Рабочие учебные программы по латинскому языку и основам терминологии для специальностей 060101 − «Лечебное дело» 060103 − «Педиатрия»
Вид материала | Документы |
- Рабочие учебные программы по английскому языку для специальностей 060101 − «Лечебное, 2534.02kb.
- Рабочие учебные программы по немецкому языку для специальностей 060101 − «Лечебное, 3171.73kb.
- Примерная программа дисциплины общественное здоровье и здравоохранение для студентов,, 606.01kb.
- Рабочая программа по дисциплине «логика» (электив) Для специальности лечебное дело, 150.07kb.
- Рабочая программа по дисциплине «философия» Для специальности лечебное дело (060101),, 1116.04kb.
- Рабочая учебная программа элективного курса «политическая психология» для специальностей:, 152.46kb.
- Рабочая учебная программа элективного курса «история и культура народов кавказа» для, 129.37kb.
- Рабочая учебная программа элективного курса «Основы менеджмента. Менеджмент в здравоохранении», 149.93kb.
- Учебной дисциплины физическая культура для специальностей: 060101 Лечебное дело; 060201, 1499.18kb.
- Рабочая программа по патологической физиологии по специальностям «060101 лечебное дело», 1141.29kb.
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
по латинскому языку и основам терминологии
для специальности 060105 − «Стоматология»
Курс I, семестр 1
Лекции – 2 часа
Всего часов – 90
В том числе:
Практических занятий – 56 часов
Самостоятельных занятий – 32 часа
Отчетность – экзамен, 1 семестр
ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» является пропедевтической дисциплиной. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на I курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуре.
Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» имеет чёткую терминоведческую направленность. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии.
Дисциплина изучается в объеме 90 часов: лекция (2 часа), практические занятия (56 часов), самостоятельные занятия (32 часа). Лекция читается доцентом кафедры.
Для решения задач образовательного процесса на кафедре разработан учебно-профессиональный методический комплекс, включающий в себя ряд элементов: федеральный государственный образовательный стандарт, примерная учебная программа, рабочая учебная программа, методические разработки для студентов и преподавателей, перечень практических навыков и критериев оценки знаний, билеты контрольных работ (3), текст лекции, экзаменационные материалы, перечень информационного и материального обеспечения образовательного процесса.
Дисциплина согласовано изучается с базовыми дисциплинами.
Каждое занятие строится по однотипной схеме и, как правило, включает следующее: содержание очередной новой темы; задание «Для самостоятельной работы » в аудитории с целью определения исходного уровня знаний по предшествующей теме и его коррекция. Для этого используются также тестовые задания. Далее следует объяснение нового грамматического или терминологического материала, задание «Для самоконтроля», упражнения для домашнего задания и лексический минимум. На каждом занятии предусмотрена самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.
Основными формами текущего контроля являются: проверка заданий, выполненных самостоятельно дома или на занятии, устный и письменный контроль лексики, тест-контроль исходного уровня усвоения на 7-10 минут, рубежный контроль 3 тематических контрольных работы за I семестр.
Работа студентов на занятиях оценивается в рамках внедренной на кафедре балльно-рейтинговой оценки знаний. По результатам учебной деятельности студенты, в соответствии с набранными балами, могут освобождаться от проведения итоговой аттестации с выставлением им соответствующей оценки. Итоговая аттестация − экзамен.
Ряд студентов принимает участие в олимпиадах по латинскому языку, а также участвует в работе кружков СНО под руководством преподавателей, где они более подробно знакомятся с медицинской терминологией, историей медицины, античной культурой и историей латинского языка. Это воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.
Воспитательные задачи на кафедре решаются в ходе учебной деятельности и направлены на воспитание у студентов обязательности, пунктуальности, бережного отношения к имуществу, уважительного отношения к сотрудникам медицинской академии и сокурсникам.
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Главная профессиональная цель дисциплины научить студентов сознательно и грамотно применять термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках, выписывать рецепты на латинском языке.
Помимо сугубо профессиональной цели курс латинского языка выполняет также важную гуманитаризирующую функцию привлечь внимание к многочисленным фактам, касающимся вклада древнегреческого и латинского языков, а также античной культуры в мировую цивилизацию.
В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка ставятся следующие задачи: главная специально-образовательная, дополнительные общеобразовательная и общекультурная.
Общеобразовательная задача заключается в приобретении студентами сведений общеязыкового характера.
Задача общекультурного развития студентов реализуется путём включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, касающихся вопросов жизни и смерти, здоровья больного, поведения врача или представляющих собой медицинские деонтологические заповеди.
В результате изучения дисциплины студент должен
З Н А Т Ь:
− элементы латинской грамматики;
− 900 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.
У М Е Т Ь:
− переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы;
− выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам;
− грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.
− образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).
− вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.
ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:
− о роли греческого и латинского языков в истории медицины;
− о вкладе классических языков в формирование профессионального языка медицины;
− об основных подсистемах медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической);
− об общекультурном значении латинского языка.
ВЛАДЕТЬ:
− навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов, пословиц и афоризмов, химических соединений (оксидов, кислот, солей);
− перевода без словаря с латинского на русский и с русского на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов.
ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:
– способностью и готовностью к использованию знаний медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) в профессиональной деятельности;
− умением использовать на практике терминологию по естественнонаучным, медико-биологическим и клиническим наукам в различных видах профессиональной деятельности;
− готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации из различных источников;
− умением приобретать новые знания, использовать различные формы обучения; готовностью применять возможные информационные технологии для решения профессиональных задач;
− готовностью к самостоятельной и индивидуальной работе, принятию ответственных решений в рамках своей профессиональной компетенции.
С О Д Е Р Ж А Н И Е Д И С Ц И П Л И Н Ы
Введение
Краткие исторические сведения о дисциплине. Предмет и задачи дисциплины. Порядок изучения дисциплины. Отчетность. Литература.
РАЗДЕЛ I . АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 1. (Лекция) Введение, история латинского языка и его общекультурное значение.
Цели изучения латинского языка, объём и содержание предмета.
Научное понятие термина. Терминология. Система терминов. История возникновения и распространение латинского языка. Роль и формирование профессионального языка врача. Основы медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.
Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения. Правила ударения.
Начертание и название букв латинского алфавита. Произношение гласных и особенности произношения некоторых согласных, дифтонгов, буквосочетаний. Правила постановки ударения в латинских словах. Долгота и краткость слога. Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения. Долгие и краткие суффиксы.
Тема 3. Структура анатомического термина. Имя существительное.
Структурные типы анатомических терминов однословный термин и терминـ словосочетание. Порядок слов в многословном термине. Согласованные и несогласованные определения. Грамматические категории существительного. Определение склонения, основы существительных. Несогласованное определение.
Тема 4. Имя прилагательное.
Грамматические категории прилагательных. Две группы прилагательных. Согласование прилагательных с существительными в именительном падеже единственного числа. Согласованное определение.
Тема 5. Сравнительная и превосходная степени прилагательных.
Образование сравнительной и превосходной степени прилагательных. Образование сравнительной степени прилагательных «большой», «малый», «верхний», «нижний», «передний», «задний». Употребление этих прилагательных в анатомической терминологии. Согласование прилагательных сравнительной степени с существительными IV склонений. Превосходная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний». Префиксальные и сложные прилагательные.
Тема 6. III склонение существительных.
Основные особенности III склонения существительных. Родовые окончания существительных мужского, женского и среднего рода III склонения. Согласование существительных всех родов III склонения с прилагательными III группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа. Наименования мышц по их функции.
Тема 7. III склонение существительных (продолжение).
Словарная форма существительных, составляющих исключение из правила о роде. Согласование этих существительных с прилагательными I-II группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа. Систематизация признаков рода существительных III склонения.
Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
Образование именительного и родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных. Согласование прилагательных с существительными любого склонения в форме именительного падежа множественного числа.
Тема 9. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология».
Обобщение знаний, полученных при прохождении тем 3-8. Подготовка к итоговой контрольной работе №1.
РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 10. 1-й час. Клиническая терминология. Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.
Общее представление о структуре клинических терминов. Грекоـлатинские дублеты. Анализ клинических терминов по ТЭ и конструирование клинических терминов с заданным значением. Итоговая контрольная работа по разделу «Анатомическая терминология».
Тема 11. Терминологическое словообразование. Суффиксация. Префиксация.
Общие понятия словообразования. Частотные латинские и латинизированные греческие суффиксы в медицинской терминологии. Суффиксы существительных и прилагательных. Латиноـгреческие приставки. Прямое и переносное значение приставок. Употребление приставок в разных подсистемах медицинской терминологии. Частотные латинские и греческие приставки. Префиксальноـсуффиксальные производные. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей. Анализ клинических терминов по ТЭ и конструирование терминов с заданным значением.
Тема 12. Клиническая терминология (продолжение).
Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений. Одиночные терминоэлементы. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания. Систематизация изученного грамматического и лексического материала по разделу «Клиническая терминология». Подготовка к контрольной работе №2.
РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Тема 13. Номенклатура лекарственных средств.
Генеральные фармацевтические термины. Тривиальные наименования лекарственных веществ. Частотные отрезки. Краткие сведения о лекарственных формах. Многословные фармацевтические термины. Итоговая контрольная работа по разделу «Клиническая терминология».
Тема 14. Глагол. Рецептурные формулировки с глаголами и предлогами. Предлоги.
Стандартные рецептурные формулировки с глаголами. Наиболее употребительные рецептурные формулировки и профессиональные выражения с предлогами.
Тема 15. Структура рецепта.
Основные правила оформления латинской части рецепта. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и суппозиториев.
Тема16. Химическая номенклатура.
Названия химических элементов. Образование названий кислот, оксидов, солей на латинском языке. Частотные отрезки с химическим значением.
Тема 17. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».
Закрепление умений перевода фармацевтических терминов с русского языка на латинский, написания рецептов на латинском языке.
Тема 18. 1-й-2-й час. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Фармацевтическая терминология». 3-й час. Подготовка к итоговому тесту.
1-й-2-й час. Контрольная работа включает следующие задания:
- Перевод однословных фармацевтических терминов с русского языка на латинский.
- Перевод многословных фармацевтических терминов с русского языка на латинский в именительном и родительном падеже единственного числа.
- Перевод рецептов с русского языка на латинский.
3-й час. Повторение изученного грамматического материала; определение рода, склонения, падежа существительных; определение рода, склонение прилагательных; согласование существительных с прилагательными в изученных падежах.
Тема 19. Итоговый лексико-грамматический тест.
Заключение
Краткий итог изученного материала. Задачи на предстоящую аттестацию
Распределение часов по семестрам, разделам и темам
Наименование тем | В том числе | ||||||
Всего часов | Лекций | Практических занятий | Самостоятельная работа | ||||
Семестр I | |||||||
РАЗДЕЛ I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ | |||||||
Тема 1.Введение. История латинского языка и его общекультурное значение. | 4 | 2 | | 2 | |||
Тема 2.Латинский Алфавит. Правила чтения. Правила ударения. | 4 | | 3 | 1 | |||
Тема 3.Структура анатомического термина. Имя существительное. | 4 | | 3 | 1 | |||
Тема 4. Имя прилагательное. | 4 | | 3 | 1 | |||
Тема 5.Сравнительная и превосходная степени прилагательных. | 4 | | 3 | 1 | |||
Тема 6 III склонение существительных. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 7. III склонение существительных (продолжение). | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 9. Систематизация изученного материала по разделу курса «Анатомическая терминология». | 5 | | 3 | 2 | |||
РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ | |||||||
Тема 10. 1-час. Клиническая терминология. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 11. Терминологическое словообразование. Суффиксация. Префиксация. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема12. Клиническая терминология (продолжение). | 5 | | 3 | 2 | |||
РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ | |||||||
Тема 13. Номенклатура лекарственных средств. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 14. Глагол. Предлоги. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 15. Структура рецепта | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 16. Химическая номенклатура на латинском языке. | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 17. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология». | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 18. Итоговая контрольная работа по разделу «Фармацевтическая терминология». | 5 | | 3 | 2 | |||
Тема 19. Итоговый лексико-грамматический тест-контроль. | 5 | | 3 | 2 | |||
Всего по дисциплине: | 90 | 2 | 56 | 32 | |||
Отчетность: экзамен – первый семестр | | | | |
ПЛАН ЛЕКЦИЙ
№ лекции п/п | Наименование лекции | Перечень учебных вопросов лекции |
Cеместр I | ||
1 | Тема 1. История латинского языка и медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка. |
|
ПЛАН ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ
№ занятия п/п | Наименование занятия | Перечень учебных вопросов занятия |
1 | Тема 2. Латинский Алфавит. Правила чтения. Правила ударения. |
|
2 | Тема 3. Структура анатомического термина. Имя существительное. |
|
3 | Тема 4. Имя прилагательное. |
|
4 | Тема 5 .Сравнительная и превосходная степени прилагательных. |
|
5 | Тема 6. III склонение существительных. |
|
6 | Тема 7. III склонение существительных (продолжение). |
|
7 | Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных. |
|
8 | Тема 9. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология». |
|
9 | Тема 10. 1-час. Клиническая терминология. |
|
10 | Тема 11. Терминологическое словообразование. Суффиксация. Префиксация. |
|
11 | Тема 12. Клиническая терминология (Продолжение). |
|
12 | Тема 13. Номенклатура лекарственных средств. |
|
13 | Тема 14. Глагол. Предлоги. |
|
14 | Тема 15. Структура рецепта. |
|
15 | Тема 16. Химическая номенклатура на латинском языке. |
|
16 | Тема 17. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология». |
язык. |
17 | Тема 18. Итоговая контрольная работа по разделу «Фармацевтическая терминология». | Итоговая контрольная по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура». |
18 | Тема 19. Итоговый лексико-грамматический тест-контроль. |
|
ИНФОРМАЦИОННОЕ И МАТЕРИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
Основная
- М.Н. Чернявский. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – Москва «Медицина». – 2004 .
Дополнительная
- Энциклопедический словарь медицинских терминов. − М. Советская энциклопедия. – 1982, Т. 1-3.
- Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии. − Там же Т. 3, с. 411-425.
- Словарь греко-латинских терминоэлементов (этимологический справочник). − Там же
- Т. 3, с. 426-439.
- Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках. – София. – 1981.
- Международная анатомическая номенклатура. − М.: Медицина. – 2002.
- Знаменская С.В. Берко З.В., Учебный латинско-русско-английский словарь анатомических терминов. Ставрополь. СтГМА. – 2004.
- Знаменская С.В., Берко З.В. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, дифтонгов, согласных и буквосочетаний. Правила ударения. Методическая разработка к практическому занятию №1 для студентов 1 курса специальности «Стоматология». Ставрополь: Изд-во СтГМА. – 2004.
- Кочкарева А.Г., Новодранова В.Ф., Рыжкина З.А. Толковый латинско-русский словарь терминов терапевтической стоматологии. Москва: ГЭОТАР − Медиа. – 2006.
- Сборник материалов Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», Москва, 2006.
ПЕРЕЧЕНЬ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
а) Методические материалы
– Решение Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», – Москва, 2006.
– Решение заседания проблемной учебно-методической комиссии по латинскому языку и основам терминологии, Москва, 2007-2008.
– Примерная программа по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии», Москва, 2002.
– Методические разработки для студентов по анатомической, клинической и фармацевтической терминологии.
б) Наглядные пособия
– таблицы, слайды, мультимедиа.
в) Тесты программированного контроля, задания для контрольных работ, карточки контроля знаний.
ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ
- Лингафонный кабинет «L224» на 24 рабочих места.
- Компьютеры.
- Фонозаписи для самоподготовки к итоговым занятиям.