А. А. Парпара высказал обеспокоенность некорректными выпадами и клеветой в адрес библиотеки со стороны отдельных сми и интернетных борзописцев-недоброжелателей, которые сублимируют личные обиды и комплексы в распро
Вид материала | Документы |
СодержаниеНаталья Гнатюк и Елена Хмелевая: презентация выстраданных сюжетов |
- Новые информационные технологии и традиционные сми, возможности их слияния и взаимодействия, 84.88kb.
- Т. Н. Ладыгина, Е. Н. Фирсова, 1212.66kb.
- 3. Жертвоприношение Одина, 2141.75kb.
- В. М. Красильщикова Советник отдела библиотек, 110.39kb.
- Анализ упоминаемости в сми ромир и конкурентов Обзор сми за 27 января 2010 год, 1411.26kb.
- Gutter=47> цыганковой любови эдуардовны мои личные данные, 150.41kb.
- Программа дисциплины «Медиатехнологии: технико-технологические основы медиапроизводства, 906.18kb.
- Среда деятельности сми, 1016.63kb.
- Скаждым годом бокс получает все большее распространение среди подростков и юношей, 3148.06kb.
- План работы библиотеки зав библиотекой Полещук Людмила Дмитриевна Анализ работы библиотеки, 363.46kb.
Наталья Гнатюк и Елена Хмелевая: презентация выстраданных сюжетов
ссылка скрытассылка скрытассылка скрыта
На совместном заседании литературной гостиной и клуба-студии «Слово», действующих при московской Библиотеке украинской литературы, прошла презентация романов Натальи ГНАТЮК «Никогда не ищи нигде» и Елены ХМЕЛЕВОЙ «Парк». Обе книги увидели недавно свет в Издательском содружестве А. Богатых и Э. РАкитской (Москва), относящегося к тем немногим, увы, российским издательствам, которые проявляют интерес и к украинской литературе, в частности, поэзии: здесь вышло несколько переводных сборников, знакомящих российского читателя с творчеством Сергея Жадана и Юрия Андруховича, представителями так называемого ивано-франковского литературного феномена…
И хотя в этот раз представлялись книги московских авторов, не обошлось, как это обычно бывает в БУЛ, без экскурсов в украинскую тему: она отчетливо звучит в романе Натальи Гнатюк, действие которого происходит также в России, Германии… Но еще оно происходит в душах наших современников, где в острых духовно-нравственных поединках решается: что может победить Зло, Ужас, Смерть и Хаос? Роман Натальи Гнатюк предлагает свою версию ответа на эти вопросы, сочетая по форме реалити, фэнтези, мистику, ироничный детектив, в которых даже случайность предстает лишь частным случаем закономерности.
Многослойность в содержании произведения, его композиционная усложненность и даже некоторая замысловатость, способная занять увлекшегося читателя игрой в составление мозаики, не мешает, впрочем, целостному восприятию авторского замысла. Об этом говорили кандидат физико-математических наук, заслуженный тренер России Валентин Команов, журналистка Наталья Васильева, отметившие богатство жизненного опыта писательницы, отличившейся, кстати, и на спортивной арене — Наталья Гнатюк была чемпионкой страны по настольному теннису, долгие годы находилась в десятке лучших теннисисток СССР.
Жгучие темы современности, также прочувствованные, выстраданные личным опытом, затрагивает и остросюжетный социально-психологический роман «Парк» Елены Хмелевой. Построенное фактически на документальной основе (в центре повествования — жизнь и проблемы одного из столичных парков, переживающего сложные экологические, а также и социальные коллизии), произведение это наполнено созданным писательницей ярким образным миром, пронизано живым авторским чувством. Благодаря этому парк предстает перед нами и как мощная метафора, даже некий символ живой и непреходящей историко-культурной ценности, которую необходимо сберечь для будущих поколений.
Чем могут закончиться невинные прогулки в парке, которому несколько сотен лет? Что делать, если хрупкий мир вокруг тебя рушится, а ты, оказываешься в фокусе пересечения времен и миров? Насколько свободен в современном обществе человек мыслящий и чувствительный к несправедливости? Может ли он открыто заявить о своих правах в мире, где даже природа становится предметом коммерческой сделки? Есть ли у него шанс сохранить ясность ума и гражданское достоинство? Автор ищет ответа на эти и многие другие вопросы, проводя своего героя по мистическим лабиринтам истории и современной жизни с ее жестокими реалиями. Замечательной иллюстрацией к роману и собственному комментарию к нему послужил представленный Еленой Хмелевой фильм о Царицынском парке Москвы.
Выступившие в обсуждении «Парка» писатели Сергей Долгов, Эвелина Ракитская, как и в случае с романом Натальи Гнатюк, отметили многоплановость книги, неразрывную связь затрагиваемых в ней проблем экологических с нравственными и историко-культурными.
Перед нами два совершенно разноплановых произведения, — подчеркнул Михаил Ромм. И в то же время в них есть общее: стремление авторов словом своим что-то изменить в нашей жизни, улучшить, исправить ее. Не литературная игра, которой увлечены нынче многие, а реальная жизнь — предмет их творчества, и это, пожалуй, то, что делает рассматриваемые романы близкими нам, участникам клуба-студии «Слово».
Гостям литературного вечера в БУЛ была представлена экспозиция, включающая книжную продукцию Издательского содружества А. Богатых и Э. РАкитской. Часть книг Эвелина Ракитская передала в дар нашей Библиотеке.
В. Крикуненко
Украинские корни в родословиях русских классиков
18 мая в конференц-зале Библиотеки украинской литературы прошло очередное заседание генеалогической секции историко-культурологического клуба «Родичі — Большая семья». Московский краевед Евгений Евгеньевич Пажитнов сделал увлекательное сообщение на тему «Российско-украинские связи в родословиях наших классиков: Н.В. Гоголь, А.П. Чехов». В свою очередь, библиотекой были представлены подготовленные ею дайджесты «А.П. Чехов и Украина», а также увидевшие свет в прошлом году три гоголевских выпуска, вобравших в себя наиболее интересные материалы украинской прессы об авторе «Тараса Бульбы».
Участники встречи обстоятельно ознакомились с родословным древом Н.В. Гоголя, разработку и уточнение которого осуществляет исследователь. В частности, Е.Е. Пажитнов отметил особое значение углубленного изучения корневой ветви Яновских для составления объективной генеалогической схемы родословной писателя. С этой целью Евгений Евгеньевич собирается вскоре совершить поездку на родину Н.В. Гоголя.
Особый интерес присутствующих вызвала впервые разрабатываемая им обстоятельная схема родословия Антона Павловича Чехова, в которой ясно прорисовывается украинская линия, о чем говорил и сам писатель. Так, в 1902 г., беседуя на Белой даче в Ялте с Горьким и Лазаревским, Чехов признавался: «Я настоящий малоросс, я в детстве не говорил иначе, как по-малороссийски». Мария Павловна в окружении украинских писателей, участников юбилейных торжеств по случаю 50-летия памяти Чехова, говаривала: «Я сама хохлушка». Характерна фраза из письма Антона Павловича накануне поездки семьи на отдых в Сумы: «…мать и батька, как дети, мечтают о своей Хохландии» (15 февраля 1888 г.). :>)
Известно также, что А.П. Чехов свободно читал на украинском языке и был знаком с произведениями современных ему украинских писателей. Высоко ценил творчество Т.Г. Шевченко. В личной библиотеке писателя был «Кобзарь», он внимательно относился к русским переводам стихотворений и поэм великого украинского поэта.
Как считает исследователь, украинские корни А.П. Чехова отчетливо прослеживаются от Ольховатского района (ныне Воронежская область), населенного еще в 17 веке выходцами из надднепрянской Украины в так называемую Слобожанщину. Евгений Евгеньевич продолжает изучение родословия Чехова, и заинтересован в сотрудничестве со всеми, кого также интересует эта тема. Связаться с литературным следопытом можно по электронной почте: cronos-74@mail.ru и по телефону: 236-36-93. Е.Е. Пажитнов.
Замечательным дополнением к чеховедческому экскурсу Е.Е. Пажитнова стал показ документального фильма «Чеховы в моей жизни» (режиссер Вадим Гловна, 1984, Германия) об А.П. Чехове .
В ходе встречи прозвучало предложение, поддержанное ее участниками (сотрудник музея «Дом на Набережной» А.А. Задикян, булгаковед А.А. Курушин и др.) координировать усилия в области литературного краеведения и, возможно, для этого объединиться в клуб. Учитывая, что Библиотека украинской литературы — и территориально, и, так сказать, виртуально, межкультурно, — находится на перекрестке многих писательских судеб, будет рассмотрена возможность создания такого клуба именно при БУЛ. Очередная встреча с литературным краеведом Е.Е. Пажитновым и его коллегами планируется на июль (следите за программой БУЛ). А с осуществляемыми им разработками родословного древа Н.В. Гоголя и А.П. Чехова наши читатели могут ознакомится уже сейчас: копии генеалогических схем автор любезно передал в нашу Библиотеку.
В. Григоренко
БУЛ: Приглашаем дружить домами
ссылка скрытассылка скрытассылка скрыта17 мая гостями Библиотеки украинской литературы были учащиеся ГОУ Центр детского творчества «Матвеевский», что в Западном административном округе столицы. В советские времена это была территория Киевского района, поддерживавшего особо тесные связи с Украиной. И, наверное, не случайно педагоги ЦДТ «Матвеевский» проявили интерес к единственной во всей России Библиотеке украинской литературы, где детям и их родителям был оказан самый радушный прием.
Для гостей библиотекари устроили экскурсию, в ходе которой ребятам были представлены детские книги, выпущенные украинскими издательствами, а также журналы «Малятко», «Барвінок», «Соняшник». С особым интересом знакомились они с коллекцией музыкальных записей украинского фольклора: ведь в ЦДТ «Матвеевский» много внимания уделяется занятиям музыкой, изучению песенного творчества русского и других народов. А то, что украинская песня является для них близкой и родной, ребята продемонстрировали во время концерта, состоявшегося затем в Большом зале БУЛ.
Сотрудники БУЛ позаботились и о дальнейшем пополнении репертуара юных артистов украинскими произведениями. Представителям Центра детского творчества были вручены сборники детского фольклора, а также украинских народных сказок.
Приятно было наблюдать живой интерес, проявляемый к библиотеке и со стороны прибывших вместе с детьми родителей. Почти все они пожелали в качестве сувенира унести с собой информационную листовку о Библиотеке украинской литературы, поделиться впечатлениями о ее посещении с друзьями и знакомыми, особенно с теми, кто кровно связан с Украиной, питает любовь и интерес к ее литературе, искусству? истории, языку. Ведь БУЛ — именно то место, где сполна можно такой интерес удовлетворить.
Библиотека приглашает в гости представителей других детских центров, школ и гимназий. Здесь можно провести увлекательный урок страноведения, тема которого — Украина, получить языковые консультации (при БУЛ действуют бесплатные курсы по изучению украинского языка), ознакомиться с интересными музыкальными записями и фильмами, поработать на компьютере…
Уверены: чем больше будет приходить к нам экскурсантов — тем больше среди них появиться и пользователей, читателей, друзей Библиотеки.
Так что, уважаемые руководители школ, детских центров, колледжей и вузов, мы приглашаем Вас дружить домами! Приходите в гости!
Запись на экскурсию осуществляется по тел.: 631-34-17; 631-40-95.
Б. Безпалько
Гоголь и галичане
ссылка скрытассылка скрытассылка скрыта
15 мая в Библиотеке украинской литературы состоялась лекция доктора исторических наук, сотрудника Государственной исторической публичной библиотеки России Н.М. Пашаевой на тему «Гоголь и галичане».
В своей лекции Нина Михайловна Пашаева затронула ранее мало изучавшуюся тему – влияния творчества Н.В. Гоголя на жизнь и общественно-политическую мысль жителей Галичины, входившей в состав Австро-Венгрии.
Нина Михайловна рассказала о статьях проф. Трублаевского, других галицких авторов, откликнувшихся на творчество Гоголя; а также о современных ученых, исследующих влияние творчества великого русского писателя на славянские литературы в целом.
В заключение Н.М. Пашаева подарила библиотеке копию сборника тезисов Международной конференции «Гоголь и славянские литературы», проходившую в Российской академии наук 10-11 ноября 2009 г. Учитывая, что тираж сборника составляет всего 100 экземпляров, данный сборник является весьма ценным приобретением для библиотеки и обогатит фонды, сделав творчество Н.В. Гоголя еще более интересным для читателей библиотеки украинской литературы.
Видеозапись лекции можно просмотреть ссылка скрыта.
В. Крикуненко
"Добрый вечер!..": продолжение следует
ссылка скрытассылка скрытассылка скрыта
Очередная, уже третья, встреча в цикле "Добрый вечер с Фаиной Гримберг", начало которому было положено в Библиотеке украинской литературы в шевченковские дни, в этот раз начиналась с просмотра известного киношедевра - "Тени забытых предков", созданного еще в 1964 г. Сергеем Параджановым по мотивам повести Михаила Коцюбинского. И тэо не было случайным стечением обстоятельств: ведь творчество украинского классика, как и поэзия Тараса Шевченко, драматургия Леси Украинки, о которых так интересно рассказывала Фаина Ионтелевна во время двух предыдущих встреч, — также находится в поле ее глубоких профессиональных интересов.
Вот и теперь украинские экскурсы русской писательницы, преисполненные точных характеристик европейского уровня прозы Михаила Коцюбинского, удивительно проникновенных наблюдений относительно кинематографического воплощения его "карпатской" повести в фильме Параджанова, заворожили слушателей не только широтой эрудиции комментатора, но и искренней ее влюбленностью в мир украинского фольклора, народной этики и философии, ярко воспроизведенных в "Тенях забытых предков".
Интересно, что украинские мотивы пронизывают и поэтические произведения Фаины Гримберг. В неповторимом прочтении автора прозвучало ее лиро-эпическое сказание о яркой исторической фигуре украинской жизни восемнадцатого столетия — племяннике гетмана Мазепы Андрея Войнаровском, воспетом в свое время в известной поэме Кондрата Рилеева. Как и некоторые другие произведения Ф.И. Гримберг, эта ее поэма предоставляется автором для перевода на украинском языке. Питаем надежду, что благодаря их опубликованию, библиотечные встречи с замечательной русской писательницей вскоре перерастут в заинтересованное ознакомление с ее творчеством широкой украинской аудитории.
Ведь такое общение наших языков и литератур сегодня необходимо, возможно, как никогда.
На очереди — циклы встреч и с другими писателями, которые хотели бы приобщиться к диалогу наших культур и литератур.
В. Григоренко
Вечер памяти Николая Машовца
ссылка скрытассылка скрытассылка скрыта
В литературной гостиной Библиотеки украинской литературы состоялся вечер памяти писателя, издателя, создателя музейного комплекса «Дом сказок «Жили-были» Николая Петровича Машовца (1947-2008). В большом зале БУЛ была устроена выставка книг и документов, представляющих жизнь и творчество нашего талантливого современника, среди многочисленных участников встречи — известные писатели и общественные деятели.
Открывая встречу, заместитель директора БУЛ Виталий Крикуненко, отметил не случайность ее проведения именно в стенах Библиотеки украинской литературы. Родословная Николая Петровича Машовца тесно связана с Украиной — оттуда, из донецкого села Кирилловка — его отец, в Киеве — живет родная сестра Ольга. Работая в 1980-е г.г. главным редактором издательства «Молодая гвардия», он немало содействовал публикациям лучших украинских поэтов и прозаиков в переводах на русский язык, не терял творческих связей с Украиной и в последующие годы, когда создал издательство «Русская семья», журнал «Очаг», придумал и наладил выпуск уникальной сказочной газеты «Жили-были».
И как-то само собой получалось, что говоря о замечательном русском писателе и издателе, почти все выступавшие так или иначе затрагивали украинскую тему. Недавно вернувшийся из поездки на Родину заместитель председателя Днепропетровского землячества г. Москвы Владимир Десятерик обратил внимание на то, как важно сегодня восстанавливать порушенные культурные связи между нашими странами, что всегда так волновало Н.П. Машовца. Поэт и публицист Александр Бобров вспомнил свои совместные с Николаем Петровичем творческие поездки на берега Днепра и прочитал замечательные стихи, посвященные великому украинскому любомудру Григорию Сковороде. Землячка Н.П. Машовца вятская поэтесса Валентина Коростелева, чей отец погиб в Великую Отечественную на подступах к Киеву, рассказала о недавнем посещении братской могилы в селе Лука, где он захоронен, о задушевных своих беседах с жителями окрестных украинских сел. Столь же волнующими были выступления работавшего вместе с Николаем Петровичем в «Молодой гвардии» поэта Геннадия Красникова, сотрудничавшей с Машовцом в осуществлении многих замечательных общественных инициатив президента Славянского фонда России Галины Боголюбовой, режиссера Вячеслава Спесивцева, заместителя председателя правления Союза писателей России Владимира Середина, детской писательницы Инны Гамазковой и других участников встречи. А поистине волшебным ее финалом стала ожившая сказка-спектакль с посвящением Николаю Машовцу, которую представили артисты уникального музея «Жили-были», созданного этим замечательным человеком — мечтателем, умеющим делать сказку былью.
Пресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве
Наше участие в конкурсе
Подведены итоги литературного конкурса, посвящённого 65-летию Победы народов СССР в Великой Отечественной войне. В творческом смотре, проводимом сетевым литературным журналом «Камертон», приняли участие около трехсот авторов из Российской Федерации, Украины, Беларуси, Казахстана, Польши, США, Германии и других стран.
Решением авторитетного жюри, членами которого являются писатели Валентин Распутин, Владимир Крупин, народный артист России Николай Бурляев, специального приза «Советские классики о войне» за стихотворение «Шестьдесят пятый салют» удостоен Борис Олейник (Украина, Киев) – переводчик Виталий Крикуненко (Москва, зам.директора БУЛ). ссылка скрыта
В. Крикуненко, автор проекта
«Тридцатьчетверка» в библиотечном интерьере
ссылка скрытассылка скрытассылка скрыта
6 мая в московской Библиотеке украинской литературы состоялось торжественное открытие выставки-презентации музейного комплекса «История танка Т-34» и книги Ларисы Васильевой и Игоря Желтова «Николай Кучеренко. Пятьдесят лет в битве за танки СССР», рассказывающей об одном из создателей знаменитого оружия.
В ее открытии приняли участие основатель и президент музейного комплекса «История танка Т-34», известная поэтесса, прозаик и драматург Лариса Николаевна Васильева, его директор Галина Фроловна Чикова, заведующий международным отделом Георгий Олегович Васильев, сопредседатель Объединения украинцев России Валерий Фокович Семененко, представители управления культуры ЦАО г. Москвы, читатели БУЛ.
Развернутая в библиотечном зале выставка включила в себя диораму танкового сражения, макет Т-34, издания уникальных документов, фотографий, воспоминаний, подготовленные к печати сотрудниками музея, видеоматериалы, буклеты, сувениры, раскрывающие славную историю знаменитого оружия. И все же центральное место в обширной экспозиции заняла недавно увидевшая свет книга о славном сыне Украины конструкторе Николае Кучеренко, создававшего в творческом содружестве с Михаилом Кошкиным, Александром Морозовым знаменитый танк, о котором выразительно высказался Уинстон Черчилль: «…у Второй мировой войны было три великих оружия: английская пушка, немецкий самолет «Мессершмитт» и советский танк Т-34. Если я понимаю, как были сделаны английская пушка и немецкий «Мессершмитт», то не могу понять, как эти люди сотворили чудо, танк Т-34 и кто они такие».
Думается, что, побывав в музее, основанном дочерью конструктора Н. Кучеренко поэтессой Ларисой Васильевой, прочитав написанные ею в содружестве с военными историками сокровенные тексты в книгах «История танка Т-34» и «Николай Кучеренко. Пятьдесят лет в битве за танки СССР», лорд У.Черчилль смог бы существенно приблизиться к разгадке «чуда, танка Т-34» и подвига его создателей.
Торжественно открывая выставку, директор Библиотеки Наталья Григорьевна Шарина отметила, что эта акция посвящается 65-й годовщине великой Победы, в дело свершения которой особая заслуга принадлежит и творцам замечательного советского оружия — танка Т-34.
И представленные на выставке книги, раскрывающие эту большую и значимую тему, несут читателям не просто новые знания о творческом поиске конструкторов, но и содержат немало нравственных уроков для современников.
Как вспоминает Л.Н. Кучеренко-Васильева, повесть о ее отце в свое время собирался написать Константин Симонов, посвященный в непростые перипетии создания танка Т-34 и высоко ценивший конструкторские и организаторские заслуги Николая Кучеренко, а затем предложивший все же взяться за эту работу ей самой. Годы ушли на изучение архивов, поиски и встречи с очевидцами, а параллельно — на материалах отцовской коллекции — создавался домашний музей, послуживший затем основой и для организации музейного комплекса «История танка Т-34», торжественное открытие которого состоялось в год празднования 60-летия битвы под Москвой. Рассказывая об этой своей, заметим без преувеличения, подвижнической работе, о незабываемых страницах своего детства в родном Харькове, о трудовых буднях своего отца, чей конструкторский талант формировался в милой ее сердцу Украине, Лариса Николаевна подчеркнула, как важно нам сегодня помнить о трудовом и ратном содружестве народов наших стран. И переданные ею в фонд Библиотеки украинской литературы книги «Николай Кучеренко. Пятьдесят лет в битве за танки СССР», «Правда о танке Т-34» — это и яркое свидетельство сотрудничества, боевого братства россиян и украинцев, совместно создававших легендарную боевую машину, сокрушавших ее огневой мощью и силой своего духа жестокого и грозного врага.
Посетители выставки отметили, что с изданиями музейного комплекса в экспозиции органично сочетаются и книги из фонда БУЛ, в которых также затрагивается тема создания Т-34 и ратного подвига советских танкистов, доблестных сыновей наших народов, чье братство скреплено кровью в сражениях Великой Отечественной.
Выставка-презентация музейного комплекса «История танка Т-34» в Библиотеке украинской литературы продолжится до конца июня. Уверены, что, ознакомившись с ней, Вы захотите больше узнать, например, о том:
Каково родословное древо «тридцатьчетверки»? Имеются ли у нее иностранные корни или же она целиком — создание отечественное? Кто сотворил сердце танка — дизель, до сих пор не утративший своей актуальности?
Как было возможно всего за два месяца в условиях эвакуации наладить в ноябре-декабре 1941 г. массовое производство танков на Уральском вагоностроительном заводе?
Почему в годы Второй мировой войны «грубый» Т-34 не смогли воспроизвести на самых прецизионных заводах Германии?
На эти и другие вопросы самые обстоятельные и наглядные ответы Вы сможете получить, конечно же, посетив музейный комплекс «История танка Т-34» .
Музей открыт для посетителей ежедневно с 11.00 до 18.00, кроме понедельника.
Варианты проезда из Москвы:
- автобус №519 от станции метро «Алтуфьево» до остановки «Деревня Шолохово — музей танка Т-34»;
- электричка с Савёловского вокзала до платформы Луговая, далее пешком 2,5 км по живописной местности в сторону Дмитровского шоссе;
- автотранспорт — по Дмитровскому шоссе до дер. Шолохово (36-й километр). Подъезд к музею подробно обозначен дорожными указателями.
Подробности по телефонам: (495) 577-71-94, 577-74-01, 577-77-10.Официальный сайт музея — www.museum-t-34.ru.
Выставка-презентация музеев — новый проект в деятельности нашей Библиотеки. На очереди — представление музея Ивана Никитовича Кожедуба, посвященное 90-летию со дня рождения выдающегося боевого летчика, Трижды Героя Советского Союза, уроженца села Ображиивка на Сумщине. Достигнута также договоренность о презентации на площадке БУЛ украинских музеев А.П. Чехова — Сумского и Ялтинского.
Библиотека открыта и для новых предложений заинтересованных партнеров.
В. Григоренко