Рабочие учебные программы по латинскому языку и основам терминологии для специальностей 060101 − «Лечебное дело» 060103 − «Педиатрия»

Вид материалаДокументы

Содержание


Рабочая учебная программа
Организационно-методические положения
Цели и задачи дисциплины
Иметь представление
Обладать набором компетенций
Анатомическая терминология
Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения. Правила ударения.
Тема 3. Структура анатомического термина. Имя существительное.
Тема 4. Имя прилагательное.
Тема 5. Сравнительная и превосходная степени прилагательных.
Тема 6. III склонение существительных.
Тема 7. III склонение существительных (продолжение).
Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
Тема 9. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология».
Тема 10. 1-й час. Клиническая терминология. Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.
Тема 11. Терминологическое словообразование. Суффиксация. Префиксация.
Тема 12. Клиническая терминология (продолжение).
Раздел iii. фармацевтическая терминология
Тема 14. Глагол. Рецептурные формулировки с глаголами и предлогами. Предлоги.
Тема 15. Структура рецепта.
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА


по латинскому языку и основам терминологии


для специальности 060105 − «Стоматология»


Курс I, семестр 1

Лекции – 2 часа

Всего часов – 90

В том числе:

Практических занятий – 56 часов

Самостоятельных занятий – 32 часа

Отчетность – экзамен, 1 семестр


ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ


Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» является пропедевтической дисциплиной. Усвоение этой дисциплины в рамках базового медицинского образования на I курсе способствует подготовке студентов второго и третьего уровней высшего образования и в конечном итоге формированию терминологически грамотного врача, его профессиональной языковой культуре.

Дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» имеет чёткую терминоведческую направленность. Преподавание элементов латинской грамматики последовательно ориентировано на преподавание основ медицинской терминологии.

Дисциплина изучается в объеме 90 часов: лекция (2 часа), практические занятия (56 часов), самостоятельные занятия (32 часа). Лекция читается доцентом кафедры.

Для решения задач образовательного процесса на кафедре разработан учебно-профессиональный методический комплекс, включающий в себя ряд элементов: федеральный государственный образовательный стандарт, примерная учебная программа, рабочая учебная программа, методические разработки для студентов и преподавателей, перечень практических навыков и критериев оценки знаний, билеты контрольных работ (3), текст лекции, экзаменационные материалы, перечень информационного и материального обеспечения образовательного процесса.

Дисциплина согласовано изучается с базовыми дисциплинами.

Каждое занятие строится по однотипной схеме и, как правило, включает следующее: содержание очередной новой темы; задание «Для самостоятельной работы » в аудитории с целью определения исходного уровня знаний по предшествующей теме и его коррекция. Для этого используются также тестовые задания. Далее следует объяснение нового грамматического или терминологического материала, задание «Для самоконтроля», упражнения для домашнего задания и лексический минимум. На каждом занятии предусмотрена самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя.

Основными формами текущего контроля являются: проверка заданий, выполненных самостоятельно дома или на занятии, устный и письменный контроль лексики, тест-контроль исходного уровня усвоения на 7-10 минут, рубежный контроль  3 тематических контрольных работы за I семестр.

Работа студентов на занятиях оценивается в рамках внедренной на кафедре балльно-рейтинговой оценки знаний. По результатам учебной деятельности студенты, в соответствии с набранными балами, могут освобождаться от проведения итоговой аттестации с выставлением им соответствующей оценки. Итоговая аттестация − экзамен.

Ряд студентов принимает участие в олимпиадах по латинскому языку, а также участвует в работе кружков СНО под руководством преподавателей, где они более подробно знакомятся с медицинской терминологией, историей медицины, античной культурой и историей латинского языка. Это воспитывает у студентов понимание нравственных и эстетических ценностей, способствует развитию интеллекта.

Воспитательные задачи на кафедре решаются в ходе учебной деятельности и направлены на воспитание у студентов обязательности, пунктуальности, бережного отношения к имуществу, уважительного отношения к сотрудникам медицинской академии и сокурсникам.


ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ


Главная профессиональная цель дисциплины  научить студентов сознательно и грамотно применять термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках, выписывать рецепты на латинском языке.

Помимо сугубо профессиональной цели курс латинского языка выполняет также важную гуманитаризирующую функцию  привлечь внимание к многочисленным фактам, касающимся вклада древнегреческого и латинского языков, а также античной культуры в мировую цивилизацию.

В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка ставятся следующие задачи: главная  специально-образовательная, дополнительные  общеобразовательная и общекультурная.

Общеобразовательная задача заключается в приобретении студентами сведений общеязыкового характера.

Задача общекультурного развития студентов реализуется путём включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, касающихся вопросов жизни и смерти, здоровья больного, поведения врача или представляющих собой медицинские деонтологические заповеди.


В результате изучения дисциплины студент должен


З Н А Т Ь:

− элементы латинской грамматики;

− 900 лексических и словообразовательных единиц на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса.


У М Е Т Ь:

− переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы;

− выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам;

− грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

− образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).

− вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.


ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:

− о роли греческого и латинского языков в истории медицины;

− о вкладе классических языков в формирование профессионального языка медицины;

− об основных подсистемах медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической);

− об общекультурном значении латинского языка.


ВЛАДЕТЬ:

− навыками чтения и письма на латинском языке клинических и фармацевтических терминов и рецептов, пословиц и афоризмов, химических соединений (оксидов, кислот, солей);

− перевода без словаря с латинского на русский и с русского на латинский анатомических, клинических и фармацевтических терминов и рецептов.


ОБЛАДАТЬ НАБОРОМ КОМПЕТЕНЦИЙ:

– способностью и готовностью к использованию знаний медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической) в профессиональной деятельности;

− умением использовать на практике терминологию по естественнонаучным, медико-биологическим и клиническим наукам в различных видах профессиональной деятельности;

− готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации из различных источников;

− умением приобретать новые знания, использовать различные формы обучения; готовностью применять возможные информационные технологии для решения профессиональных задач;

− готовностью к самостоятельной и индивидуальной работе, принятию ответственных решений в рамках своей профессиональной компетенции.


С О Д Е Р Ж А Н И Е Д И С Ц И П Л И Н Ы


Введение

Краткие исторические сведения о дисциплине. Предмет и задачи дисциплины. Порядок изучения дисциплины. Отчетность. Литература.


РАЗДЕЛ I . АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ



Тема 1. (Лекция) Введение, история латинского языка и его общекультурное значение.

Цели изучения латинского языка, объём и содержание предмета.

Научное понятие термина. Терминология. Система терминов. История возникновения и распространение латинского языка. Роль и формирование профессионального языка врача. Основы медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.


Тема 2. Латинский алфавит. Правила чтения. Правила ударения.

Начертание и название букв латинского алфавита. Произношение гласных и особенности произношения некоторых согласных, дифтонгов, буквосочетаний. Правила постановки ударения в латинских словах. Долгота и краткость слога. Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения. Долгие и краткие суффиксы.

Тема 3. Структура анатомического термина. Имя существительное.

Структурные типы анатомических терминов  однословный термин и терминـ словосочетание. Порядок слов в многословном термине. Согласованные и несогласованные определения. Грамматические категории существительного. Определение склонения, основы существительных. Несогласованное определение.



Тема 4. Имя прилагательное.

Грамматические категории прилагательных. Две группы прилагательных. Согласование прилагательных с существительными в именительном падеже единственного числа. Согласованное определение.

Тема 5. Сравнительная и превосходная степени прилагательных.


Образование сравнительной и превосходной степени прилагательных. Образование сравнительной степени прилагательных «большой», «малый», «верхний», «нижний», «передний», «задний». Употребление этих прилагательных в анатомической терминологии. Согласование прилагательных сравнительной степени с существительными IV склонений. Превосходная степень прилагательных «большой», «малый», «верхний». Префиксальные и сложные прилагательные.

Тема 6. III склонение существительных.


Основные особенности III склонения существительных. Родовые окончания существительных мужского, женского и среднего рода III склонения. Согласование существительных всех родов III склонения с прилагательными III группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа. Наименования мышц по их функции.


Тема 7. III склонение существительных (продолжение).

Словарная форма существительных, составляющих исключение из правила о роде. Согласование этих существительных с прилагательными I-II группы и сравнительной степени в именительном и родительном падеже единственного числа. Систематизация признаков рода существительных III склонения.


Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.

Образование именительного и родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных. Согласование прилагательных с существительными любого склонения в форме именительного падежа множественного числа.

Тема 9. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология».


Обобщение знаний, полученных при прохождении тем 3-8. Подготовка к итоговой контрольной работе №1.


РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ



Тема 10. 1-й час. Клиническая терминология. Греко-латинские дублеты и терминоэлементы.


Общее представление о структуре клинических терминов. Грекоـлатинские дублеты. Анализ клинических терминов по ТЭ и конструирование клинических терминов с заданным значением. Итоговая контрольная работа по разделу «Анатомическая терминология».


Тема 11. Терминологическое словообразование. Суффиксация. Префиксация.

Общие понятия словообразования. Частотные латинские и латинизированные греческие суффиксы в медицинской терминологии. Суффиксы существительных и прилагательных. Латиноـгреческие приставки. Прямое и переносное значение приставок. Употребление приставок в разных подсистемах медицинской терминологии. Частотные латинские и греческие приставки. Префиксальноـсуффиксальные производные. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей. Анализ клинических терминов по ТЭ и конструирование терминов с заданным значением.


Тема 12. Клиническая терминология (продолжение).

Греко-латинские дублетные обозначения тканей, органов, секретов, выделений. Одиночные терминоэлементы. Анализ клинических терминов по ТЭ, конструирование терминов с заданным значением. Клинические термины-словосочетания. Систематизация изученного грамматического и лексического материала по разделу «Клиническая терминология». Подготовка к контрольной работе №2.


РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ


Тема 13. Номенклатура лекарственных средств.

Генеральные фармацевтические термины. Тривиальные наименования лекарственных веществ. Частотные отрезки. Краткие сведения о лекарственных формах. Многословные фармацевтические термины. Итоговая контрольная работа по разделу «Клиническая терминология».


Тема 14. Глагол. Рецептурные формулировки с глаголами и предлогами. Предлоги.

Стандартные рецептурные формулировки с глаголами. Наиболее употребительные рецептурные формулировки и профессиональные выражения с предлогами.


Тема 15. Структура рецепта.

Основные правила оформления латинской части рецепта. Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и суппозиториев.

Тема16. Химическая номенклатура.

Названия химических элементов. Образование названий кислот, оксидов, солей на латинском языке. Частотные отрезки с химическим значением.




Тема 17. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».


Закрепление умений перевода фармацевтических терминов с русского языка на латинский, написания рецептов на латинском языке.

Тема 18. 1-й-2-й час. Итоговая контрольная работа № 3 по разделу «Фармацевтическая терминология». 3-й час. Подготовка к итоговому тесту.


1-й-2-й час. Контрольная работа включает следующие задания:
  1. Перевод однословных фармацевтических терминов с русского языка на латинский.
  2. Перевод многословных фармацевтических терминов с русского языка на латинский в именительном и родительном падеже единственного числа.
  3. Перевод рецептов с русского языка на латинский.


3-й час. Повторение изученного грамматического материала; определение рода, склонения, падежа существительных; определение рода, склонение прилагательных; согласование существительных с прилагательными в изученных падежах.


Тема 19. Итоговый лексико-грамматический тест.


Заключение

Краткий итог изученного материала. Задачи на предстоящую аттестацию


Распределение часов по семестрам, разделам и темам


Наименование тем

В том числе

Всего

часов

Лекций


Практических

занятий

Самостоятельная

работа

Семестр I

РАЗДЕЛ I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Тема 1.Введение. История латинского языка и его

общекультурное значение.

4

2




2

Тема 2.Латинский Алфавит. Правила чтения.

Правила ударения.

4




3

1

Тема 3.Структура анатомического термина.

Имя существительное.

4




3

1

Тема 4. Имя прилагательное.

4




3

1

Тема 5.Сравнительная и превосходная степени прилагательных.

4




3

1

Тема 6 III склонение существительных.

5




3

2

Тема 7. III склонение существительных (продолжение).

5




3

2

Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.

5




3

2

Тема 9. Систематизация изученного материала по

разделу курса «Анатомическая терминология».

5




3

2

РАЗДЕЛ II. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Тема 10. 1-час. Клиническая терминология.

5




3

2

Тема 11. Терминологическое словообразование.

Суффиксация. Префиксация.

5




3

2

Тема12. Клиническая терминология (продолжение).

5




3

2

РАЗДЕЛ III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ

Тема 13. Номенклатура лекарственных средств.

5




3

2

Тема 14. Глагол. Предлоги.

5




3

2

Тема 15. Структура рецепта

5




3

2

Тема 16. Химическая номенклатура на латинском языке.

5





3


2


Тема 17. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».

5




3

2

Тема 18. Итоговая контрольная работа по разделу «Фармацевтическая терминология».

5




3

2

Тема 19. Итоговый лексико-грамматический тест-контроль.

5




3

2

Всего по дисциплине:

90

2

56

32

Отчетность: экзамен – первый семестр













ПЛАН ЛЕКЦИЙ


лекции п/п

Наименование лекции

Перечень учебных вопросов лекции

Cеместр I

1

Тема 1. История латинского языка и медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.
  1. Латинский язык – язык медицины.
  2. Терминология – система научных понятий.
  3. История врачевания.
  4. Греческий и латинский – территориально и исторически взаимодействующие языки.
  5. Медицина арабского Востока.
  6. Латынь эпохи Возрождения.
  7. Развитие русской медицинской терминологии.
  8. Медицинская терминология – комплекс терминологий большого числа медико-биологических, клинических и фармацевтических дисциплин.
  9. Латинский язык в исторических памятниках, лексике высшей школы, в пословицах и изречениях.
  10. Клятва Гиппократа.
  11. Студенческий гимн «Гаудеамус».
  12. Символы и эмблемы медицины.
  13. Преодоление трудностей в усвоении лексического материала на латинском языке.


ПЛАН ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ


занятия

п/п

Наименование занятия

Перечень учебных вопросов занятия

1

Тема 2. Латинский Алфавит. Правила чтения. Правила ударения.
  1. Название и начертание букв латинского алфавита.
  2. Правила чтения и произношения гласных и согласных.
  3. Долгота и краткость слога.
  4. Правила постановки ударения.
  5. Ударение в словах греческого происхождения.
  6. Долгие и краткие суффиксы.




2

Тема 3. Структура анатомического термина.

Имя существительное.
  1. Однословные термины и словосочетания.
  2. Порядок слов в многословном термине.
  3. Согласованное и несогласованное определение.
  4. Грамматические категории имени существительного.
  5. Определение склонения, основы.
  6. Словарная форма.
  7. Общие правила определения рода.

3

Тема 4. Имя прилагательное.
  1. Две группы прилагательных.
  2. Словарная форма.
  3. Определение склонения.
  4. Согласование прилагательных с существительными именительном падеже единственного числа.




4

Тема 5 .Сравнительная и превосходная степени прилагательных.
  1. Образование сравнительной и превосходной степени латинских прилагательных.
  2. Употребление прилагательных сравнительной и превосходной степени в анатомической терминологии.
  3. Согласование прилагательных сравнительной и превосходной степени с существительными.
  4. Неправильные и недостаточные степени сравнения.
  5. Префиксальные и сложные прилагательные.




5

Тема 6. III склонение существительных.
  1. Основные особенности III склонения.
  2. Сравнительная характеристика родовых окончаний всех 3 родов.
  3. Составление словарной формы и определение основы.
  4. Согласование существительных III склонения с прилагательными.

6

Тема 7. III склонение существительных (продолжение).
  1. Исключения из правила о роде существительных III склонения.
  2. Согласование существительных III склонения с прилагательными.
  3. Систематизация признаков рода III склонения.

7

Тема 8. Именительный и родительный падеж множественного числа существительных и прилагательных.
  1. Образование именительного падежа множественного числа существительных и прилагательных всех склонений.
  2. Образование родительного падежа множественного числа существительных и прилагательных всех склонений.
  3. Особенности образования множественного числа существительных и прилагательных 3-го склонения.
  4. Согласование существительных и прилагательных всех склонений в именительном и родительном падеже множественного числа.

8

Тема 9. Систематизация изученного материала по разделу «Анатомическая терминология».
  1. Словарная форма существительных и прилагательных.
  2. Определение рода, склонения и основы существительных и прилагательных.
  3. Согласование существительных и прилагательных в именительном и родительном падеже единственного и множественного числа.
  4. Перевод многословных анатомических терминов с русского языка на латинский.

9

Тема 10. 1-час. Клиническая терминология.
  1. Общее представление о структуре клинических терминов.
  2. Анализ клинических терминов по терминоэлементам (ТЭ).
  3. Греко-латинские дублеты и ТЭ.
  4. Составление клинических терминов с заданным значением.
  5. Клинические термины − словосочетания.
  6. Итоговая контрольная работа по разделу «Анатомическая терминология».

10

Тема 11. Терминологическое словообразование.

Суффиксация. Префиксация.
  1. Наиболее употребительные суффиксы в клинической терминологии.
  2. Частотные латинские и греческие приставки.
  3. Перевод суффиксальных и префиксальных производных.
  4. Греко-латинские дублеты и ТЭ.
  5. Анализ клинических терминов по терминоэлементам и составление терминов с заданным значением.

11

Тема 12. Клиническая терминология (Продолжение).
  1. Греко-латинские дублетные обозначения органов и тканей, секретов, выделений.
  2. Анализ клинических терминов по терминоэлементам (ТЭ).
  3. Одиночные терминоэлементы, обозначающие функциональные патологические состояния.
  4. Составление клинических терминов с заданным значением
  5. Подготовка к итоговой контрольной работе по разделу «Клиническая терминология».

12


Тема 13. Номенклатура лекарственных средств.
  1. Генеральные фармацевтические термины.
  2. «Общие основы» для МНН и частотные отрезки в названиях лекарственных средств.
  3. Названия лекарственных форм.
  4. Структура латинских словосочетаний в названиях препаратов.
  5. Итоговая контрольная работа по разделу «Клиническая терминология».




13

Тема 14. Глагол. Предлоги.
  1. Рецептурные формулировки с глаголами.
  2. Винительный падеж и аблятив.
  3. Рецептурные формулировки с предлогами.

14

Тема 15. Структура рецепта.
  1. Правила оформления латинской части рецепта.
  2. Accusativus при прописывании таблеток и суппозиториев.
  3. Перевод рецептов с русского языка на латинский и с латинского на русский.

15

Тема 16. Химическая номенклатура на латинском языке.
  1. Латинские названия химических элементов.
  2. Образование названий кислот и оксидов на латинском языке.
  3. Образование названий солей на латинском языке.
  4. Частотные отрезки с химическим значением.




16

Тема 17. Систематизация изученного материала по разделу «Фармацевтическая терминология».
  1. Латинские названия лекарственных средств и растений.
  2. Перевод многословных фармацевтических терминов на латинский язык.
  3. Перевод рецептов на латинский

язык.


17

Тема 18. Итоговая контрольная работа по разделу «Фармацевтическая терминология».

Итоговая контрольная по разделу «Фармацевтическая терминология и рецептура».


18

Тема 19. Итоговый лексико-грамматический тест-контроль.
  1. Определение рода латинских существительных.
  2. Определение рода и склонения латинских прилагательных.
  3. Перевод анатомических терминов с русского языка на латинский.





ИНФОРМАЦИОННОЕ И МАТЕРИАЛЬНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ


ЛИТЕРАТУРА

Основная

  1. М.Н. Чернявский. Латинский язык и основы медицинской терминологии. – Москва «Медицина». – 2004 .

Дополнительная

  1. Энциклопедический словарь медицинских терминов. − М. Советская энциклопедия. – 1982, Т. 1-3.
  2. Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии. − Там же Т. 3, с. 411-425.
  3. Словарь греко-латинских терминоэлементов (этимологический справочник). − Там же
  4. Т. 3, с. 426-439.
  5. Арнаудов Г.Д. Медицинская терминология на пяти языках. – София. – 1981.
  6. Международная анатомическая номенклатура. − М.: Медицина. – 2002.
  7. Знаменская С.В. Берко З.В., Учебный латинско-русско-английский словарь анатомических терминов. Ставрополь. СтГМА. – 2004.
  8. Знаменская С.В., Берко З.В. Латинский алфавит. Правила чтения. Произношение гласных, дифтонгов, согласных и буквосочетаний. Правила ударения. Методическая разработка к практическому занятию №1 для студентов 1 курса специальности «Стоматология». Ставрополь: Изд-во СтГМА. – 2004.
  9. Кочкарева А.Г., Новодранова В.Ф., Рыжкина З.А. Толковый латинско-русский словарь терминов терапевтической стоматологии. Москва: ГЭОТАР − Медиа. – 2006.
  10. Сборник материалов Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», Москва, 2006.


ПЕРЕЧЕНЬ МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

а) Методические материалы

– Решение Всероссийской учебно-научно-методической конференции заведующих кафедрами (курсами) латинского языка и основ терминологии «Научные и методические проблемы медицинской и фармацевтической терминологии», – Москва, 2006.

– Решение заседания проблемной учебно-методической комиссии по латинскому языку и основам терминологии, Москва, 2007-2008.

– Примерная программа по дисциплине «Латинский язык и основы терминологии», Москва, 2002.

– Методические разработки для студентов по анатомической, клинической и фармацевтической терминологии.

б) Наглядные пособия

– таблицы, слайды, мультимедиа.

в) Тесты программированного контроля, задания для контрольных работ, карточки контроля знаний.


ПЕРЕЧЕНЬ МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ

  1. Лингафонный кабинет «L224» на 24 рабочих места.
  2. Компьютеры.
  3. Фонозаписи для самоподготовки к итоговым занятиям.