Рабочие учебные программы по латинскому языку и основам терминологии для специальностей 060101 − «Лечебное дело» 060103 − «Педиатрия»

Вид материалаДокументы

Содержание


060103 − «Педиатрия»
Рабочие учебные программы обсуждены на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка 20 января 2009 г. Протокол
Председатель ЦМК, д.ф.н., профессор Т. Б. Сергеева
Рабочая учебная программа
Организационно-методические положения
Цели и задачи дисциплины
Иметь представление
Обладать набором компетенций
Раздел 1. Анатомическая терминология
Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв и буквосочетаний.
Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.
Тема 4. Структура анатомического термина. Имя существительное.
Тема 5. Имя прилагательное.
Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.
Тема 7. Превосходная степень прилагательных.
Тема 9. III склонение существительных.
Тема 10. III склонение существительных (продолжение).
Тема 11. III склонение существительных (продолжение).
Тема 12. Систематизация изученного материала по теме III-склонение существительных.
Тема 13. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4


ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«Ставропольская государственная медицинская академия Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию»


Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка


«Утверждаю»

проректор по учебной работе,

к.м.н., доцент Ю.А. Филимонов


« » 2009 г.


РАБОЧИЕ УЧЕБНЫЕ ПРОГРАММЫ


по латинскому языку и основам терминологии


для специальностей 060101 − «Лечебное дело»

060103 − «Педиатрия»

060105 − «Стоматология»

060109 − «ВСО ЗО»


Ставрополь 2009

Рабочие учебные программы по латинскому языку и основам терминологии составлены на основании типовой программы по латинскому языку и основам терминологии для студентов медицинских и фармацевтических вузов Российской Федерации и в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта 2-го поколения.


Рабочие учебные программы обсуждены на заседании кафедры иностранных языков с курсом латинского языка 20 января 2009 г. Протокол № 8.


Заведующая кафедрой иностранных языков

с курсом латинского языка, к.п.н., доцент С. В. Знаменская


Рабочие учебные программы согласованы с цикловой методической комиссией по гуманитарному образованию Ставропольской государственной медицинской академии


Председатель ЦМК, д.ф.н., профессор Т. Б. Сергеева


«Согласовано»:

Декан лечебного факультета, д.м.н., профессор В. А Батурин


Декан педиатрического факультета, к.м.н., доцент Т. И. Некрасова


Декан стоматологического факультета, к.м.н., доцент Н. И. Ивенский


Декан факультета ВСО ЗО, к.м.н., доцент Ф. Т. Малыхин


РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


по латинскому языку и основам терминологии

для специальности 060101 − «Лечебное дело»

060103 − «Педиатрия»


Курс I, семестр 1- 2

Лекции – 2 часа

Всего часов – 111

В том числе:

Практических занятий – 72 часа

Самостоятельных занятий – 37 часов

Отчетность – экзамен, 2 семестр


ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


«Латинский язык и основы терминологии» является пропедевтической дисциплиной. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на 1 курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуре.

Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» имеет чёткую терминоведческую направленность. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии.

Дисциплина изучается в объеме 111 часов: лекция (2 часа), практические занятия (72 часа), самостоятельные занятия (37 часов). Лекция читается доцентом, заведующей кафедрой.

Для решения задач образовательного процесса на кафедре разработан учебно-профессиональный методический комплекс, включающий в себя ряд элементов: федеральный государственный образовательный стандарт, примерная учебная программа, рабочая учебная программа, методические разработки для студентов и преподавателей, перечень практических навыков и критериев оценки знаний, билеты контрольных работ (6), текст лекции, экзаменационные материалы, перечень информационного и материального обеспечения образовательного процесса.

Дисциплина согласовано изучается с базовыми дисциплинами.

Каждое занятие строится по однотипной схеме и, как правило, включает следующее: содержание очередной новой темы; задание «Для самостоятельной работы » в аудитории с целью определения исходного уровня знаний по предшествующей теме и его коррекция. Для этого используются также тестовые задания. Далее следует объяснение нового грамматического или терминологического материала, задание «Для самоконтроля», упражнения для домашнего задания и лексический минимум. На каждом занятии предусмотрена самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.

Основными формами текущего контроля являются: проверка заданий, выполненных самостоятельно дома или на занятии, устный и письменный контроль лексики, тест-контроль исходного уровня усвоения на 7-10 минут, рубежный контроль  6 тематических контрольных работ за I-II семестры.

Работа студентов на занятиях оценивается в рамках внедренной на кафедре балльно-рейтинговой оценки знаний. По результатам учебной деятельности студенты, в соответствии с набранными балами, могут освобождаться от проведения итоговой аттестации с выставлением им соответствующей оценки. Итоговая аттестация − экзамен.

Ряд студентов принимает участие в олимпиадах по латинскому языку, а также участвует в работе кружков СНО под руководством преподавателей, где они более подробно знакомятся с медицинской терминологией, историей медицины, античной культурой и историей латинского языка. Это воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.

Воспитательные задачи на кафедре решаются в ходе учебной деятельности и направлены на воспитание у студентов обязательности, пунктуальности, бережного отношения к имуществу, уважительного отношения к сотрудникам медицинской академии и сокурсникам.


ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ


Главная профессиональная цель дисциплины  научить студентов сознательно и грамотно применять термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках, выписывать рецепты на латинском языке.

Помимо сугубо профессиональной цели курс латинского языка выполняет также важную гуманитаризирующую функцию  привлечь внимание к многочисленным фактам, касающимся вклада древнегреческого и латинского языков, а также античной культуры в мировую цивилизацию.

В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка ставятся следующие задачи: главная  специально-образовательная, дополнительные  общеобразовательная и общекультурная.

Общеобразовательная задача заключается в приобретении студентами сведений общеязыкового характера.

Задача общекультурного развития студентов реализуется путём включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, касающихся вопросов жизни и смерти, здоровья больного, поведения врача или представляющих собой медицинские деонтологические заповеди.


В результате изучения дисциплины студент должен


З Н А Т Ь:

– элементы латинской грамматики;

– 900 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.


У М Е Т Ь:

– переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы;

– выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам;

– грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

− образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).

– вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.


ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:

– о роли греческого и латинского языков в истории медицины;

– о вкладе классических языков в формирование профессионального языка медицины;

– об основных подсистемах медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической);

– об общекультурном значении латинского языка.


ВЛАДЕТЬ:

– навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов, пословиц и афоризмов, химических соединений (оксидов, кислот, солей);

– перевода без словаря с латинского на русский и с русского на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов.


ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:

– способностью и готовностью к использованию знаний медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) в профессиональной деятельности;

− умением использовать на практике терминологию по естественнонаучным, медико-биологическим и клиническим наукам в различных видах профессиональной деятельности;

− готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации из различных источников;

− умением приобретать новые знания, использовать различные формы обучения; готовностью применять возможные информационные технологии для решения профессиональных задач;

− готовностью к самостоятельной и индивидуальной работе, принятию ответственных решений в рамках своей профессиональной компетенции.


С О Д Е Р Ж А Н И Е Д И С Ц И П Л И Н Ы


Введение.

Краткие исторические сведения о дисциплине.

Предмет и задачи дисциплины.

Порядок изучения дисциплины.

Отчетность.

Литература.
Раздел 1. Анатомическая терминология


Тема 1. Введение, история латинского языка и его общекультурное значение.

Цели изучения латинского языка, объём и содержание предмета.

Научное понятие термина. Терминология. Система терминов. История возникновения и распространение латинского языка. Роль и формирование профессионального языка врача. Основы медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.


Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв и буквосочетаний.

Начертание и название букв латинского алфавита. Произношение гласных и особенности произношения некоторых согласных, дифтонгов, буквосочетаний.


Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.

Правила постановки ударения в латинских словах. Долгота и краткость слога. Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения. Долгие и краткие суффиксы.

Тема 4. Структура анатомического термина. Имя существительное.


Структурные типы анатомических терминов  однословный термин и термин-словосочетание. Порядок слов в многословном термине. Грамматические категории существительного. Несогласованное определение. Словарная форма. Определение склонения, основы.

Тема 5. Имя прилагательное.


Грамматические категории прилагательных (I-II группа). Согласование прилагательных с существительными в именительном и родительном падеже единственного числа. Согласованное определение.

Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.


Сравнительная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний», «нижний», «передний», «задний». Употребление их в анатомической терминологии. Согласование прилагательных сравнительной степени с существительными.

Тема 7. Превосходная степень прилагательных.


Образование и склонение превосходной степени прилагательных. Превосходная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний». Префиксальные и сложные прилагательные.

Тема 8. Систематизация изученного материала.

Обобщение грамматического и лексического материала по темам: «Имя существительное» и «Имя прилагательное». Подготовка к контрольной работе № 1.

Тема 9. III склонение существительных.


Основные особенности III склонения существительных. Родовые признаки и характер основ. Родовые окончания существительных мужского рода. Исключения из правила о роде. Согласование существительных мужского рода с прилагательными. Контрольная работа №1.

Тема 10. III склонение существительных (продолжение).


Родовые окончания существительных женского рода. Исключения из правила о роде. Согласование существительных женского рода III склонения с прилагательными I-II группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа.

Тема 11. III склонение существительных (продолжение).


Родовые окончания среднего рода. Исключения из правила о роде. Согласование существительных среднего рода с прилагательными I-II группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа.


Тема 12. Систематизация изученного материала по теме III-склонение существительных.

Обобщение грамматического и лексического материала по теме III склонение существительных. Подготовка к контрольной работе № 2.

Тема 13. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.


Образование именительного падежа множественного числа существительных I-V склонения и прилагательных I-II группы и сравнительной степени. Согласование прилагательных с существительными в форме именительного падежа множественного числа.

Контрольная работа № 2.

Тема 14. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.


Образование родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных всех склонений. Согласование прилагательных с существительными любого склонения в форме родительного падежа множественного числа.

Тема 15. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология».


Обобщение знаний, полученных на предыдущих занятиях. Подготовка к итоговой контрольной работе № 3.

Тема 16. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Анатомическая терминология».




РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ



Тема 17. Терминологическое словообразование. Суффиксация.

Общие понятия словообразования. Способы словообразования  аффиксальный и безаффиксальный. Классифицирующая функция суффиксов. Суффиксы существительных и прилагательных.

Тема 18. Префиксация.


Латино-греческие приставки. Прямое и переносное, вторичное значение приставок. Употребление приставок в разных подсистемах медицинской терминологии. Частотные латинские и греческие приставки. Префиксальноـсуффиксальные производные.


Тема 19. Итоговое занятие.

Систематизация изученного в I семестре грамматического и лексического материала. Подведение итогов I семестра.


Тема 20. Клиническая терминология.

Общее представление о структуре клинических терминов. Греко-латинские дублеты и терминоэлементы. Структурные типы клинических терминов. Анализ клинических терминов по терминоэлементам (ТЭ) и конструирование клинических терминов с заданным значением.


Тема 21. Клиническая терминология (продолжение).

Суффиксы ōsis, iāsis, īsmus, ītis, ōma в клинической терминологии. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей. Греческие ТЭ, обозначающие патологические изменения органов и тканей, терапевтические и хирургические приёмы. Анализ и конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания.

Тема 22. Клиническая терминология (продолжение).


Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений, пола, возраста. Одиночные ТЭ, обозначающие функциональные и патологические состояния, процессы. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания.

Тема 23. Клиническая терминология (продолжение).


Одиночные ТЭ, обозначающие различные физические свойства, качества, отношения и другие признаки. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания.


Тема 24. Систематизация изученного материала по разделу «Клиническая терминология».

Закрепление умений по структурно-семантическому анализу и образованию клинических терминов. Подготовка к итоговой контрольной работе № 4.


Тема 25. Итоговая контрольная работа №4 по разделу «Клиническая терминология».



РАЗДЕЛ III . ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ


Тема 26. Номенклатура лекарственных средств.

Общее представление о фармацевтической терминологии. Генеральные фармацевтические термины. Тривиальные наименования лекарственных веществ. Торговые наименования лекарственных средств. Частотные отрезки. Лекарственные формы. Порядок слов в многословном фармацевтическом термине.


Тема 27. Глагол.

Повелительное и сослагательное наклонение. Стандартные рецептурные формулировки с глаголами.

Тема 28. Предлоги.


Винительный падеж и аблятив. Рецептурные формулировки и профессиональные выражения с предлогами.


Тема 29. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».

Закрепление умений написания фармацевтических терминов на латинском языке. Подготовка к контрольной работе №5.


Тема 30. Структура рецепта.

Основные правила оформления латинской части рецепта. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и суппозиториев. Контрольная работа № 5.

Тема 31. Химическая номенклатура.


Латинские названия химических элементов, кислот, оксидов. Частотные отрезки с «химическим значением».


Тема 32. Химическая номенклатура (продолжение).

Названия солей на латинском языке. Наименования эфиров. Частотные отрезки с «химическим значением».


Тема 33. Важнейшие рецептурные сокращения.

Правила сокращения лекарственных форм, названий частей растений, стандартных рецептурных формулировок. Важнейшие рецептурные сокращения. Некоторые частотные отрезки с «химическим значением».

Тема 34. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».


Закрепление умений перевода фармацевтических терминов с русского языка на латинский, написания рецептов на латинском языке. Повторение лексического минимума. Подготовка к итоговой контрольной работе № 6.

Тема 35. Итоговая контрольная работа № 6 по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».



Тема 36. Подготовка к итоговому лексико-грамматическому тесту.

Повторение грамматического и лексического материала.


Тема 37. Итоговый лексико-грамматический тест.

Заключение

Краткий итог изученного материала. Задачи на предстоящую аттестацию.

Распределение часов по семестрам, разделам и темам


Номера и наименование тем

В том числе

Всего

часов

Лекций


Практических

занятий

Самостоятельных

занятий

Семестр I

РАЗДЕЛ I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Тема 1. Введение. История латинского языка и его

общекультурное значение.

2

2










Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв

и буквосочетаний.

3




2

1




Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.

3




2

1




Тема 4. Структура анатомического термина.

Имя существительное

3




2

1




Тема 5. Имя прилагательное.

3




2

1




Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.

3




2

1




Тема 7. Превосходная степень прилагательных.

3




2

1




Тема 8. Систематизация изученного материала.

4




2

2




Тема 9. III склонение существительных.

3




2

1




Тема 10. III склонение существительных (продолжение).

3




2

1




Тема 11. III склонение существительных (продолжение).

3




2

1




Тема 12. Систематизация изученного материала по теме «III склонение существительных».

3




2

1




Тема 13. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.

3




2

1




Тема 14. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.

3




2

1




Тема 15.Систематизация изученного материала по

разделу «Анатомическая терминология».

4




2

2




Тема16. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Анатомическая терминология».

2




2







РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ




Тема 17. Терминологическое словообразование.

Суффиксация.

3




2

1




Тема 18. Префиксация.

3




2

1




Тема 19. Итоговое занятие.

3




2

1





Итого в семестре



57


2


36


19





Тема 20. Клиническая терминология.

Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.

3




2

1




Тема 21. Клиническая терминология (продолжение).

Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.

3




2

1




Тема 22. Клиническая терминология (продолжение).

Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.

3




2

1




Тема 23. Клиническая терминология (продолжение). Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.

3




2

1




Тема 24. Систематизация изученного материала по разделу «Клиническая терминология».

4




2

2




Тема 25. Итоговая контрольная работа №4 по разделу «Клиническая терминология».

2




2







РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ





Тема 26. Номенклатура лекарственных средств.

3




2

1




Тема 27. Глагол.

3




2

1




Тема 28. Предлоги.

3




2

1




Тема 29. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».

4




2

2




Тема 30. Структура рецепта.

3




2

1




Тема 31. Химическая номенклатура.

3




2

1




Тема 32. Химическая номенклатура (продолжение).

3




2

1




Тема 33. Важнейшие рецептурные сокращения.

3




2

1




Тема 34. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».

4




2

2




Тема 35. Итоговая контрольная работа №6 по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».

2




2

1




Тема 36. Подготовка к итоговому лексико-грамматическому тесту.

3




2

1




Тема 37. Итоговый лексико-грамматический тест.

2




2







Итого в семестре:

36




36

19




Всего по дисциплине:

111

2

72

37




Отчетность: экзамен – второй семестр.

















ПЛАН ЛЕКЦИЙ


лекции п/п

Наименование лекции

Перечень учебных вопросов лекции

1

Тема 1. История латинского языка и медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.
  1. Латинский язык – язык медицины.
  2. Терминология – система научных понятий.
  3. История врачевания.
  4. Греческий и латинский – территориально и исторически взаимодействующие языки.
  5. Медицина арабского Востока.
  6. Латынь эпохи Возрождения.
  7. Развитие русской медицинской терминологии.
  8. Медицинская терминология – комплекс терминологий большого числа медико-биологических, клинических и фармацевтических дисциплин.
  9. Латинский язык в исторических памятниках, лексике высшей школы, в пословицах и изречениях.
  10. Клятва Гиппократа.
  11. Студенческий гимн «Гаудеамус».
  12. Символы и эмблемы медицины.
  13. Преодоление трудностей в усвоении лексического материала на латинском языке.


ПЛАН ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ


занятия п/п

Наименование занятия

Перечень учебных вопросов занятия

1

Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения букв

и буквосочетаний.
  1. Название и начертание букв латинского алфавита.
  2. Правила чтения и произношения гласных и согласных.
  3. Правила чтения буквосочетаний.

2

Тема 3. Правила ударения в латинских терминах.

  1. Долгота и краткость слога.
  2. Ударение в словах греческого происхождения.
  3. Правила постановки ударения.
  4. Долгие и краткие суффиксы.

3

Тема 4. Структура анатомического термина.

Имя существительное.
  1. Определение склонения и основы существительных, словарная форма.
  2. Общие правила определения рода латинских существительных.
  3. Несогласованное определение.
  4. Схема многословного анатомического термина.

4

Тема 5. Имя прилагательное.
  1. Грамматические категории прилагательных.
  2. I-II группа прилагательных.
  3. Словарная форма и склонение.
  4. Согласованное определение.

5

Тема 6. Сравнительная степень прилагательных.
  1. Образование и склонение прилагательных сравнительной степени.
  2. Сравнительная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний», «нижний», «передний», «задний».
  3. Согласование прилагательных сравнительной степени с существительными.
  4. Употребление прилагательных «большой» и «малый» в анатомической терминологии.

6

Тема 7. Превосходная степень прилагательных.
  1. Признак превосходной степени латинских прилагательных.
  2. Употребление прилагательных превосходной степени в анатомической терминологии.
  3. Неправильные и недостаточные степени сравнения.
  4. Префиксальные и сложные прилагательные.

7

Тема 8. Систематизация изученного материала.
  1. Словарная форма латинских существительных и прилагательных (лексический минимум).
  2. Склонение существительных и прилагательных в изученных формах.
  3. Согласованное и несогласованное определение.
  4. Согласование прилагательных с существительными в именительном и родительном падеже единственного числа.

8

Тема 9. III склонение существительных.

  1. Основные особенности III склонения.
  2. Родовые окончания мужского рода III склонения.
  3. Исключения из правила о роде.
  4. Контрольная работа №1.

9

Тема 10. III склонение существительных (продолжение).

  1. Родовые окончания женского рода III склонения.
  2. Составление словарной формы существительных женского рода.
  3. Исключения из правила о роде.
  4. Согласование существительных женского рода с прилагательными.

10

Тема 11. III склонение существительных (продолжение).
  1. Родовые окончания среднего рода III склонения.
  2. Составление словарной формы существительных среднего рода.
  3. Согласование существительных среднего рода с прилагательными.
  4. Систематизация признаков рода существительных III склонения.

11

Тема 12. Систематизация изученного материала по теме «III склонение существительных».
  1. Составление словарной формы существительных III склонения.
  2. Согласование существительных III склонения с прилагательными.
  3. Перевод многословных анатомических терминов.
  4. Лексический минимум.

12

Тема 13. Именительный падеж множественного числа существительных и прилагательных всех склонений.
  1. Окончания именительного падежа множественного числа существительных и прилагательных всех склонений.
  2. Согласование существительных с прилагательными в именительном падеже множественного числа.

Контрольная работа №2.

13



Тема 14. Родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
  1. Окончания родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных всех склонений.
  2. Согласование существительных и прилагательных в именительном и родительном падеже множественного числа.

14

Тема 15. Систематизация изученного материала по

разделу «Анатомическая терминология».
  1. Лексический минимум.
  2. Согласование существительных и прилагательных в изученных формах.
  3. Перевод многословных анатомических терминов с русского языка на латинский.
  4. Перевод анатомических терминов с латинского языка на русский.

15

Тема16. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Анатомическая терминология».
  1. Словарная форма существительных и прилагательных.
  2. Согласование существительных с прилагательными в изученных формах.
  3. Перевод многословных анатомических терминов с русского языка на латинский.
  4. Перевод анатомических терминов с латинского языка на русский.

16

Тема 17. Терминологическое словообразование.

Суффиксация.
  1. Словообразовательная функция суффиксов.
  2. Суффиксы существительных.
  3. Суффиксы прилагательных.
  4. Перевод суффиксальных производных на русский язык.

17

Тема18. Префиксация.
  1. Частотные латинские и греческие приставки.
  2. Приставки-синонимы, антонимы.
  3. Латино-греческие дублетные приставки.
  4. Перевод суффиксальных производных.




18

Тема 19. Итоговое занятие.

  1. Составление словарной формы существительных.
  2. Определение склонения и падежа существительных.
  3. Определение рода и склонения прилагательных.
  4. Перевод терминов с согласованными и несогласованными определениями.

19

Тема 20. Клиническая терминология.
  1. Основосложение в клинической терминологии.
  2. Греко-латинские дублетные обозначения органов, частей тела.
  3. Греческие терминоэлементы, обозначающие болезнь, лечение, учение и т.д.
  4. Анализ клинических терминов и составление терминов с заданным значением.

20

Тема 21. Клиническая терминология (продолжение).

  1. Суффиксы –osis,–iasis, –oma,–itis, –ismus в клинической терминологии.
  2. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей.
  3. Греческие терминоэлементы, обозначающие различные патологические изменения, терапевтические и хирургические приемы.
  4. Анализ клинических терминов и составление терминов с заданным значением.

21

Тема 22. Клиническая терминология (продолжение).
  1. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей, секретов, выделений.
  2. Одиночные терминоэлементы, обозначающие функциональные патологические состояния.
  3. Анализ и составление клинических терминов с заданным значением.
  4. Перевод клинических терминов-словосочетаний.

22

Тема 23. Клиническая терминология (продолжение).
  1. Одиночные терминоэлементы, обозначающие различные физические свойства и другие признаки.
  2. Анализ и составление клинических терминов с заданным значением.
  3. Перевод клинических терминов- словосочетаний.

23

Тема 24. Систематизация изученного материала по разделу «Клиническая терминология».
  1. Дублетные и одиночные терминоэлементы.
  2. Греко-латинские префиксы и суффиксы.
  3. Анализ клинических терминов по терминоэлементам.
  4. Составление клинических терминов с заданным значением.
  5. Перевод клинических терминов-словосочетаний на латинский язык.

24

Тема 25. Итоговая контрольная работа №4 по разделу «Клиническая терминология».
  1. Анализ клинических терминов по терминоэлементам.
  2. Составление клинических терминов с заданным значением.
  3. Перевод клинических терминов-словосочетаний на латинский язык.

25

Тема 26. Номенклатура лекарственных средств.
  1. Генеральные фармацевтические термины.
  2. «Общие основы» для МНН.
  3. Частотные отрезки в торговых названиях препаратов.
  4. Структура латинских словосочетаний в торговых названиях препаратов.

26

Тема 27. Глагол.
  1. Некоторые грамматические категории глагола.
  2. Повелительное наклонение.
  3. Сослагательное наклонение.
  4. Стандартные рецептурные формулировки с глаголами.

27

Тема 28. Предлоги.

  1. Винительный падеж и аблятив.
  2. Предлоги с Accusativus и Ablativus.

Рецептурные формулировки с предлогами.

28

Тема 29. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».
  1. Частотные отрезки в названиях лекарственных средств.
  2. Рецептурные формулировки с глаголами и предлогами.
  3. Перевод фармацевтических терминов на латинский язык.

29

Тема 30. Структура рецепта.
  1. Правила оформления латинской части рецепта.
  2. Accusativus при прописывании таблеток и суппозиториев.
  3. Перевод рецептов с русского языка на латинский.
  4. Контрольная работа №5.

30

Тема 31. Химическая номенклатура.
  1. Образование названий солей на латинском языке.
  2. Латинские названия эфиров.
  3. Частотные отрезки с химическим значением.
  4. Перевод фармацевтических терминов и рецептов на латинский язык.

31

Тема 32. Химическая номенклатура (продолжение).
  1. Латинские названия химических элементов.
  2. Образование названий кислот на латинском языке.
  3. Образование названий оксидов.
  4. Перевод фармацевтических терминов и рецептов на латинский язык.

32

Тема 33. Важнейшие рецептурные сокращения.
  1. Сокращения в рецептах.
  2. Частотные отрезки с химическим значением.
  3. Перевод на латинский язык названий растительного сырья.
  4. Перевод рецептов на латинский язык.

33

Тема 34. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».
  1. Латинские названия лекарственных средств и растений.
  2. Перевод фармацевтических терминов на латинский язык в именительном и родительном падеже единственного числа.
  3. Перевод рецептов на латинский язык.

34

Тема 35. Итоговая контрольная работа №6 по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».
  1. Латинские названия лекарственных средств и растений.
  2. Перевод фармацевтических терминов на латинский язык в именительном и родительном падеже единственного числа.
  3. Перевод рецептов на латинский язык.

35

Тема 36. Подготовка к итоговому лексико-грамматическому тесту.

  1. Составление словарных форм существительных;
  2. Определение рода существительных;
  3. Падежные окончания Nom. и Gen. sing et plur. всех склонений.
  4. Определение рода и склонения прилагательных.
  5. Согласование прилагательных с существительными.

36

Тема 37. Итоговый лексико-грамматический тест.

  1. Определение рода латинских существительных.
  2. Определение склонения и падежа существительных.
  3. Определение рода и склонения латинских прилагательных.
  4. Перевод анатомических терминов с русского языка на латинский.



ИНФОРМАЦИОННОЕ И МАТЕРИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ


ЛИТЕРАТУРА


Основная

  1. Чернявский М. Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – М.: Медицина. – 2004.


Дополнительная

  1. Арнаудов Г. Д. Медицинская терминология на пяти языках. София. – 1981.
  2. Бухарина Т.Л., Новодранова В.Ф., Мухина Т.В. Основы медицинской терминологии в курсе латинского языка. М.: Медицина. – 2006.
  3. Березникова Р.Е., Костромина Т.А.Сборник тестовых заданий по латинскому языку и основам медицинской терминологии. – Курск: КГМУ. – 2005.
  4. Дремова Н.Б., Березникова Р.Е., Номенклатура лекарственных средств: особенности формирования и фармацевтическая информация. – Курск: КГМУ. – 2002.
  5. Еремина Н.В., Бекишева Е.В., Рылкина О.М. Терминология отоларингологии. – Самара. – 2005.
  6. Знаменская С.В., Берко З.В. Учебный латинско-русско-английский словарь анатомических терминов. Ставрополь: Изд-во СтГМА. – 2004.
  7. Знаменская С.В., Берко З.В. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, дифтонгов, согласных и буквосочетаний. Методическая разработка к практическому занятию №1 для студентов 1 курса специальности «Лечебное дело», «Педиатрия». Ставрополь: Изд-во СтГМА. – 2004.
  8. Ладыгина Л.В., Чернявский М. Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии.

– Курск. – 2003.
  1. Международная анатомическая номенклатура. М.: Медицина. – 2003.
  2. «Мы учимся не для школы, а для жизни». Материалы XII научно-практической конференции по латинскому языку и основам медицинской терминологии. – Ульяновск. – 2006.
  3. Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л., Латинский язык и основы медицинской терминологии (логико-дидактические схемы, тесты, эталоны ответов). – Екатеринбург, 2005.
  4. Носков С.А., Носков М.С., Краткий курс латинского языка для самостоятельного изучения. – Москва: АСТ. – Минск: Харвест. – 2006.
  5. Олимпиада по латинскому языку и основам медицинской терминологии – важная составляющая качества образования студентов в 21 веке. Методическое пособие. Ульяновск: Издательство «Вектор-С». – 2007.
  6. Петрова Г.В., Ермичева В.И. Латинская терминология в медицине: учебное пособие для медиков и фармацевтов. Москва: Астрель: АСТ. – 2005.
  7. Сборник материалов Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», Москва. – 2006.
  8. Словарь греко-латинских терминоэлементов (этимологический справочник). – Там же

Т. 3, с. 426-439.
  1. Тихонова Л.М. «Non est medicina sine lingua Latina» – «Нет медицины без латинского языка». Учебно-методическое пособие для внеаудиторной работы.
  2. Чернявский М. Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии. – Там же Т. 3, с. 411-425.
  3. Энциклопедический словарь медицинских терминов. – М. Советская энциклопедия, 1982, Т. 1-3.
  4. Латинский язык. Учебное пособие для студентов педиатрического факультета. Составитель М.Н. Нечай. Тюмень: Издательский центр «Академия». – 2002.


ПЕРЕЧЕНЬ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ


а) Методические материалы

– Программа по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии» для специальностей «Лечебное дело», «Педиатрия», – Москва, 2002.

– Решение Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», – Москва, 2006.

– Решение заседания проблемной учебно-методической комиссии по латинскому языку и основам терминологии, Москва, 2007-2008.


б) Наглядные пособия

– таблицы, слайды, мультимедиа.


в) Тесты программированного контроля, задания для контрольных работ, карточки контроля знаний.


ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ


  1. Лингафонный кабинет «L224» на 24 рабочих места.
  2. Компьютеры.
  3. Фонозаписи для самоподготовки к итоговым занятиям.