А. А. Парпара высказал обеспокоенность некорректными выпадами и клеветой в адрес библиотеки со стороны отдельных сми и интернетных борзописцев-недоброжелателей, которые сублимируют личные обиды и комплексы в распро

Вид материалаДокументы

Содержание


Вcтреча донецких детей с летчицей Н.В. Поповой
Молодая Гвардия
10 апреля Библиотека украинской литературы совместно с Московской ассоциацией «Лугань»
Подобный материал:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25

13 апреля, в пятницу, В мае прошлого года Библиотека украинской литературы в Москве получила от столичного правительства новое помещение на ул. Трифоновской, 61, и за короткое время этот адрес уже стал хорошо известен многим москвичам как один из информационно-культурных центров многонационального мегаполиса. Здесь активно действуют Литературная гостиная, исторический лекторий, регулярно проводятся встречи с писателями, артистами и художниками. Библиотека продолжает радовать своих читателей и гостей яркими премьерами.

21 апреля в Малом зале БУЛ открылся новый цикл музыкально-литературных встреч «Песенная радуга».

Концептуально он задуман как серия своеобразных песенно-поэтических перекличек разных народов и культур, совместный с аудиторией поиск и открытие удивительных сходств и обогащающих всех нас различий… Украинская песня давно известна во многих странах своей мелодичностью, задушевностью и красотой. Также стало достоянием мировой культуры искусство многих ее исполнителей, таких как Оксана Петрусенко, Иван Козловский, Дмитро Гнатюк, Анатолий Соловьяненко и другие. Будучи ярко национальными по репертуару и самой природе своего творчества, лучшие украинские певцы глубоко проникались мелосом других народов мира, щедро делясь с ними своей песней, душевно и тонко откликались на сокровенные и созвучные ноты чужедальних и в чем-то близких мелодий, обогащая отечественную исполнительскую традицию. И разве не то же самое, говоря словами классика украинской литературы Павла Тычины, «арко-дужне перевисання до народів» происходит и в настоящей литературе, в поэтическом творчестве?

Организуя песенно-поэтический цикл, библиотека предлагает своим читателям приобщиться к глубинному межнациональному диалогу культур, объединяющему человечество в духовную общность.

Первая встреча в программе нового цикла так и называлась: «Португальско-украинский песенный диалог: от берегов Тежу до круч Днепра». В зале, оборудованном прекрасной аудиотехникой, культуролог, коллекционер музыкальных записей Николай Овсянников представил уникальное собрание украинских и португальских песен. Прослушивание каждой из них сопровождалось содержательными музыковедческими комментариями, а также демонстрированием видеозаписей и альбомов из фондов БУЛ. Народные украинские песни и знаменитые португальские фаду прозвучали в исполнении таких выдающихся мастеров исполнительского искусства как Амалия Родригеш и Нина Матвиенко, Лусилия ду Карму и Валентина Степова, Филипэ ду Артэ и Александр Таранец… На глазах очарованных гостей в песнях и видеоряде раскрывались потаенные связи, переклички, уподобления, выявлялись неповторимость и красота песен Украины и Португалии.

В ходе встречи многим было интересно узнать, сколь многое сегодня связывает этих две страны, два народа. Ведь в Португалии ныне живут и работают десятки тысяч украинцев, объединившихся в общественную ассоциацию «Собор», при поддержке португальских властей создавших там украинские воскресные школы, свою церковь и даже газету. Национальные украинские праздники отмечаются и на центральных площадях Лиссабона, где неизменный интерес вызывают украинские вышиванки, писанки, изделия народного прикладного искусства и, конечно же, песни. В этом году ежегодный Шевченковский праздник 25 марта там открывал украинско-португальский хор, исполнивший «Думы мои, думы мои…», затем португальцы читали стихи Шевченко на украинском, а украинцы — стихи Камоэнса на португальском.

Конечно же, не обошлось без стихов двух великих поэтов и на встрече в Библиотеке украинской литературы. Заместитель директора БУЛ, член Союза писателей Украины и России Виталий Крикуненко поделился своими впечатлениями от пребывания в Португалии, рассказал о том, как отразилась португальская тема в украинской литературе и, в частности, в творчестве ее классика Олеся Гончара, создавшего великолепное эссе «На земле Камоэнса». Участникам встречи была представлена легендарная поэма португальского гения «Лузиады» в прекрасном украинском переводе Михаила Литвинца. В этом выдающемся произведении шестнадцатого века есть упоминание и о наших, столь далеко тогда от Португалии отстоявших странах:

Живуть між морем, дивні, й Танаїсом,
Рутенець, московит, ливонець теж,
Сармати родом…


Сегодня Украина и Португалия, Португалия и Россия стали намного ближе. Свидетельством этому — и задушевная встреча в Библиотеке украинской литературы, в которой с одинаковым интересом участвовали и русские, и украинцы и португальцы… От имени своих земляков и студентов, изучающих португальський язык, преподаватель Московского государственного института международных отношений Жоан Мендоса поблагодарил организаторов песенного моста-радуги, а певец Булат Макаев подарил в собственном исполнении «живой» веночек песен, в котором переплелись украинские, русские и итальянские мелодии. Участники встречи дружно подхватывали звучавшие в зале песни, и уже это говорило: «Песенная радуга зажглась!».

На очереди — новые встречи. По задумке организаторов, в следующий раз песенно-поэтический мост свяжет берега Днепра уже с берегами Неаполитанского залива. А впереди — не менее заманчивые горизонты необычного диалога культур: от берегов Волги и Рейна, Темзы и Сены чарующе перекликнутся с украинской песней выдающиеся исполнители других близких и дальних стран, а с ними прозвучит и сама Поэзия, Слово и Душа разных народов. Во имя узнавания, очарования и дружбы.

В.Григорьев

Вcтреча донецких детей с летчицей Н.В. Поповой

В Большом зале Библиотеки на ул. Трифоновской, 61 в 15.00 начнется встреча учащихся Донецкой гимназии с легендарной летчицей Героем Советского Союза Надеждой Васильевной Поповой, чье имя носит их учебное заведение. Кроме того, гостей ждет увлекательная экскурсия по Библиотеке украинской литературы в Москве, ознакомление с фондами ее детского отдела и медиатекой. Здесь с ними встретятся проживающие и работающие в Москве писатели-земляки — поэты Евгений Нефедов, Петр Окоемов, журналист Виктор Андрианов, заслуженная артистка Украины Татьяна Авдиенко. В целом же нынешнюю неделю в Библиотеке украинской литературы по праву можно назвать донбассовской: 10 апреля здесь проходит литературно-музыкальный вечер, посвященный 60-летию первого издания романа А. Фадеева «Молодая гвардия», организованный совместно с Луганским землячеством.

Молодая Гвардия

Библиотека украинской литературы в Москве стремится работать в тесном сотрудничестве с землячествами, представляющими в Москве различные регионы Украины. Так, совместно с Севастопольским землячеством был проведен историко-литературный вечер, посвященный 65-й годовщине со дня начала обороны города-героя, устроена большая фотовыставка о Севастополе. Московские луганчане, объединенные в ассоциацию «Лугань», стали активными организаторами и участниками проводимого в библиотеке мероприятия, приуроченного к 205-й годовщине со дня рождения выдающегося русского лексикографа, писателя, фольклориста Владимира Даля, родившегося на украинской земле. Днепропетровчане с удовольствием участвовали в программе чествования своего земляка поэта Дмитрия Кедрина, столетие которого также отмечалось в Библиотеке.


Эти и другие библиотечные акции направлены на то, чтобы полнее выявлять и пропагандировать исторические, культурные, духовные украинско-российские связи, приобщать к Библиотеке новых читателей.

10 апреля Библиотека украинской литературы совместно с Московской ассоциацией «Лугань» проводит литературно-музыкальный вечер, посвященный 60-летию первого издания знаменитого романа Александра Фадеева «МОЛОДАЯ ГВАРДИЯ», увековечившего подвиг членов подпольной молодежной организации, действовавшей в годы Великой Отечественной войны в украинском городе Краснодоне. Многие годы краснодонская земля была одним из известнейших центров патриотического воспитания подрастающего поколения не только в Украине, но и на всем постсоветском пространстве. Однако именно в 1990-е годы, которые внесли существенные коррективы в экономическую и политическую жизнь страны, был нанесен тяжелый удар по бесценному духовному наследию, предприняты попытки вычеркнуть из нашей памяти то, что по своим моральным принципам (а не по идеологическим соображениям), казалось бы, не подлежит забвению. Это коснулось и подвига молодогвардейцев. Из школьных программ был исключен и роман советского классика Александра Фадеева…

Как справедливо отмечает мэр Краснодона Юрий Баклагов, «создавшийся вакуум постепенно, но уверенно начинает заполнять враг, имя которому бездуховность». И сегодня на родине молодогвардейцев стремятся всячески противостоять этому разрушительному процессу. Оживилась работа музея «Молодая гвардия», издан украинский перевод романа А. Фадеева и готовится его переиздание, запланировано проведение международного фестиваля патриотической песни.

Вечер в БУЛ г. Москвы, где будет представлено украинское издание «Молодой гвардии», явится своеобразной демонстрацией поддержки инициативам идущим из Краснодона, от членов московской ассоциации «Лугань», а юбилей самого романа будет отмечаться также в контексте приближающегося (сентябрь 2007 г.) 65-летия со дня создания организации «Молодая гвардия».

В историко-литературной части программы вечера выступят известный литературовед, профессор Московского педагогического университета Ирина Георгиевна Минералова, научный сотрудник Института Российской истории профессор Нина Константиновна Петрова, авторы научных работ и книг, посвященных роману А. Фадеева и подвигу молодогвардейцев. Руководитель общества «Лугань» Анна Владимировна Гапонова, краевед Валентина Николаевна Заричанская расскажут о том, как хранится память о героях-молодогвардейцах в нынешнем Краснодоне, поделяться планами работы по созданию музеев «Молодой гвардии» в школах, а также тематической экспозиции в Музее Великой Отечественной войны на Поклонной горе.