Книга содержит материалы докладов и выступлений участников Лемпертовских чтений- VI международного научно-методического симпозиума
Вид материала | Книга |
СодержаниеТ.Д. Шевченко (Пятигорск) НЕКОТОРЫЕ ЭФФЕКТИВНЫЕ ПРИЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ |
- Рекомендации секции «Проблемы строительства долговременных инженерных сооружений, 42.79kb.
- В сборнике представлены тезисы докладов и выступлений участников научно-практической, 1959.73kb.
- Программа II международного научно-методического симпозиума электронные ресурсы в непрерывном, 138.61kb.
- Книга адресована специалистам в области лингводидактики, методики преподавания иностранных, 3024.41kb.
- Инновации в образовании. Перемены к лучшему?, 587.46kb.
- Н. Д. Кондратьева Институт экономики ран экономический факультет мгу им. М. В. Ломоносова, 3245.75kb.
- Н. Д. Кондратьева Институт экономики ран экономический факультет мгу им. М. В. Ломоносова, 4617.88kb.
- График выступлений участников Пятых Свято-Михайловских Чтений с лекциями-беседами 17-20, 161.32kb.
- Актуальные социально-экономические и правовые аспекты устойчивого развития региона., 3483.41kb.
- М. В. Ломоносова Российское Общество Ириса Задачи Международного сотрудничества ирисоводов, 114.55kb.
Т.Д. Шевченко
(Пятигорск)
НЕКОТОРЫЕ ЭФФЕКТИВНЫЕ ПРИЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ
Характерное для современного этапа поступательное движение методической мысли способствует дальнейшему уточнению и развитию концепции современных методов преподавания иностранных языков и культур. От правильного выбора метода, отвечающего современным целям, задачам и условиям обучения во многом зависит эффективность учебного процесса.
Нами предпринята попытка разработать когнитивно - коммуникативную модель обучения чтению иноязычные тексты, в основу, которой положены идеи о когнитивной функции языка, о субъектно-субъектных отношениях обучаемого и изучаемого, о когнитивно - коммуникативном развитии обучаемых.
Теоретики-когнитивисты и специалисты в области лингводидактики едины во мнении о том, что для процесса обучения необходимо учитывать, как общие особенности интеллекта, данные обучаемому от рождения, так и процесс его интеллектуального развития. Поэтому, чтобы создать модель обучения, адекватную возрасту обучаемого, преподаватель должен учитывать и стадии его когнитивного развития.
По теории Ж. Пиаже, рассматриваемый нами возраст, студенты 1-2 курсов языкового вуза (17-20 лет) относятся к последнему периоду интеллектуального развития. По его мнению, одним из признаков когнитивных изменений в этом возрастном периоде является развитие абстрактного мышления на уровне «формальных операций», нового вида интеллектуальной обработки знаний.
Мышление на уровне формальных операций включает в себя размышления о возможностях, а также сравнение реальности с теми событиями, которые могли бы произойти или не произойти. Оно предполагает не только манипулирование известными элементами, которые можно проверить, но также вещами, противоречащими фактами.
Все перечисленные процессы являются процессами творческими. В условиях традиционного обучения обучаемым трудно проявить творческий настрой, так как их разум следует устоявшимся стереотипам и отвергает всё, что вступает с ним в противоречие. Но при создании определённых условий большинству обучаемым удаётся достичь определённого уровня творческого мышления. Под определёнными условиями мы понимаем применение гибких технологий обучения, стимулирующих интеллектуальные творческие мыслительные процессы.
Вышеизложенное было учтено при построении модели обучения когнитивно-коммуникативному чтению студентов младших курсов вуза.
Модель предусматривает работу с аутентичными текстами познавательного прагматического характера из газет, журналов, рекламных проспектов и т.д. Нельзя игнорировать тот факт, что современный студент стремится к прагматическим знаниям, которые реально помогут ему адаптироваться в иноязычной среде. Именно аутентичные прагматические тексты из печатных средств массовой информации помогут студенту понять особенности менталитета конкретного социума, стереотипы поведения, тенденции в жизни современного общества.
Модель обучения когнитивно-коммуникативному чтению составлена с учётом данных отечественной и зарубежной лингводидактики, где материал «методически препарирован с учётом особенностей когнитивной сферы» обучаемого.
Особенностью данной модели является наличие двух текстов, объединённых одним сюжетом. Первый текст (статья общего плана) является основным и представляет главную идею сюжета. Вторая статья частного характера представляет собой небольшой по объему текстовый материал, отражающий проблему общей статьи в условиях российской культуры, затрагивает конкретные интересы читающего. Информация должна быть подобрана таким образом, чтобы побудить студента выразить свою жизненную позицию по данной проблеме и свое эмоциональное состояние.
Работа с основным текстом рассматривается в рамках трех этапов, известных в методике как предтекстовый, текстовый и послетекстовый, которые в когнитивно - коммуникативной модели имеют свою специфику, т.к. комплекс обучающих упражнений представляет собой замкнутый цикл, предполагающий накопление и активизацию информации с обязательным возвращением к началу сюжета.
Завершением каждого сюжета является выполнение проектной работы. Например, в сюжетах, которые мы представляем («Tours? Yes! All Kinds», «Fun With Ecotourists», «Health is above Wealth»), - это презентация местного туристического агентства (виды путешествий с учётом возможностей вашей местности, комплекс предлагаемых услуг, написание и реклама одного из туров); разработка правил заповедника для экотуристов, путешествующих по России; на основе результатов проведённого теста о состоянии здоровья предложение рекомендаций и их аргументация о выборе мест проведения отдыха в Кисловодске, Пятигорске, Ессентуках, Домбае, Теберде с учётом их бальнеологической и туристической базы.
Работа по данной модели предоставляет студентам возможность сопоставлять полученные знания со своим опытом через свою культуру. Студенты вовлекаются в творческий динамический процесс, одновременно повышая свою межкультурную коммуникативную компетенцию.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ДОКЛАДЫ ПЛЕНАРНОГО ЗАСЕДАНИЯ 3
ТОЛЕРАНТНОСТЬ КАК ОСНОВА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 3
САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ И/ИЛИ АВТОНОМИЯ ПРИ ОВЛАДЕНИИ СТУДЕНТАМИ ИНОЯЗЫЧНЫМ ОБЩЕНИЕМ 7
ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИННОВАЦИОННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ 9
СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО КОНЦЕПТА ЯЗЫК В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОГО, РУССКОГО И КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКОВ) 12
ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ 13
ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 16
СЕКЦИЯ № 1. 18
ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 18
ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ РЕГУЛИРОВАНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНЫХ РЕАКЦИЙ В ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР 18
К ВОПРОСУ О ПАРТНЕРСТВЕ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 19
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ФОРМИРОВАНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 21
ВТОРИЧНАЯ НОМИНАЦИЯ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 23
ДИАЛОГ КАК СРЕДСТВО СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ В ПРОЦЕССЕ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 26
ХАРАКТЕРИСТИКА КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ СТУДЕНТА-ЛИНГВИСТА 27
ОСНОВНЫЕ СЛАГАЕМЫЕ КУЛЬТУРЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 28
КОНЦЕПТ «ДЕМОКРАТИЯ» В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ И НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ 31
КЛОУЗ-ТЕСТЫ КАК ИНВАРИАНТЫ ВЕРБАЛЬНЫХ ОПОР ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ГОВОРЕНИЮ 33
РЕКЛАМНЫЕ ТЕКСТЫ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 36
СЫРЫ И ВИНА КАК КУЛЬТУРНЫЕ ФАКТЫ ФРАНЦИИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ О НИХ В ОБУЧЕНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 39
РОЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 41
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ АСПЕКТ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 43
ПСЕВДОНИМЫ – ХАРАКТЕРИСТИКИ КАК ЭЛЕМЕНТ КУЛЬТУРЫ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 44
СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ В ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 45
О КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТАХ ВУЗА 50
ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ. ТЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ 52
ПЕРЕВОД КАК АСПЕКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 54
АКТ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КАК ОБЬЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ 55
ПОНЯТИЕ КОГНИТИВНОЙ СТРУКТУРЫ В ОБУЧЕНИИ ГРАММАТИКЕ 56
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУЛЬТУРНО-ЗНАЧИМЫХ ПАРАМЕТРОВ В АНАЛИЗЕ НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ 59
ТЕХНОЛОГИЯ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО – ОРИЕНТИРОВАННОЙ КОММУНИКАЦИИ 61
ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ И ИНТЕРПРЕТАЦИЯ СМЫСЛОВ 62
ФРАГМЕНТЫ ФРАНЦУЗСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА (КОНЦЕПТ СТРАХ) 65
ПРОБЛЕМЫ МКО В ОБУЧЕНИИ ИЯ 67
СЕКЦИЯ № 2 70
ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР 70
ПРОБЛЕМА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЬЮТЕРНЫХ ПРОГРАММ 70
КОМПЬЮТЕРНОЕ ОБУЧЕНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В РЕЖИМЕ ОН-ЛАЙН 72
ПРИМЕНЕНИЕ КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ 74
КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В СВЕТЕ СОВРЕМЕННЫХ ТЕОРИЙ ОБУЧЕНИЯ 76
К ВОПРОСУ О ЕСТЕСТВЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАЦИИ ПРИ ДИСТАНЦИОННОМ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 78
ИНТЕРНЕТ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 80
МЕСТО И РОЛЬ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПОДГОТОВКЕ УПРАВЛЕНЧЕСКИХ КАДРОВ 81
ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ КАК ФЕНОМЕН ИННОВАЦИОННОЙДЕЯТЕЛЬНОСТИ 83
ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ КАК СРЕДСТВО ОПТИМИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 85
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРИКЛАДНОМ АСПЕКТЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 87
ИНТЕРНЕТ КАК ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СРЕДА ПРИ ОБУЧЕНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 89
МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С ПОМОЩЬЮ ИНФОРМАИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 90
USING CROSS-CULTURAL INCIDENTS TO COMMUNICATE ATTITUDES AND VALUES IN THE FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM 94
КОНЦЕПТ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 95
ИНТЕРНЕТ И ПСИХОЛОГИЯ 97
СЕКЦИЯ № 3 100
ПРОБЛЕМЫ ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВОЧНОГО ОБУЧЕНИЯ, АВТОНОМИИ И САМООБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 100
ЛИЧНОСТНО-ФОРМИРУЮЩИЙ ПОДХОД К ПРЕПОДАВАНИЮ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР 100
ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКАОБУЧЕНИЯ МНОГОЯЗЫЧИЮ 102
САМОКОНТРОЛЬ КАК КОМПОНЕНТ ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ 105
МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 107
ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 109
НОВЫЕ МЕТОДИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ В РАМКАХ ПРЕЗИДЕНТСКОЙ ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКИ УПРАВЛЕНЧЕСКИХ КАДРОВ ДЛЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА РФ 110
НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ДЕКОДИРОВАНИЯ АУТЕНТИЧНОГО ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА 112
ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ МЛАДШИХ КУРСОВ В ПРОЦЕССЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ (ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ) 114
«ЯЗЫКОВОЙ ПОРТФЕЛЬ» КАК ИНСТРУМЕНТ АВТОНОМНОГО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. 116
УЧЕТ АДРЕСАТА-ИНОФОНА В ДЕЛОВОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕПИСКЕ 121
НЕКОТОРЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ О ПРОИСХОЖДЕНИИ ИДИОМ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ 124
«К ВОПРОСУ О ПРЕЕМСТВЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ МНОГОУРОВНЕВОЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ» 124
МЕСТО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ В ОВЛАДЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ 126
ЛИНГВОКРАЕВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ 128
АНАЛИЗ ЗАРУБЕЖНЫХ ПОДХОДОВ К СУЩНОСТИ КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 131
К ВОПРОСУ О ПРИНЦИПАХ В ЛИНГВОДИДАКТИКЕ 133
МОНИТОРИНГ КАЧЕСТВА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ 136
К ВОПРОСУ О КОГНИТИВНОМ ОБОСНОВАНИИ ОТБОРА ВОЕННО-АВИАЦИОННЫХ ТЕРМИНОВ 139
ПРОЕКТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В РАЗВИТИИ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 141
КОНТРОЛЬ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В КОНТЕКСТЕ ЛИЧНОСТНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА 141
РЕАЛИЗАЦИЯ ПАРАДИГМЫ КОММУНИКАТИВНО-ОРИЕНТИРОВАНННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 143
СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ ЛИЧНОСТНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ХАРАКТЕРА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 146
РАННЕЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ. ОПЫТ И ПРОБЛЕМЫ. 147
ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СОВРЕМЕННОГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУР 149
КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШИХ КУРСАХ. 153
ФОРМИРОВАНИЕ АВТОНОМИИ КАК ФАКТОР ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНОВЛЕНИЯ ЛИЧНОСТИ 155
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ 157
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В РАЗВИТИИ РАЗНОСТОРОННЕЙ ЛИЧНОСТИ РЕБЕНКА ДОШКОЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ 160
ЛИЧНОСТНО ОРИЕНТИРОВАННАЯ ПРОГРАММА ОБУЧЕНИЯ В УСЛОВИЯХ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА 163
О ПОВЫШЕНИИ МОТИВАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ 165
Секция № 4 168
ЭСТЕТИЧЕСКИЕ И МЕНТАЛИТЕТНЫЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В УСЛОВИЯХ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЫ 168
ПОВЕСТЬ АД. ШОГЕНЦУКОВА «ВЕСНА СОФИЯТ» В КОНТЕКСТЕ ФИЛОСОФСКОГО ОСМЫСЛЕНИЯ ПРОБЛЕМ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА 168
НРК содержания немецкому языку в национальной школе Калмыкии. 169
ИЗ ИСТОРИИ ВОПРОСА ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ ЦЕЛЕЙ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В ГЕРМАНИИ 172
ПРОБЛЕМА ОБРАЗОВАНИЯ В ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАНАХ 175
ПРОБЛЕМЫ ЭТНОСА, МЕНТАЛИТЕТА И КУЛЬТУРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 177
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ОВЛАДЕНИЯ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ ИНГУШСКИМИ УЧАЩИМИСЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ. 180
ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА РАННЕМ ЭТАПЕ В ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ 181
ЭТНИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ ОБУЧЕНИЯ ЯЗЫКАМ И КУЛЬТУРАМ 183
ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБЩЕНИЯ КАК УСЛОВИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА 185
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ УСТНОЙ РЕЧИ В ВУЗЕ СТУДЕНТАМИ В УСЛОВИЯХ ИНГУШСКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ. 189
ПОТЕНЦИАЛ ФУНКЦИОНАЛЬНО-ДЕЯТЕЛЪНОСТНОГО, ПСИХОЛОГО-ОРИЕНТИРОВАННОГО МЕТОДА В МЕНТАЛИТЕТНОЙ ОРИЕНТАЦИИ СТУДЕНТОВ 190
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ ИНГУШСКО-РУССКОГО ДВУЯЗЫЧИЯ. 194
Секция № 5 196
ПРОБЛЕМЫ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И ПЕРЕВОДУ 196
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЗЫКАЛЬНОЙ НАГЛЯДНОСТИ ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УСТНОЙ РЕЧИ СТАРШЕКЛАССНИКОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 196
ВКЛЮЧЕНИЕ РЕФЛЕКСИИ КАК УСЛОВИЕ РАЗВИТИЯ СУБЪЕКТНЫХ КАЧЕСТВ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИХ ПОНИМАНИЮ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА 198
КОНТРОЛЬ В ОБУЧЕНИИ ЭЛЕМЕНТАМ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 200
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ НАПИСАНИИ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ ДЕЛОВОГО ХАРАКТЕРА НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ В ГИМНАЗИИ. 202
ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ НЕКОТОРЫХ КОМПОНЕНТОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. 204
СПЕЦИФИКА ОСВОЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА ОСНОВЕ КОМПЕТЕНТНОСТНО – ОРИЕНИРОВАННОГО ПОДХОДА В ПЕРИОД АДАПТИВНОГО ВВОДНОГО КУРСА 206
ФРАЗОВЫЙ ГЛАГОЛ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ТЕСТИРОВАНИЯ 208
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КАЧЕСТВА ВЛАДЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧЬЮ СТУДЕНТОВ ПРОДВИНУТОГО ЭТАПА ОБУЧЕНИЯ 209
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ В КУРСЕ ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА 211
К ВОПРОСУ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НАГЛЯДНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 213
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК 215
УЧЕТ НЕКОТОРЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ПЕРЕВОДУ 217
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ОБУЧЕНИЮ ДЕЙСТВИЯМ В СИТУАЦИИ ВЫБОРА. 219
ПОВЫШЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ 221
ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УЧЕБНИКОВ ЗАРУБЕЖНЫХ АВТОРОВ 223
ПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ОДАРЕННЫМ ДЕТЯМ 224
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА СТУДЕНТОВ 3 КУРСА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ВУЗА 227
ИНТЕГРАТИВНЫЙ УРОК «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК – ИНФОРМАТИКА» КАК ОДИН ИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ ПУТЕЙ МОДЕРНИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ГИМНАЗИИ 229
ФОРМИРОВАНИЕ СТРАТЕГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 230
К ВОПРОСУ ОБ АДЕКВАТНОСТИ КОНТРОЛЯ АУДИОУМЕНИЙ 233
ПРОЕКТИРОВАНИЕ СИТУАЦИЙ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ФОРМИРОВАНИЕ ДИСКУРСИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ 237
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИДЕЙ НЕЙРО-ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОГРАММИРОВАНИЯ В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ 239
МОДЕЛИРОВАНИЕ КОМПЛЕКСА УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 241
ЦЕЛИ И ПРИНЦИПЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 244
ОБУЧЕНИЕ АКАДЕМИЧЕСКОМУ ПИСЬМЕННОМУ ДИСКУРСУ СТУДЕНТОВ 5 КУРСА ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 247
ПРЕСТИЖНОСТЬ ЯЗЫКОВЫХ ФОРМ 249
МЕТОДИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИМ ИЕРОГЛИФАМ 250
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ ИНТЕРЕС В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ 251
ИМПРЕССИВНЫЕ ОШИБКИ В ПЕРЕВОДЕ 253
УЧЕБНИК ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ, СОДЕРЖАТЕЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННЫЙ НА ИНТЕРКУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ 255
НЕКОТОРЫЕ ЭФФЕКТИВНЫЕ ПРИЕМЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ 258
Корнаева З.В. Основные компоненты содержания многоязычного поликультурного образования в национальных республиках……………………243
Сдано в набор 07.05.2004. Подписано в печать 14.05.2004.
Формат 60х84/16. Бумага офсетная. Печать офсетная.
Усл.печ.л. 15,75. Уч.-изд.л. 14,5 Тираж 300 экз. Заказ № 145
Цена договорная.
___________________________________________________
Пятигорский государственный лингвистический университет.
357532 г. Пятигорск, пр. Калинина, 9.
Отпечатано в Центре информационных и образовательных технологий