Книга содержит материалы докладов и выступлений участников Лемпертовских чтений- VI международного научно-методического симпозиума

Вид материалаКнига

Содержание


Е.Г. Тарева (Иркутск) САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ И/ИЛИ АВТОНОМИЯ ПРИ ОВЛАДЕНИИ СТУДЕНТАМИ ИНОЯЗЫЧНЫМ ОБЩЕНИЕМ
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   75

Е.Г. Тарева


(Иркутск)

САМОСТОЯТЕЛЬНОСТЬ И/ИЛИ АВТОНОМИЯ ПРИ ОВЛАДЕНИИ СТУДЕНТАМИ ИНОЯЗЫЧНЫМ ОБЩЕНИЕМ


Эпоха перемен требует новых подходов к обучению иноязычному общению и в целом к языковому образованию в современном российском обществе. Сегодня востребован специалист (лингвист-преподаватель, лингвист-переводчик), который способен самостоятельно полноценно и в короткий срок осуществить решение сложной, проблемной, новой в его опыте профессионально значимой задачи. Как показывают результаты многочисленных опросов, именно такие требования являются приоритетными с точки зрения потенциального работодателя. Соответственно, самостоятельность – это то свойство личности, которое выдвигается сегодня на первый план при определении качества подготовки выпускника лингвистического вуза (языкового факультета).

Самостоятельность студента является традиционно востребованным качеством личности, которое на протяжении развития методической науки подвергалось интенсивному исследованию. Изучение вопроса велось по разным направлениям: определялось содержание обучения, подлежащее самостоятельному усвоению студентами, анализировались методы, приемы, формы организации их самостоятельной работы, исследовались (или вновь создавались) средства обучения, призванные управлять (инициировать, регламентировать, организовывать, этапизировать, контролировать и т.д.) самостоятельную активность студентов при овладении иноязычным общением.

Сегодня процесс этот не прекращается. Более того, его рассмотрение ведется на ином «витке спирали», на другом (несравненно более высоком) качественном уровне. Думается, что такой «всплеск» интереса к проблеме самостоятельности обучающихся (школьников, студентов) при становлении у них иноязычной коммуникативной компетенции вызван рядом обстоятельств.

Во-первых, процесс лингвистического образования (как, впрочем, и любого другого образования) переориентируется с экстенсивной формы его организации на интенсивную: происходит значительное сокращение часов, предназначенных для аудиторной работы и, напротив, проявляет себя тенденция к постоянному увеличению часов, отводимых для самостоятельной работы студентов. Предвидя будущее, заметим, что, безусловно, наступит некогда предел ограничению целенаправленной совместной с преподавателем работы над становлением коммуникативной компетенции. Однако в ближайшее время установка на сокращение аудиторной работы над языком по-прежнему будет себя активно проявлять. Именно поэтому самостоятельность студентов при овладении межкультурной коммуникацией вызывает сегодня острый интерес у исследователей.

Во-вторых, развитие новых форм обучения иноязычному общению и, прежде всего, дистанционной формы, вызванной общественными потребностями, влечет за собой особый пристальный интерес к проблеме активизации самостоятельности обучающихся: это качество возводится в ранг наиважнейшей отличительной черты такой формы овладения иноязычным общением, главнейшего принципа ее эффективной реализации.

В-третьих, овладение иноязычным общением, осуществляемое в самостоятельном режиме деятельности субъекта, сопрягается с большими трудностями, вызванными не только требованием самостоятельного поиска информации, самостоятельного решения проблемы, но и с проблемами самоорганизации, самопланирования, с необходимостью рационального расхода времени, сил, эмоций. Эти трудности провоцируют снижение мотивации, интереса к изучению той или иной проблемы, того или иного аспекта, к выполнению тех или иных видов деятельности на изучаемом языке. Следовательно, необходимо изучить вопросы облегчения, оптимизации самостоятельной деятельности студентов

В-четвертых, полагаем, что самостоятельность – это та характеристика, которая далека от окончательного ее понимания в силу «психологичности» тех процессов, которые ее обусловливают, способствуют актуализации. В связи с этим, несмотря на интенсивность разработок, ей посвященных, эта категория остается относительно неизведанной, вечно «модной», привлекательной как для начинающих, так и для высококвалифицированных ученых.

Вызванный этими причинами интерес к категории «самостоятельность» зримо проявил себя в интенсивном исследовании понятия «автономия» («автономность») при овладении иноязычным общением. Круг исследователей (как отечественных, так и зарубежных), подвергающих ее изучению, достаточно обширен, и он увеличивается день ото дня. Как видится, их привлекает новизна самого понятия, его фонетическая схожесть с иноязычными аналогами.

В то же время автономия и самостоятельность не суть отличные друг от друга понятия. Их семантическая близость не вызывает ни у кого сомнения, однако порой стремление доказать состоятельность «нового» термина некоторых исследователей заводит в дебри терминологического экстремизма, и самостоятельность – традиционная и многократно оправдавшая себя категория – оказывается невостребованной, лишней. «Да здравствует автономия!».

И самостоятельность, и автономия призваны охарактеризовать как единые по своему содержанию понятия (синонимы) активную, ответственную деятельность самого студента от момента планирования и прогнозирования деятельности до момента ее осуществления, самоконтроля, самооценки и самокоррекции.

Возникшая сегодня терминологическая неупорядоченность имеет, тем не менее, положительное последствие – она привлекает внимание к актуальнейшему вопросу, связанному с эффективностью, рациональностью организации самостоятельной учебно-познавательной деятельности студентов при овладении иностранным языком, при постижении иной культуры мира, при формировании вторичной языковой личности.