Материалы региональной научно-практической конференции (20-21 декабря 2007 года) Орск 2008
Вид материала | Документы |
Л. Г. Гилёва (Москва) Роль воспитывающей функции в процессе преподавания Т. Б. Серебровская |
- Актуальные социально-экономические и правовые аспекты устойчивого развития региона., 2089.17kb.
- Материалы ii-ой региональной научно-практической конференции, посвященной 20-летию, 2422.21kb.
- Омской области истоки творчества сборник материалов лауреатов региональной научно-практической, 1871.53kb.
- Вторая региональная научно-практическая студенческая конференция городу, 4253.28kb.
- Ульяновск, 17-19 декабря 2008 г. ( сайт: www uni ulsu ru ) Ульяновск 2008, 1972.01kb.
- Образование и наука IV материалы IV региональной научно-практической конференции апрель, 4952.85kb.
- В. М. Долженко с кроо «Объединение любителей животных «Друг», 2204.93kb.
- Психология сегодня Материалы Х региональной студенческой научно-практической конференции, 7236.06kb.
- России Материалы Межвузовской научно-практической конференции 29 марта 2007 года Санкт-Петербург, 2825.21kb.
- Алтгту управление качеством образования, продукции и окружающей среды Материалы 2-й, 3474.59kb.
Л. Г. Гилёва (Москва)
Роль воспитывающей функции в процессе преподавания
иностранных языков (на примере французского)
Человек столько раз человек,
сколько иностранных языков он знает.
В. Гёте
Внедрение новых педагогических технологий в учебный процесс помогает педагогу не только в обучении подрастающего поколения иностранным языкам, но и в их воспитании 1. Воспитывающая функция обучения является одной из составляющих коммуникативного метода. Последние годы в основе преподавания иностранного языка данная методика находит широкое применение. Коммуникативность означает подобие процесса обучения и процесса общения лишь по основным признакам, которые представляют собой целенаправленный и мотивированный характер речевой деятельности, наличие определенных взаимоотношений между собеседниками, образующими ситуацию общения, обсуждение тех тем, которые соответствуют возрасту и интересам учащихся, их уровню развития, использование тех речевых средств, которые функционируют в реальном процессе. От уровня развития коммуникативной способности и компетентности в общении зависит легкость установления контактов преподавателя со студентами и другими преподавателями, а также эффективность этого общения с точки зрения решения педагогических задач. Общение не сводится только к передаче знаний, но выполняет также функцию эмоционального заражения, возбуждения интереса, побуждения к совместной деятельности и т.п.
Включение студента в иноязычную деятельность общения, обслуживающего типичные для него виды жизнедеятельности, – не только важная практическая задача, ее решение является существенным вкладом в формирование личности обучаемого. В основе обучения иностранным языкам превалирует личностно-ориентированный подход. Культура общения на языке, пробуждение интереса к стране ИЯ, эстетика (понимание красоты языка), познание нового через процесс коммуникации (напр. знакомство с традициями и обычаями другого народа) является ярким примером воспитания в обучении. Сознание человека в современном мире направлено на знакомство с языковой культурой, на взаимодействие между народами посредством языка, являющимся основой понимания между людьми. Всё большее количество людей отправляется в поездки в различные страны мира, и испытывают необходимость изучить язык, культуру и традиции людей, населяющих нашу планету1.
В вузе на начальном этапе обучения главная роль отводиться взаимодействию преподавателя и студента. Установление индивидуально-личностных контактов педагога и обучающихся складывается постепеннo. Преподаватель поначалу сознательно, целеустремлённо использует особые приёмы, проецирует специальное вхождение в контакт: ритуал уважительного знакомства (с улыбкой, доброжелательными выражениями: “Je suis tres content de faire votre connaissance”, “Ca me fait plaisir de vous voir”, “Je vous remercie de …”). Индивидуальный подход к обучающимся в процессе преподавания предполагает также использование техники поощрения, т. е. позитивная оценка педагогом действий и ответов студентов, особенно в преподавании иностранных языков. Это фразы типа:
Merci, c’est tres bien; Tu as bien compris cette regle; Bravo. Quelle bonne reponse ! etc. Организация «ситуации успеха» в коллективе благоприятно влияет на восприятие материала, побуждает их к активности, к групповому общению, где доминируют интересы в интеллектуальной сфере1. Важным моментом в обучении это заставить (т. е. приложить все свои усилия) студента говорить на ИЯ. Говорение включает в себя различные коммуникативные акты, которые протекают в конкретных ситуациях общения и являются его продуктом. Вместе с тем в структуре устно-речевого общения коммуникативная ситуация возникает в определённых сферах общения социально-бытовой, учебно-трудовой, социально-культурной, игровой. Огромные возможности для этого представляет каждая тема, взятая из современной жизни. На своих занятиях в процессе общения со студентами преподаватель использует такие методические приёмы, как ролевые игры, составление диалогов на заданную тему, наглядные пособия для мотивации студентов их мыслительного процесса. Такие коммуникативные ситуации, как: «Вы в Париже. Вы спрашиваете дорогу у прохожего», «Твой друг пригласил тебя в гости. Ты должен представиться его родителям», «Опиши сегодняшнюю погоду», «У твоего сокурсника сегодня день рождения. Поздравь его», «В ресторане». В своей работе мы используем различные тесты, викторины, кроссворды, текстовые задания из жизни современной Франции и жизни французов. Очень живо воспринимаются студентами сравнительные характеристики между двумя языковыми державами: различия в разговорной речи, символика двух стран, праздники, жильё, быт, национальная кухня. Эта актуальная проблема является одним из основных аспектов познавательного процесса в ракурсе воспитывающего обучения. Приведём пример,
1) Quant aux habitudes des Français concernant les heures du repas:
- le déjeuner est pris régulièrement entre midi et quatorze heures
- le petit déjeuner est souvent accompagné d’une brioche et d’une tasse de café
- pendant les repas en France on boit du vin : vin sec, rosé, vin rouge
Tout ça est généralement accompagné d’une assiette de fromage
2) Les Français parlent vite. En y faisant attention, en français parlé il y a beaucoup d’abreviations comme : boulot, resto, bravo, photo, expo, gym, geo, auto, velo.
3) pour encourager quelqu’un on dit : Bon courage !
Avant un examen on dit : Bonne chance !
Pour exprimer l’admiration : Chapeau ! Superbe ! Magnifique !
4) Les symboles nationaux sont le coq, les fetes nationales, les grands chanteurs
francais, la Tour Eiffel, l’avenue des Champs-Elysées.
В связи с этим студент начинает знакомиться с правилами вежливости, этикета, изучает формы выражения благодарности, просьбы, сожаления, удивления, одобрения. Для этого на начальном этапе предполагается научить первокурсников обращаться к незнакомому человеку, вести себя на улице, в гостях, в каких случаях можно сказать “s’il vous plait”, а в каких “Je vous en prie”. Многие французские слова доминируют в русском языке, такие как café, restaurant, rendez-vous, communication, bistrot, croissant, discussion, debat etc.
Интеллектуально-познавательная деятельность имеет особую значимость в высшем учебном заведении, ибо интенсивно идёт накопление знаний о мире, ежедневно происходит познание ценностного отношения к науке и людям, занимающимся ею, к собственной учебной деятельности; обучающиеся вооружаются навыками самообразования и научной организации собственного труда. Ещё В. Гумбольдт писал о значении интеллектуально-познавательной деятельности для духовного развития: «Умственные занятия оказывают на человека такое благотворное влияние, какое солнце оказывает на природу; они рассеивают мрачное настроение, постепенно облегчают, согревают, поднимают дух». В каждом из видов деятельности, которая проявляет себя в педагогическом процессе, присутствует общение – педагога и студента, т.е. процесс взаимоотношения двух субъектов деятельности. От успешности деловых и личностных взаимоотношений педагога и обучающегося зависит как продуктивность любого вида деятельности, так и его воспитательный потенциал. Для того чтобы личность состоялась, надо чтобы жизнь её была пронизана многообразными видами деятельности и была инструментирована как воспитывающая, т. е. включающая субъекта в систему позитивных отношений с окружающей действительностью1.
Лингвострановедческий подход к рассмотрению языковых единиц обладает важной функцией в преподавании языка. Он повышает, а иногда и прямо обеспечивает мотивацию овладения языком, так как в действие вступает "закон интереса". Учащиеся всегда с интересом относятся к истории, культуре, искусству, нравам и обычаям, традициям – ко всему, что связано со страной изучаемого языка. Процесс овладения иностранным языком становится для них процессом "открытия" для себя страны изучаемого языка и людей, говорящих на этом языке.
Привлечение информации и сравнительно-языковые характеристики России и Франции расширяют кругозор учащихся, развивает их познавательный интерес. Творческий подход, речевая практика развитие ассоциативного мышления приближает иноязычную коммуникацию к личному опыту учащихся, позволяет им оперировать в учебной беседе теми фактами и сведениями из реальной жизни, с которыми они сталкиваются повседневно. Преподаватель должен развивать у студентов способности и стремление применять новые ЛЕ и ГЯ во внеаудиторное время. Это всё позволяет развивать их творческие способности и способствует воспитанию характера и пробуждению интереса к языку другой страны, другой нации. C целью создания благоприятной психологической атмосферы вхождения студентов в культуру страны изучаемого языка как мотивационно-воспитывающий аспект можно использовать материалы о традиционных для той или иной страны праздниках. Во Франции это, конечно же:
- Рождество (25 декабря);
- День матери (последнее воскресенье мая);
- День взятия Бастилии (14 июля);
- День франкофонии (20 марта);
- Праздник каштана (15 октября);
- Праздник труда (1 мая);
- Праздник музыки (21 июня).
Во Франции десятки крупных городов и сотни маленьких деревушек. В каждом из этих мест сложились свои традиционные праздники и праздничная культура. Французы ревностно соблюдают традиции своих областей, которые несут в себе отдельную уникальность и самобытность. Французы вообще любят отдохнуть и хорошо отпраздновать как день основания своего города, так и день празднования нового божоле.
День взятия Бастилии (14 июля) – национальный праздник Франции. Осада и взятие Бастилии – одно из грандиознейших событий в истории человечества. В этот день проходит торжественный военный парад на Елисейских полях, который начинается в 10 часов утра. Финалом праздника становится большой салют и фейерверк у Эйфелевой башни и на Марсовых полях. Празднуется нечто великое для каждого француза, светлое, радостное и патриотическое. В конце знакомства о праздниках студентам можно предложить кроссворд на знание необходимых культурных реалий. Тем самым мы прививаем студентам интерес к народу, язык которого изучается, и повышаем их познавательную активность1.
Les fetes. Mots croisés
а
b a) C’est bon, c’est sucré, ça se mange
e f toute l’année, mais à Paques quand
les cloches en déposent dans le
jardin.
c
b) Elles font de la musique. On les
d trouve devant la porte ou en haut
des églises.
- Il est heureux quand il est dans l’eau. Mais un jour par an, il est mis en cachette dans le dos des copains.
- On les recoit pour les anniversaires et un très viel homme les dépose sous le sapin en fin d’année.
- D’habitude, il est dans la foret mais on le trouve dans les maisons à l’ occasion d’une grande fete une fois dans l’année.
- C’est une plante que l’on met le 31 decembre dans la maison et on doit s’embrasser dessous pour etre heureux toute l’année.
Музыка и поэзия также играют существенную роль в воспитательно-образовательном процессе. Аудиоматериалы давно применяются на уроках иностранного языка в виде профессиональных аудиозаписей диалогов, стихов, текстов, упражнений и заданий для фонетической зарядки. Из песен обучающиеся черпают необходимые сведения: новые ЛЕ, глаголы с управлением, синонимы и стараются их употреблять в речи. Во французском языке существуют песни на каждую временную форму. Такие песни, как: “Salut” et “Champs-Elysees” широко известны слушателям. Преподаватель должен подбирать песни к каждой теме, песни на грамматические явления, обязательно с аудио- или видеозаписями. Они выполняют стимулирующую функцию и обеспечивают правильное осмысление материала. Мелодия, звук, произношение, фонетические особенности языка создают в человеке гармонию, слушатель более реально понимает жизнь другой страны, характер народа, его колорит1.
В песне можно выделить различные аспекты и компоненты:
- музыка (мелодия, аранжировка, ритм, музыкальный жанр, инструменты);
- слова (поэтический текст, содержание, лингвистические особенности);
- исполнение (вокальные данные и манера презентации песни исполнителем);
- видеоряд (для видеоклипов);
- “легенда” (история создания песни, сведения об исполнителе и об авторах музыки и слов).
Песни имеют обучающую функцию, поскольку они являются средством более прочного усвоения лексического материала и расширения потенциального словаря учащихся. Они способствуют совершенствованию навыков иноязычного произношения, в них лучше усваиваются и активизируются грамматические конструкции.
В песнях часто встречаются имена собственные и реалии стран изучаемого языка, что способствует реализации образовательной функции в процессе обучения и формированию социокультурной компетенции обучаемых.
Песни выполняют развивающую функцию, так как способствуют эстетическому воспитанию учащихся, раскрытию их творческих способностей и развитию у них музыкального слуха. Творческое использование аутентичных песенных материалов способствует успешному обучению фонетике, лексике, грамматике, аудированию, говорению и письменной речи. Благодаря использованию аутентичных песенных материалов, произвольно или целенаправленно, но достаточно быстро и эмоционально происходит знакомство учащихся с элементами социальной и общей культуры Франции, а также с социокультурными и лингвострановедческими особенностями стран-франкофонов. В процессе обучения песенные материалы могут использоваться на всех этапах последовательного овладения различными видами речевой деятельности: рецепция – репродукция – продукция. Соответственно можно выделить такие упражнения как:
- рецептивные упражнения: поиск определённых лексических единиц при прослушивании песни или распознавание конкретных грамматических форм;
- реконструктивные упражнения: восстановление текста песни (вписывание пропущенных слов, запись имён собственных ….).
Целесообразно также отметить для студентов прямое отношение музыки к культурной жизни Франции. Летом, а именно 21 июня, жители этой страны отмечают праздник музыки. Эта красная дата в календаре родилась в 1982 г. благодаря министру Франции Жаку Лангро. Музыка в этот день звучит везде: в концертных залах, на улицах, в квартирах. Все, кто умеет играть на музыкальных инструментах, играют, кто умеет петь – поют, кто умеет танцевать – танцуют. Многие известные музыканты специально в этот день приезжают во Францию, чтобы бесплатно выступить на сценических площадках, в ресторанах, на улицах.
Если педагогический процесс – это, прежде всего взаимодействие личностей, то и основным средством воздействия педагога становится он сам как личность, а не только как специалист, владеющий необходимыми знаниями и умениями. Человеческие качества, требовательность к самому себе и окружающим играют решающую роль в его деятельности и его профессиональных качествах1.
Фигура преподавателя является одной из составляющей учебно-воспитательного процесса. Она является стимулирующим звеном, способствующим формированию личностной активности обучаемых. В основе активности личности человека лежат потребности, интересы, склонности. Поэтому, оказывая воздействие на сферу потребностей человека, можно управлять его активностью. Человек по природе любознателен, и потребность в новой информации у нормальной личности равносильна потребности в пище. Поэтому действительно заинтересованный учитель стремится к тому, чтобы пробудить и привить тягу к знаниям, показать ученикам, как можно получить удовлетворение от процесса познания. Активность в обучении не принадлежит к врождённым качествам личности. Она формируется в процессе познавательной деятельности и характеризуется стремлением к познанию, умственным напряжением. Активность обеспечивается, по мнению психологов, возбуждением высокой степени рассогласования между тем, что обучаемый знал, что уже встречалось в его опыте, и новой информацией, новым явлением. Особенностью личностной активностью студентов является стратегия аудирования и говорения: восприятие радио- и телепередач, аудиозаписей на иностранном языке, общение с носителями языка при личных контактах и по телефону. Обучаемые проявляют стремление применить знания и способы деятельности в новой ситуации. В учебной аудитории осуществляется в процессе общения обмен впечатлениями о просмотренном фильме, о путешествии, об интересах и т.д. Осуществляя диалогическое общение, студенты проявляют заинтересованность к стране изучаемого языка при реализации своих коммуникативных потребностей. Нет сомнения в том, что преподаватель иностранного языка должен уметь владеть элементами театрального искусства в той мере, которая позволила бы удерживать внимание учащихся и управлять им в течение всего урока. Используя средства эмоционального самовыражения, мимику и жесты, взгляд и интонацию, учитель не только воздействует на чувства учащихся, но и может проиллюстрировать семантические значения слов. Помимо всего прочего, преподаватель обязательно должен обладать чувством доброго юмора1.
Проявление воспитания в обучении складывается также через разнообразие познавательных игр. На начальном этапе преподаватель может предложить студентам с целью ознакомления с Францией ассоциативные упражнения в качестве виртуального путешествия во Францию. Педагог предлагает занять места в автобусе, а студенты выступают в роли туристов. Звучит музыка «Sous le ciel de Paris». Обучающиеся обмениваются своими знаниями о стране изучаемого языка. Преподаватель помогает и дополняет, указывая на основные достопримечательности: Champs-Elysées, Sorbonne, Monmartre etc.
Расширение знаний, а вместе с тем и воспитывающий эффект происходит при внедрении в процесс обучения викторин, кроссвордов, наглядных пособий, которые живо воспринимаются обучающимися. Воспитание тесно связано с коммуникацией, поэтому в обучении иностранным языкам довольно важная роль отводится диалогическому общению, взаимодействию: преподаватель – студент, студент – студент. Воспроизведение различных диалогов из повседневной жизни, подкреплённое аудированием и лингафонными записями, создают положительный эффект, «ситуацию успеха» на практических занятиях по французскому языку. Я работаю в туристическом вузе и считаю актуальным использование на занятиях ситуативно-ролевых игр, как например: “Week-end dans les châteaux de la France”, “Week-end à Paris”.
B заключение хочется еще раз подчеркнуть, что создание коммуникативных ситуаций на уроках является эффективным приемом обучения общению на иностранном языке, что, в свою очередь, является основной целью обучения иностранному языку. Личность в узком смысле можно определить как уровень «интегральной индивидуальности», и развитие этой индивидуальности относится к задачам педагога. На этом уровне осуществляются самые главные жизненные выборы, принимаются решения, имеющие судьбоносное значение для индивида1.
Т. Б. Серебровская (Орск)