb.
- Книга адресована специалистам в области лингводидактики, методики преподавания иностранных, 3024.41kb.
- Инновации в образовании. Перемены к лучшему?, 587.46kb.
- Н. Д. Кондратьева Институт экономики ран экономический факультет мгу им. М. В. Ломоносова, 3245.75kb.
- Н. Д. Кондратьева Институт экономики ран экономический факультет мгу им. М. В. Ломоносова, 4617.88kb.
- График выступлений участников Пятых Свято-Михайловских Чтений с лекциями-беседами 17-20, 161.32kb.
- Актуальные социально-экономические и правовые аспекты устойчивого развития региона., 3483.41kb.
- М. В. Ломоносова Российское Общество Ириса Задачи Международного сотрудничества ирисоводов, 114.55kb.
Ю.А. Комарова
(С-Петербург)
МЕСТО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ В ОВЛАДЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ
Актуальные потребности современного развития общества поставили перед российским профессиональным образованием ряд принципиальных задач, связанных с преобразованием системы профессиональной подготовки специалистов в высшей школе. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 года в качестве приоритетной цели определила « подготовку квалифицированного работника, компетентного, ответственного, свободно владеющего своей профессией, способного к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социальной и профессиональной мобильности».
Очевидно, что реализация названной глобальной цели невозможна без комплексного решения последовательности преемственных образовательных задач, каждая из которых нацелена на интенсификацию определённого компонента образовательного процесса.
Одним из технологических решений проблемы интенсификации может стать активизация самостоятельной работы студентов в условиях аудиторной и внеаудиторной деятельности. Известно, что самостоятельная работа студентов способствует более эффективному овладению материалом, стимулирует познавательные и профессиональные интересы, развивает творческую активность и инициативу, способствует росту мотивации учения.
Увеличение доли самостоятельной работы студентов требует определённой реорганизации учебного процесса, в частности: а) разработки новых методических подходов и технологий, позволяющих студентам в кратчайшие сроки и наиболее эффективным образом сформировать учебную компетенцию; б) пересмотра содержания обучения на предмет его обновления и перераспределения материала, предназначенного для самостоятельного овладения и овладения под руководством преподавателя; в) развития и внедрения разнообразных форм самостоятельной работы, рассчитанных на условия аудиторной и внеаудиторной учебной деятельности студентов; г) модернизации и развития технологий оптимального использования различных средств обучения (включая учебные видеоматериалы и видеопрограммы, мультимедийные программы и ИНТЕРНЕТ ресурсы).
В рамках концепции коммуникативно-когнитивного обучения иностранным языкам самостоятельная работа приобретает особое значение, так как является принципиальным звеном процесса профессионального образования студентов. Таким образом, самостоятельную работу по овладению иностранным языком можно определить как вид учебной деятельности студентов, который подразумевает процесс самостоятельного приобретения знаний, формирования иноязычных навыков и умений, и который управляется а) либо преподавателем опосредованно и латентно через учебные материалы, инструкции, памятки, алгоритмы, опоры и т.д.); б) либо самим студентом (через определение цели работы, вычленение наиболее эффективных стратегий достижения поставленной цели, через операции рефлексии и деятельность по самооцениванию и т.д.).
С целью организации эффективной самостоятельной работы студентов необходимо иметь чёткое представление об основных педагогических характеристиках названной формы учебной деятельности. К данным характеристикам можно отнести следующие: 1) осознание позиции «я - учитель», 2) наличие творческой составляющей, 3) активность, 4) последовательность, 5) преемственность, 6) осознанность, 7) наличие промежуточных оценочных вех, 8)рефлексия, 9) самооценивание результатов.
Определяя место самостоятельной работы студентов в процессе обучения иностранным языкам, следует расставить приоритеты в формировании индивидуальной технологии учения. Очевидно, что возросшие объёмы содержания обучения - с одной стороны и достаточно лимитированная сетка часов – с другой стороны, предполагают увеличение доли самостоятельной работы, а, следовательно, необходимость первоочередного овладения способами учебной деятельности. В данном случае речь идёт о формировании умений самостоятельного овладения иностранным языком и иноязычной культурой, то есть освоение когнитивных и метакогнитивных стратегий.
Любая когнитивная и метакогнитивная стратегия представляет собой определённую совокупность когнитивных приёмов. Например, в категорию когнитивных стратегий входят следующие приёмы: составление логико-смыслового конспекта прочитанного или прослушанного; составление логико-смыслового ряда ключевых фактов прочитанного или прослушанного; реферативный обзор прочитанного; составление оценочного комментария; составление интерпретационных записей во время чтения либо аудирования; логико-смысловая реорганизация текста; выписки, цитирование; заполнение таблиц, схем, графиков, и т.д.
В категорию метакогнитывных стратегий включены такие приёмы, как: выделение определённых признаков, идентификация фактов; сравнение и классификация фактов; сопоставление, установление корреляции; обобщение, систематизация; логическая индукция, дедукция; использование образцов, представлений; уточнение, пояснение; детализация, иллюстрирование примерами; перенос выводов в новые ситуации; и т.д.
П.А. Корниенко
(Пятигорск)
ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ
В процессе преподавания иностранных языков и культур в средней школе, рассматриваемого как подготовку к реальной межкультурной коммуникации обучаемых (Н.В. Барышников), важным является вопрос об обновлении содержания обучения иностранным языкам и культурам в средней школе.
Реальная межкультурная коммуникация как форма общения представителей различных языков и культур реализуется с наибольшей полнотой и эффективностью в том случае, когда в процессе подготовки к ней значительное место отводится родной национальной культуре. В контексте разработки национально-регионального компонента (НРК) образовательных стандартов в едином комплексе с федеральным компонентом важным является использование средств краеведения как составляющей НРК в процессе обучения иностранным языкам. Лингвокраеведение - это ознакомление учащихся с особенностями природы, населения, традициями, историей и культурой какой-то отдельной части страны, населенного пункта в процессе изучения иностранного языка с целью формирования коммуникативных умений и лингвокраеведческой компетенции обучаемых.
Опираясь на определение лингвострановедческой компетенции, данное в исследовании О.М.Отменитовой (Отменитова О.М., 1996), мы рассматриваем лингвокраеведческую компетенцию как систему знаний о локальной культуре, извлеченных из языковых единиц, обладающих регионально-культурной коннотацией, и усвоенных учащимися в процессе и благодаря изучению языка, а также совокупность лингвокраеведческих умений, позволяющих осуществлять речевую деятельность на иностранном языке применительно к культурному пространству края, региона, города.
Мы понимаем лингвокраеведение как часть регионального компонента, в который могут входить и другие элементы, причем часть особенно значимую, способствующую реализации многих современных принципов обновления содержания образования.
Однако использование краеведческого материала, как показывает практика, теоретически не осмыслено, имеет фрагментарный характер. На основе принципов, вытекающих из общедидактических требований к организации обучения, учитывающих особенности краеведения как эффективного средства обучения, мы разработали комплекс упражнений по английскому языку для школ Карачаево-Черкесской Республики. Реализация этих принципов позволяет обеспечить системообразующий характер использованию краеведческих материалов.
Согласно принципу систематичности, состоящему в целенаправленном, запланированном характере использования краеведческих материалов на разных этапах обучения иностранному языку, в комплекс входит ряд тем о географии, природе, экономике, истории и культуре республики.
Исходя из этих «базовых текстов» и придерживаясь принципа тематичности, предполагающего разработку соответствующих материалов к каждой теме типового учебника, мы предлагаем упражнения, которые подразумевают проведение с учащимися условно-ролевых игр, упражнения для самостоятельного выполнения, творческие задания. Здесь же соблюдается принцип технологизации, предполагающий использование игровых технологий, опору на творчество учащихся, их детское воображение, способность моделировать «условно реальную» коммуникацию в искусственных условиях
Большинство упражнений носит полиаспектный характер. Это означает, что каждое упражнение познавательно, так как строится на интересном для ученика факте культурной жизни его малой родины, и не только обучает навыкам устной речи, но также развивает и воспитывает учащихся.Этим соблюдается принцип когнитивности, предполагающий познание учащимися в процессе обучения с помощью краеведческого материала новых сведений, нового знания, а не только общеизвестного, или известного им до этого;
Положение, гласящее, что обучение должно быть воспитывающим, чаще всего оставалось лозунгом именно из-за того, что учебный процесс не был обеспечен ни содержанием материалов, ни соответствующей их подачей. Согласно концепции коммуникативного обучения воспитание должно пронизывать весь процесс обучения. Материал комплекса ориентирован на усвоение общечеловеческих ценностей: отношение к родителям, взрослым, учителям, сверстникам, животным, природе и. д. Сравнивая свое собственное отношение к общечеловеческим ценностям с отношением к ним британских сверстников, дети учатся понимать друг друга. Они должны прийти к выводу о том, что другой не значит плохой. Здесь мы придерживаемся принципа толерантности, предполагающего развитие у учащихся способности понимать и принимать другие культуры, не впадая при этом в этноцентризм, «этноэгоизм» и принципа компаративности, имеющего в виду предъявление и использование краеведческих материалов наряду с материалами страноведческого характера – материала стран изучаемых языков, своеобразное «соизучение» языков и культур.
Использование тренировочных комбинированных упражнений, наряду с условно-речевыми, на наш взгляд, должно помогать учащимся осваивать достаточно большой объем лексического материала и совершенствовать уровень владения фонетическими и грамматическими навыками. Безусловно следует соблюдать принцип учета возрастных особенностей школьников при подборе краеведческих материалов, основанный на принципе доступности обучения классической дидактики.
Упражнения имеют междисциплинарную направленность, то есть учащиеся не только совершенствуют свое владение иноязычной речью, но и расширяют свой кругозор в таких областях знания как история, география, культура родного края. Причем это происходит преимущественно посредствам иностранного языка. Тем самым мы соблюдаем принцип междисциплинарости, согласно которому использование краеведческих материалов подразумевает связь с другими предметами школьной программы.
Представленный комплекс упражнений обеспечивает учащихся школ КЧР коммуникативной компетенцией, которая состоит в способности осуществлять межкультурную коммуникацию с предполагаемым собеседником - носителем иностранного языка и иноязычной культуры, использование комплекса упражнений способствует воспитанию чувства гордости за свою малую родину, за свой отчий край, о которых ученики способны рассказать своему потенциальному иноязычному собеседнику.