Рабочие учебные программы по немецкому языку для специальностей 060101 − «Лечебное дело» 060103 − «Педиатрия»

Вид материалаДокументы
Рабочая учебная программа
Организационно-методические положения
Краткие исторические сведения о дисциплине.
1. Краткий фонетико-орфоэпический курс
2. Курс практической грамматики
4. Курс индивидуального чтения научных неадаптированных медицинских текстов
5. Курс устной речи
Цели и задачи дисциплины
Обладать набором компетенций
Распределение часов по семестрам, темам и видам учебных занятий
Номера и наименование тем
Самостоятельных занятий
ИТОГО: Отчетность
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   16

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


по немецкому языку


для специальности 060105   «Стоматология»


Всего часов — 357

В том числе:

Практических занятий — 216 часов

Самостоятельных занятий — 141 час


Отчетность — экзамен, 4 семестр


ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Введение

Реалии современного мира — процессы интеграции и интернациона­лизации разных сфер человеческой жизнедеятельности, отражающиеся во множественных профессиональных и личностных контактах представителей разных культур, а также новая социально-экономическая и политическая обстановка в нашей стране, обозначившая стремление России к вступлению в мировое сообщество и, в частности, в европейское пространство, — все это обусловило необходимость владения иностранными языками как общественно и личностно значимого фактора, расширяющего возможности самореализации современного медицинского менеджера. Следствием явилось повы­шение значимости учебной дисциплины «Иностранный язык» в системе отечественного высшего образования.

Краткие исторические сведения о дисциплине.

Немецкий язык относится к группе германских языков и является родственным английскому, нидерландскому, датскому, шведскому и норвежскому языкам. Источником общего литературного языка является перевод библии Мартином Лютером.

Германия богата диалектами. У большинства немцев можно установить по диалекту и выговору, из какого они региона. За пределами Германии на немецком языке говорят в Австрии, Лихтенштейне, Швейцарии, Южном Тироле (Северная Италия), в Северном Шлезвиге (Дания) и частично в Бельгии. На немецком языке говорят также в пограничных с Германией областях Франции и Люксембурге, а также немецкие меньшинства в России, Польше, Румынии. Таким образом, немецкий язык является родным для 100 миллионов человек.

Студенты медицинской академии изучают немецкий язык с момента основания Ставропольского медицинского института в 1938 году. С этого года существует в Медицинской академии и кафедра иностранных языков. В настоящее время она находится в новом морфокорпусе по улице Пушкина и располагает десятью учебными аудиториями, лингафонным классом, кабинетом зав.кафедрой, ассистентской и лаборантской.

Немецкий язык является лингвистической дисциплиной. На стоматологическом факультете курс обучения составляет 357 часов, из них 216 часов — практические занятия, 141 час отводится на самостоятельную работу.

Практические занятия проводятся доцентом и старшими преподавателями в аудиториях кафедры, а также в лингафонном кабинете. Число студентов в группе — 8-10 человек. Занятия обеспечиваются необходимым учебным материалом. На занятиях осуществляется решение задач по обучению различным языковым аспектам.

Перечень изучаемых аспектов немецкого языка:

1. КРАТКИЙ ФОНЕТИКО-ОРФОЭПИЧЕСКИЙ КУРС

а) Основные правила чтения.

б) Система гласных: навыки произношения.

в) Система согласных: навыки произношения.

г) Понятие об ударении и мелодике.

2. КУРС ПРАКТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКИ

а) Грамматический минимум по морфологии.

б) Грамматический минимум по синтаксису.

3. КУРС ЧТЕНИЯ АДАПТИРОВАННЫХ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ МЕДИЦИНСКИХ ТЕКСТОВ

а) Обучение различным видам чтения и понимания содержания текста.

б) Обучение адекватному устному и письменному переводу.

в) Обучение различным видам творческой переработки содержания текста.

г) Формирование навыков устной речи в процессе чтения текстов — ведение монолога и диалога.

4. КУРС ИНДИВИДУАЛЬНОГО ЧТЕНИЯ НАУЧНЫХ НЕАДАПТИРОВАННЫХ МЕДИЦИНСКИХ ТЕКСТОВ

а) Обучение различным видам письменной переработки информации с использованием элементов исследовательской работы, в т.ч. реферирование, аннотирование, составление тезисов и сообщений.

5. КУРС УСТНОЙ РЕЧИ

а) Обучение говорению и аудированию в пределах профессиональной и обиходной тематики.

6. КУРС ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

а) Обучение различным видам письменной переработки информации, заключающейся в немецких медицинских текстах.

б) Формирование навыков письма и письменных контактов.

Студенты приобретают навыки правильного чтения и произношения на немецком языке, усваивают рекомендуемый программой минимум профессиональной и бытовой лексики, получают умения граммотного чтения и понимания медицинских текстов на немецком языке, а также овладевают методами творческой переработки (в устной и письменной форме) содержащейся в текстах информации. Кроме того, студенты учатся вести беседу на немецком языке по тематике устных тем, предусмотренных программой и разработанных преподавателями немецкого языка. Соотношение приобретения навыков по чтению и устной речи составляет 50% на 50%.

Особое место в обучении устной речи и аудированию занимает широкое использование технических средств в лингафонном классе, где выполняются лабораторные работы без участия и с участием преподавателя. Кроме того, успешно используется в качестве фрагментов аудиторных занятий учебное кино.

На кафедре активно используется целый ряд эффективных методов обучения, таких как: выполнение речевых упражнений различной целевой направленности; работа в парах; работа над приобретением навыков адекватного перевода; работа по речевым моделям; работа по обучению монологической и диалогической устной речи; работа по обучению аудированию специальных и бытовых текстов; работа по переработке информации, содержащейся в специальных медицинских текстах, куда относится выполнение: а) планов, б) рефератов, в) аннотаций, г) тезисов, д) заключения, е) выделение ключевых слов, предложений, абзацев, ж) сообщений на заданную тему и др.

В процессе обучения у студентов систематически осуществляется контроль исходного и конечного уровня знаний, для чего используются соответственные речевые упражнения, а также тестовые задания. Работа студентов на занятиях оценивается в рамках внедренной на кафедре балльно-рейтинговой системы оценки образовательной деятельности студентов. По окончании курса немецкого языка проводится письменное тестирование по проверке усвоения лексико-грамматического материала. На стоматологическом факультете курс обучения завершается зачетом.

Самостоятельная работа студентов складывается из самоподготовки к каждому из последующих занятий, которая протекает дома или организуется в лингафонном классе с использованием лабораторных учебно-методических пособий, созданных преподавателями кафедры. Самостоятельная работа в процессе проведения аудиторных учебных занятий осуществляется под контролем преподавателя. Её проведение отражено в разработках практических занятий по отдельным аспектам немецкого языка. Выполнение самостоятельной аудиторной работы осуществляется с использованием централизованных учебников немецкого языка для студентов стоматологического факультета медвузов, методических пособий и фонда тестового контроля, выполненных преподавателями немецкого языка, а также научных медицинских журналов.

Одним из методов углубленного изучения немецкого языка является учебно-исследовательская работа студентов по индивидуальному чтению редактированных научных медицинских текстов. Эта работа профилирована по факультетам и имеет следующие формы: написание рефератов на русском и немецком языках, написание тезисов по статье, написание аннотаций и выводов по статье. При выполнении работ по УИРС студенты получают постоянные консультации ведущих преподавателей. Знания и практические навыки, получаемые студентами при обучении чтению учебных и неадаптированных медицинских текстов на немецком языке, позволяют студентам старших курсов расширять свои знания по различным медицинским дисциплинам, благодаря получению нужной информации из различных медицинских научных журналов, издаваемых за рубежом.

Изучение вопросов научного перевода проводится также в кружках СНО. Итогом работы в кружках является написание научных сообщений по избранной теме и выступление с докладами на ежегодной научной студенческой конференции СтГМА. Вторым направлением работы в кружках СНО является изучение студентами вопросов страноведения: культурных традиций, экономики, международных связей, многообразных вопросов студенческой жизни, развитие медицинской науки в Германии и многое другое. Ежегодно студенты 1-2 курсов принимают активное участие в конкурсе на лучший перевод общественно-полититического текста с немецкого языка на русский.

Преподаватели курса немецкого языка осуществляют ежегодную отчетность по результатам текущей и итоговой учебной деятельности студентов I–II курсов стоматологического факультета, а также подводят итог выполненной в течение года учебной, методической, научной и воспитательной работы.

Вопросы культурно-просветительного воспитания студентов занимают большое место в работе кафедры. Выработать у будущих врачей моральные критерии поведения в соответствии с новыми требованиями, которые ставит им стремительно нарастающее изменение всех сфер развития нашего общества, развивать у них сознательное отношение к обязанностям учащихся высшей школы и долге специалиста-медика, учить их познавать и соблюдать высокие принципы интернационализма — вот ряд задач, которые ставит перед собой коллектив кафедры в области культурного и нравственного воспитания студентов.

Преподаватели курса немецкого языка в качестве очередных задач своей учебно-методической деятельности видят интенсификацию процесса обучения за счет следующих факторов:

а) активного использования технических средств в лингафонном кабинете для чего будет продолжена работа по созданию учебно-методических пособий по обучению аудированию, частотным грамматическим моделям, используемым в письменной и устной речи, и по обновлению лабораторных работ к темам устной речи;

б) усовершенствования форм проведения зачета на стоматологическом факультете;

в) планирования и создания учебно-методических пособий по развитию у студентов культурологической языковой компетенции.

Для решения задач образовательного процесса на кафедре используется учебно-профессиональный (методический) комплекс, включающий в себя следующие программные документы: Государственную программу по иностранным языкам Министерства Здравоохранения и Социального Развития РФ, рабочую учебную программу по немецкому языку для специальности 060105 «Стоматология», методические указания и рекомендации последних научных конференций по иностранным языкам федерального уровня, методические разработки для студентов и преподавателей по каждому практическому занятию, перечень практических навыков, тесты итогового контроля навыков распознавания и употребления в письменной и устной речи основных грамматических явлений немецкого языка, тесты итогового контроля навыков активного владения лексическим минимумом по проработанным медицинским и бытовым темам, программа, методические указания и контрольные работы по немецкому языку для студентов факультета высшего сестринского образования заочного отделения медвузов. СтГМА, 2005

Немецкий язык является неотъемлемой частью общей программы по подготовке высококвалифицированных специалистов-врачей. Он входит в состав профессионально ориентированных гуманитарных дисциплин, изучаемых в СтГМА. Программа обучения на кафедре иностранных языков СтГМА полностью соответствует типовой программе, утвержденной Министерством Здравоохранения и Социального Развития РФ и ориентированной на модель врача, владеющего различными видами речевой деятельности на немецком языке.


ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ


Самостоятельный курс немецкого языка, имеющий свое содержание и структуру, предназначен быть неотъемлемой частью отечественной образовательной системы по подготовке высококвлифицированных специалистов-врачей.

Медицинская академия осуществляет гуманитарно-профессионально ориентированное обучение будущих врачей практическому владению различными видами речевой деятельности на немецком языке, что обеспечивает использование его в коммуникативных, гуманитарных и профессиональных целях.

Обучение немецкому языку в медицинских вузах носит многоцелевой характер. Основными целями являются:

а) практическая — формирование у студентов способности и готовности к межкультурной коммуникации в сфере медицинской профессиональной деятельности;

б) образовательная — изучение немецкого языка как средства межкультурного общения и инструмента познания культуры немецкой национальной общности;

в) развивающая — развитие личности студента и овладение им определенными приемами, позволяющими осуществлять познавательную коммуникативную деятельность;

г) воспитательная — формирование уважительного отношения к духовным и материальным ценностям стран изучаемого языка;

д) общенаучная — развитие способности анализировать социально-значимые проблемы и процессы использования немецкого языка в различных видах профессиональной и социальной деятельности;

е) в качестве конечной цели обучения следует назвать формирование у студентов способности и готовности к межкультурному общению, что обусловливает коммуникативную направленность курса немецкого языка для медицинских вузов в целом.

Достижение конечной цели обучения немецкому языку становится возможным благодаря решению следующих задач:

а) научить студентов понимать немецкие тексты медицинской, социальной и политической направленности и перерабатывать заключающуюся в них информацию в устной и письменной форме;

б) понимать на слух сообщения на немецком языке на бытовые и профессиональные темы;

в) участвовать в беседе на бытовые и профессиональные темы;

г) самостоятельно работать с немецким языком после окончания вуза.

В результате изучения дисциплины студент должен:

З Н А Т Ь:

— набор фонетических правил, обеспечивающих грамотное чтение и произношение немецких слов и словосочетаний;

— лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера;

— грамматический минимум правил распознавания в текстах и использования в устной речи типичных языковых конструкций письменной и устной речи на немецком языке;

— основные контактоустанавливающие речевые модели, принятые в повседневной коммуникации нейтрального стилистического регистра.

У М Е Т Ь:

— грамотно читать, произносить и писать слова и предложения;

— распознавать в текстах основные грамматические структуры и употреблять их в устной и письменной речи;

— читать и переводить учебные медицинские тексты и творчески перерабатывать полученную информацию;

— вести беседу на бытовые и медицинские темы и понимать на слух несложные тексты согласно изученной тематике;

— полно и точно передавать на немецком языке содержание изученной темы;

— письменно осуществлять адекватный перевод, составлять словарь, реферат, тезисы, резюме, сообщения, аннотацию, доклад по неадаптированным научным медицинским текстам, а также писать деловое и дружеское письмо в Германию.

ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ о способах самостоятельной работы с немецким языком после окончания вуза.

В Л А Д Е Т Ь:

— строем, структурой и интонацией основных видов предложений немецкого языка;

— средствами выражения настоящего, прошедшего и будущего времени, модальности, средствами выражения пространственных и временных отношений, типичных для стилистически нейтрального повседневного общения на немецком языке;

— немецким языком в объеме, необходимом для получения информации из зарубежных источников и общения с коллегами на бытовом и профессиональном уровне.

ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:

— соотносить языковые средства с конкретными целями, ситуациями, условиями и задачами речевого общения;

— языковой материал рассматривать как средство реализации речевой коммуникации;

— при отборе языкового материала осуществлять функционально-коммуникативный подход;

— использовать немецкий язык практически как в профессиональной и научной деятельности, так и для дальнейшего самообразования.


С О Д Е Р Ж А Н И Е Д И С Ц И П Л И Н Ы


Введение. Лекция. Краткие исторические сведения о дисциплине. Предмет и задачи дисциплины. Задачи изучения немецкого языка на стоматологическом факультете. Порядок изучения дисциплины. Отчетность. Литература.

РАЗДЕЛ 1. ФОНЕТИКА (темы №№1 -2).

РАЗДЕЛ 2. УСТНАЯ РЕЧЬ (темы №№ 3,6,9,13,17,19,22,25,31,35,38,41,45,49,52,54)

РАЗДЕЛ 3. АУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№ 4,5,7,8,10,11,15,16,18,20,21,24, 26,27,29-31,33,34,36,37,40,43,44,47,48,50,51).

РАЗДЕЛ 4. ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№ 12,23,32,39,46,53).

Тема 1. «Система немецких гласных звуков».

Понятие об артикуляции. Количество и качество гласных. Твердый приступ. Правила написания и произношения. Зависимость произношения гласных от их положения в составе слова. Ударение и интонация в повествовательных и вопросительных предложениях. Корректировка произношения отдельных гласных.

Тема 2. «Система немецких согласных звуков».

Классификация согласных по месту их артикуляции и участию пассивных и активных органов артикуляции. Написание согласных и правила их произношения в зависимости от положения в слове. Корректировка произношения отдельных согласных.

Тема 3. «Коротко о моей жизни. Мой рабочий день».

Автобиографические сведения о возрасте и месте рождения студента. Сведения о составе семьи, профессии родителей, родственниках. Учеба в школе, поступление в вуз. Место проживания. Коммунальные удобства. Подготовка к занятиям. Проведение свободного времени. Распорядок дня студента-медика.

Тема 4. «Организация стоматологического обслуживания в России»

Профилактика стоматологических заболеваний. Роль государства в организации зубоврачебной помощи. Количество больных, обслуживаемых одним стоматологом.

Падежи. Вопросы падежей. Артикль. Виды артикля. Склонение артикля. Порядок слов в повествовательном, вопросительном и придаточном предложениях. Место отрицаний «nicht» и «kein».

Тема 5. «Стоматологический кабинет»

Оборудование стоматологического кабинета операционными креслами и бормашинами со специальным освещением ротовой полости больного. Удобное для работы врача расположение инструментов и медикаментов. Асептические способы лечения больных.

Словообразование существительных. Склонение имен существительных. Образование множественного числа существительных. Предлоги, требующие дополнений в родительном, дательном и винительном падежах.

Тема 6. «Ставропольская государственная медицинская академия».

Время создания СтГМА. 70-летний юбилей академии, ее достижения и успехи. Количество факультетов, структура академии. Теоретические и клинические кафедры. Преподавательский состав. Виды академических занятий. Оснащение кафедр. Обеспечение студентов учебной литературой. Распорядок дня студента СтГМА.

Тема 7. «Стоматологические инструменты».

Инструменты, используемые для осмотра отдельных зубов и их дефектов. Удаление зубного камня. Препарация зубных полостей. Бормашина и её функции. Виды боров, их функции. Вскрытие и препарация зубных каналов. Приготовление лечебных и пломбировочных паст.

Местоимения: личные, притяжательные, указательные. Склонение. Местоимения «еs» и «man», их употребление.

Тема 8. «Анатомия зубов».

Смена зубов, которой подлежит зубная система человека. Время прорезывания молочных и постоянных зубов.Составные части зуба. Круглая связка в области шейки зуба. Апикальное отверстие полости зуба. Вестибулярная, лингвальная и две контактные поверхности зубных коронок.

Глагол. Словообразование. Классификация по спряжению. Спряжение в настоящем времени. Числительные. Классификация. Словообразование.

Тема 9. «Поездка».

Куда путешествуют немцы. Путешествие поездом. Понятие об Имперской железной дороге ФРГ. На железнодорожном вокзале.

Тема 10. «Классификация зубов и их функции».

Зубы как часть жевательного аппарата. Челюсти, количество зубов. Форма и функции зубов. Характеристика отдельных групп зубов.

Спряжение глаголов в простом прошедшем времени — имперфект. Употребление этого времени. Образование и употребление местоименных наречий.

Тема 11. «Прорезывание и развитие зубов».

Период минерализации коронок молочных зубов и степени их развития. прорезывание молочных зубов в течение трехлетнего развития ребенка, их окраска и форма. Период резорбции корней молочных зубов. Период и последовательность прорезывания, развития и минерализации постоянных зубов. Значение витаминов и гормонов для данных процессов. Формула постоянной челюсти.

Образование и употребление сложных прошедших времен «Перфект» и «Плюсквамперфект». Образование и употребление сложного будущего времени «Футурум I».

Тема 12. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Виды перевода немецкого текста. Медицинские тексты, как один из видов специальных текстов. Понятие о печатных знаках. Понятие об адекватном переводе. Как грамотно пользоваться немецко-русским медицинским словарем. Составление словаря к статье. Виды реферата.

Тема 13. «Гостиница».

В бюро по размещению в гостиницах. Остановка в гостинице во время путешествия по Германии или служебной командировки. Оформление в гостиницу и беседа с портье.

Тема 14. Комплексное занятие по темам №№ 1-13.

Тема 15. «Стоматологический осмотр пациента».

Состояние отдельных частей ротовой полости. Состояние отдельных зубов и их корней. Постановка диагноза.

Повелительное наклонение — Imperativ. Образование и употребление».

Тема 16. «Анамнез».

Собирание сведений о предистории заболевания, т.е. анамнезе. Субъективные и объективные данные осмотра пациента. Постановка диагноза и назначение лечения.

Страдательный залог — Passiv. Общее понятие о залогах — действительном и страдательном — в русском и немецком языках. Формула пассивного залога. Понятие о двучленном и трехчленном пассиве. Безличный пассив.

Тема 17. «Германия».

Географическое положение. Политическое устройство. Федеральные земли и их административные органы. Экономика и культура Германии. Достопримечательности Берлина и старейших городов. Национальные традиции, быт и диалекты. Прогресс в науке.

Тема 18. а) «Некариозные заболевания зубов» (ч.1).

Гипоплазия, её развитие и причины возникновения. Гиперплазия. Виды дефектов на зубах. Основное лечение.

Образование настоящего и прошедшего времени Passiv (Präsens Passiv и Imperfekt Passiv). Употребление предлогов von, durch и mit с дополнением в пассивном залоге.

Тема 19. «Еда».

Как часто ест и пьет человек? Набор продуктов и блюд, съедаемых за завтраком, обедом и ужином. Что едят на завтрак в Германии. Правила этикета в ресторане и кафе. Речевые модели, используемые в беседе до, во время и после еды.

Тема 20. «Некариозные заболевания зубов» (ч.2).

Патология твердых субстанций зуба после прорезывания. Гиперэстезия и её возникновение. Клиновидный дефект. Травмы зубов. Эрозия зубов. Химический некроз. Лечение.

Образование прошедших времен Perfekt и Plusquamperfekt Passiv. Типы придаточных предложений».

Тема 21. «Зубной кариес. Этиология и патогенез. Локализация и распространение».

Зубной кариес и его основная характеристика. Какие причины обусловливают возникновение кариеса. Основные факторы, влияющие на его развитие.

Образование Infinitiv Passiv и будущего времени Futurum I Passiv. Употребление Infinitiv Passiv с модальными глаголами».

Тема 22. «Магазин. Покупки».

Основные речевые модели, используемые в ситуациях, касающихся посещения магазина, беседы с продавцом. примерки и покупки предметов одежды и обуви.

Тема 23. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Понятие о смысловой структуре текста. Абзац, как подтема. Основная мысль текста. Основное содержание абзаца. Что такое аннотация. Как следует составлять аннотацию.

Тема 24. «Классификация кариеса».

Характеристика кариеса. Классификация кариеса в зависимости от его локализации. Время протекания процесса. Участки зуба, типичные для кариеса. Профилактика и лечение кариеса.

Образование и употребление пассивной конструкции «sein+Partizip II».

Тема 25. «Медицинское образование в России».

Обучение будущих врачей в вузах и среднего медперсонала в колледжах. Виды занятий. Изучаемые дисциплины. Сестринская и профессиональная практика. Специализация в интернатуре, ординатуре и аспирантуре.

Тема 26. «Обработка полостей при кариесе».

Основные этапы препарирования кариозной полости. Характеристика этих этапов. Обработка и обезболивание полости. 5 классов кариозных полостей.

Бессоюзные придаточные предложения. «Modalverb+man».

Тема 27. «Препарирование кариозных полостей».

Препарирование — процесс восстановления утраченной части зуба. Главный принцип препарирования. 5 классов кариозных полостей по Блэку. Этапы препарирования.

«Образование и употребление времен в Passiv».

Тема 28. Комплексное занятие по темам № 15-27.

Тема 29. «Пломбировачные материалы».

3 основные группы пломбировочных материалов. Их характеристика. Материалы, используемые для постоянных и временных пломб. Основные требования, которым должен отвечать пломбировочный материал.

Инфинитив. Его формы. Функции в предложении. Употребление инфинитива без частицы «zu».

Тема 30. «Пломбирование полости зуба».

Пломбирование зуба как важнейшее лечебное средство. Перечень этапов и действий, осуществляемых врачом при пломбировании зуба. Используемые инструменты. Процесс пломбирования зуба и конкретная последовательность его этапов.

Употребление инфинитива с частицей «zu».

Тема 31. «Строение зубов».

Прорезывание зубов как физиологический процесс. Зависимость прорезывания зубов от эндогенных, конституционных моментов и местных условий. Структура зуба.

Тема 32. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Как осуществлять работу над адекватным переводом научного медицинского текста и переводом на охват общего содержания. Формы письменной переработки информации, содержащейся в статье: реферат, аннотация, тезисы, заключение. В чем отличие между этими видами работы.

Тема 33. «Методы экстракции пульпы. Пломбирование корня».

Последний этап инструментальной и антисептической обработки зубной полости. Типы пломбировочных материалов, используемых в зубоврачебной практике. Процесс пломбирования корневого канала. Необходимость правильного выбора пломбировочного материала.

Порядок слов в сложноподчиненном предложении. Типы придаточных предложений. Инфинитивные группы.

Тема 34. «Методика вскрытия и обработки зубных каналов».

Этапы препарирования полости. Препарирование корневого канала и удаление пульпы. Мероприятия, проводимые при инфицировании канала. Используемые инструменты.

Инфинитивные обороты. Конструкции «haben+zu+Infinitiv» и «sein+zu+Infinitiv».

Тема 35. «На приеме у стоматолога».

Регистрация истории болезни больного и его данных. Стоматологический осмотр пациентов в стоматологическом кабинете. Показатели состояния пациента, принимаемые во внимание стоматологом. Постановка диагноза. Лечение.

Тема 36. «Анатомия пульпы и ее функции».

Полостная и корневая пульпа. Ткань пульпы. Её характеристика. Форма, клеточный состав и функции пульпы. Кровеносные сосуды.

Употребление инфинитива с частицей «zu» после глаголов: brauchen, pflegen, scheinen, suchen. Употребление инфинитива без «zu» после глаголов: lassen, lassen sich».

Тема 37. «Заболевания пульпы» (ч.1).

Пульпит. Причины возникновения. Клиническое течение. Симптомы. Устранение причин возникновения. Хроническое воспаление пульпы. Симптомы. Значение субъективных данных для постановки диагноза и лечения. Классификация пульпитов.

Образование и употребление местоименных наречий. Указательные местоимения: «der, die, das».

Тема 38. «Дом. Квартира».

Квартира семьи Шнайдер. Инга Клайн рассказывает о своей новой комнате. Типичный немецкий двухэтажный дом и его устройство. Различия в наименовании 1-го этажа в России и Германии, а также в местонахождении наименования улиц. Цветы в немецком доме. Средняя трехкомнатная квартира в многоэтажном доме, мебель и предметы обихода в каждой комнате. Аренда квартир и отдельных меблированных комнат. Оплата жилья. Частотные речевые модели, используемые в устной речи в ситуациях по теме «Дом. Квартира».

Тема 39. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Что понимается под смысловой структурой текста. Выделение основного содержания (основной и второстепенной информации): а) во всем тексте; б) отдельном абзаце; с) отдельном предложении. Формы сокращения содержания. Тезисы как одна из форм компрессии содержания научного медицинского текста.

Тема 40. «Заболевания пульпы» (ч.2) .

Характеристика острых очаговых воспалений пульпы. Возможности лечения и снятия болевого синдрома. Характеристика хронических заболеваний пульпы, отличие пульпитов от других заболеваний полости рта и зубов. Использование рентгенодиагностики.

Образование причастий настоящего и прошедшего времени. Функции в предложении и перевод».

Тема 41. «Город».

Административное деление немецкого города на городские районы. Высший орган городской власти. Глава городской администрации. Отделы, ответственные за работу отдельных отраслей социальной жизни города. Частотные речевые модели, используемые в устной речи в различных ситуациях по теме «Город». Отличительная особенность старинных немецких городов. Названия городских улиц. Движение городского транспорта. Достопримечательности Мюнхена. Основные речевые модели, используемые в ситуации вызова такси и в беседе водителя такси и пассажира.

Тема 42. Комплексное занятие по темам №№ 29-41.

Тема 43. «Лечение заболеваний пульпы».

Цель лечения зубной пульпы. Используемые методы. Этапы удаления воспалений пульпы. Показания к сохранению пульпы. Лекарственные средства, используемые при лечении заболеваний пульпы. Анестезия.

Распространенное определение. Способы выражения, перевод. Отрицание в предложении.

Тема 44. «Анатомия пародонта».

Состав пародонта. Его расположение в периодонтальном отверстии. Ширина периодонтального пространства, изменяющаяся в зависимости от возраста человека. Коллагеновые волокнистые пучки, сосуды и нервы, расположенные в соединительной ткани периодонта. Цементобласты. Остеобласты. Функции пародонта.

Перевод и употребление инфинитивных оборотов. Типы придаточных предложений».

Тема 45. «Стоматологическое обслуживание в России».

Сеть стоматологических поликлиник в стране. Зубоврачебные кабинеты на заводах, предприятиях, в больницах и школах. Стоматологическое обслуживание детей и молодежи. Какие врачи-специалисты трудятся в различных областях стоматологии.

Тема 46. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Что понимается под смысловой структурой текста. Выделение основного содержания (основной и второстепенной информации): а) во всем тексте; б) отдельном абзаце; с) отдельном предложении. Формы сокращения содержания. Тезисы как одна из форм компрессии содержания научного медицинского текста.

Тема 47. «Периодонт. Этиология периодонтита».

Анатомия пародонта. Воспаление периодонта, называемое периодонтитом. Две формы неинфекционного периодонтита. Причины развития инфекционного периодонтита.

Образование, употребление и перевод указательных местоименных наречий. Относительные местоимения и их функции в определительном придаточном предложении».

Тема 48. «Острый периодонтит».

Основная причина возникновения острого периодонтита. Его симптомы и формы. Некроз корня зуба, как следствие хронического периодонтита. Хроническая стадия грануламатозного периодонтита.

Причастия настоящего и прошедшего времени в качестве согласованного и распространенного определения. Парные союзы».

Тема 49. «Больница».

Больница и ее роль в системе здравоохранения. Больничные помещения. Что входит в полный больничный комплекс. Больничная палата и размещение больных. Больничный режим и его этапы. Виды лечения, осуществляемого в больнице. Частотные речевые модели, используемые в речевых ситуациях по теме «Больница».

Тема 50. «Болезни периодонта. Клиническая картина».

Основная роль местных и общих факторов в возникновении и развитии болезней пародонта. Этиология и патогенез пародонтоза. Нарушение трофических процессов, приводящее к развитию деструктивных изменений. Симптомы пародонтоза, возникающего при атрофии альвеолярного отростка. Жалобы пациента. Дегенерация пародонта. Симптомы и жалобы больных.

Употребление причастия настоящего времени с частицей «zu» в качестве определения. Значение и перевод в предложении».

Тема 51. «Лечение заболеваний пародонта».

Профилактика пародонтоза. Гигиена рта. Лечение пародонта должно быть комплексным и максимально индивидуальным. Меры местного лечения, необходимые на каждой стадии болезни. Хирургические, ортопедические и терапевтические методы лечения, необходимые для устранения местных эксогенных факторов.

Обособленные причастные обороты. Место и функции в предложении. Особенности перевода».

Тема 52. «Почта».

Почтамт и его отделы. Виды почтовой корреспонденции. Подписка на газеты и журналы. Отправление писем, различных по своему виду: простых, заказных. Расположение на конверте адресных данных получателя и отправителя. Марки. Отправление бандеролей и посылок, их оформление. Междугородние переговоры. Что можно купить на почте? Основные речевые модели, используемые в беседе служащего почты и клиентов.

Тема 53. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Что понимается под смысловой структурой текста. Выделение основного содержания (основной и второстепенной информации): а) во всем тексте; б) отдельном абзаце; с) отдельном предложении. Формы сокращения содержания. Заключение как одна из форм компрессии содержания научного медицинского текста.

Тема 54. «Пишем письмо в Германию».

Принятые в Германии обороты речи, начинающие и заканчивающие дружеское письмо. Обороты речи, употребляемые в вопросах о состоянии дел в семье, в пожеланиях благополучия и здоровья. Частотные речевые модели, используемые при написании делового письма. 3 основных принципа поведения для людей, занятых в профессии бизнеса.

Тема 55. Проверка лексико-грамматических навыков, полученных студентами в течение полного курса изучения немецкого языка. – Итоговый курсовой тест-контроль.

Письменный тест-контроль лексико-грамматических умений и навыков, полученных при проработке всего лексического и грамматического минимума, изученного на протяжении I-IV семестров. Анализ ошибок, допущенных при выполнении контрольных тестов, и выставление оценок.

Тема 56. Комплексное занятие по темам №№ 43-55.

Заключение.

Краткий итог изученного материала. Задачи на предстоящую аттестацию.


РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ ПО СЕМЕСТРАМ, ТЕМАМ И ВИДАМ УЧЕБНЫХ ЗАНЯТИЙ



Номера и наименование тем


Всего

часов

В том числе

Практических занятий

Самостоятельных занятий


Семестр I

РАЗДЕЛ I. ФОНЕТИКА (темы №№1-2).

РАЗДЕЛ 2. УСТНАЯ РЕЧЬ (темы №№ 3,6,9,13).

РАЗДЕЛ 3. АУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№4,5,7,8,10,11).

РАЗДЕЛ 4. ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (тема №12).

Введение. Лекция.

Тема 1. «Система немецких гласных звуков»

Тема 2. «Система немецких согласных звуков»

Тема 3. «Коротко о моей жизни. Мой рабочий день».

Тема 4. «Организация стоматологического обслуживания в России».

Тема 5. «Стоматологический кабинет».

Тема 6. «Ставропольская государственная медицинская академия».

Тема 7. «Стоматологические инструменты».

Тема 8. «Анатомия зубов».

Тема 9. «Поездка».

Тема 10. «Классификация зубов и их функции».

Тема 11. «Прорезывание и развитие зубов».

Тема 12. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Тема 13. «Гостиница».

Тема 14. Комплексное занятие по темам №№ 1-13.


Семестр II

РАЗДЕЛ 1. АУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№ 15,16,18,20,21,24, 26,27).

РАЗДЕЛ 2. УСТНАЯ РЕЧЬ (темы №№ 17,19,22,25).

РАЗДЕЛ 3. ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (тема №23).


Тема 15. «Стоматологический осмотр пациента».

Тема 16. «Анамнез».

Тема 17. «Германия».

Тема 18. «Некариозные заболевания зубов» (ч.1).

Тема 19. «Еда».

Тема 20. «Некариозные заболевания зубов» (ч.2).

Тема 21. «Зубной кариес. Этиология и патогенез. Локализация и распространение».

Тема 22. «Магазин. Покупки».

Тема 23. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Тема 24. «Классификация кариеса».

Тема 25. «Медицинское образование в России».

Тема 26. «Обработка полостей при кариесе».

Тема 27. «Препарирование кариозных полостей».

Тема 28. Комплексное занятие по темам №№15-21.


Семестр III

РАЗДЕЛ 1. АУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№29-31,33,34,36,37,40).

РАЗДЕЛ 2. УСТНАЯ РЕЧЬ (темы №№ 31,35,38,41).

РАЗДЕЛ 3. ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№32,39).


Тема 29. «Пломбировачные материалы».

Тема 30. «Пломбирование полости зуба».

Тема 31. «Строение зубов».

Тема 32. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Тема 33. «Методы экстракции пульпы. Пломбирование корня».

Тема 34. «Методика вскрытия и обработки зубных каналов».

Тема 35. «На приеме у стоматолога».

Тема 36. «Анатомия пульпы и ее функции».

Тема 37. «Заболевания пульпы» (ч.1).

Тема 38. «Дом. Квартира»

Тема 39. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Тема 40. «Заболевания пульпы» (ч.2).

Тема 41. «Город».

Тема 42. Комплексное занятие по темам №№ 29-41.

Семестр IV

РАЗДЕЛ 1. АУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№43,44,47,48,50,51).

РАЗДЕЛ 2. УСТНАЯ РЕЧЬ (темы №№45,49,52,54).

РАЗДЕЛ 3. ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ (темы №№46,53).


Тема 43. «Лечение заболеваний пульпы. Пломбирование корня».

Тема 44. «Анатомия пародонта».

Тема 45. «Стоматологическое обслуживание в России».

Тема 46. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Тема 47. «Периодонт. Этиология периодонта».

Тема 48. «Острый периодонтит».

Тема 49. «Больница».

Тема 50. «Болезни периодонта. Клиническая картина».

Тема 51. «Лечение заболеваний пародонта»

Тема 52. «Почта».

Тема 53. Самостоятельное чтение неадаптированных научных медицинских текстов.

Тема 54. «Пишем письмо в Германию».

Тема 55. Проверка лексико-грамматических навыков, полученных студентами в течение полного курса изучения немецкого языка. — Итоговый курсовой тест-контроль.

Тема 56. Комплексное занятие по темам №№ 43-55.


ИТОГО:

Отчетностьзачет (IV семестр)



1

5

6

12

6


6

12


6

6

12

6

6

7


12

6


5

6

12

6

12

6

6


12

7


6

12

6

6

6


4

4

7

5


4


4


7

4

4

7

5


4

7

4


4


4

7

5


4

4

7

4

4

7

5


7

4


4


357



1

3

4

8

4


4

8


4

4

8

4

4

4


8

4


4

4

8

4

8

4

4


8

4


4

8

4

4

4


2

2

4

2


2


2


4

2

2

4

2


2

4

2


2


2

4

2


2

2

4

2

2

4

2


4

2


2


216



2

2

4

2


2

4


2

2

4

2

2

3


4

2


1

2

4

2

4

2

2


4

3


2

4

2

2

2


2

2

3

3


2


2


3

2

2

3

3


2

3

2


2


2

3

3


2

2

3

2

2

3

3


3

2


2


141