М. П. Горчакова-Сибирская (отв ред., Спбгиэу), д-р философ наук, проф
Вид материала | Документы |
Причины возникновения количественной асимметрии поверхностной и глубинной структур предложения Внутреннее дополнение Dumbledore spoke a solemn speech Max spooned in each mouthful |
- Учебник, 5069.09kb.
- Ю. Ф. Воробьев, д-р экон наук, проф. (отв редактор), 2350.82kb.
- Программа вступительного экзамена по специальности 08. 00. 05 Экономика и управление, 100.68kb.
- М. А. Рыбалко (отв редактор), проф, 973.68kb.
- А. В. Карпов (отв ред.), Л. Ю. Субботина (зам отв ред.), А. Л. Журавлев, М. М. Кашапов,, 10249.24kb.
- Выпуск 48 Э. Ф. Шарафутдинова чеченский конфликт: этноконфессиональный аспект отв редактор, 3024.85kb.
- Тезисы докладов научно-практической, 6653.64kb.
- Центр системных региональных исследований и прогнозирования иппк ргу и испи ран, 3282.27kb.
- Інформаційні технології в журналістиці: вітчизняний І світовий досвід Київ 2002, 8272.38kb.
- Міжнародна журналістика – 2002 київ 2002, 2743.9kb.
ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ
АСИММЕТРИИ ПОВЕРХНОСТНОЙ И ГЛУБИННОЙ СТРУКТУР ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В исследованиях по падежной грамматике неоднократно отмечалось отсутствие изоморфизма между поверхностной и глубинной структурами предложения. Поверхностная структура, как известно, связана с синтаксическими позициями слов в предложении, а глубинная структура может быть представлена как соотношение предложения и ситуации действительности. Элементами поверхностной структуры являются члены предложения, а элементами глубинной структуры – глубинные падежи (семантические роли актантов).
Отсутствие изоморфизма между поверхностной и глубинной структурами предложения, т.е. одно – однозначной корреляции между их компонентами, означает то, что ни один из глубинных падежей «нельзя интерпретировать как прямое соответствие поверхностно-синтаксическим отношениям «подлежащее» и «прямое дополнение» в каком-либо конкретном языке» [2]. Этот тип асимметрии получил наименование качественная асимметрия.
Тем не менее, отношение между данными структурами предложения может характеризоваться не только качественной, но и количественной асимметрией, т.е. количественным преобладанием компонентов одной структуры над другой.
Рассмотрим факторы, приводящие к количественной асимметрии компонентов поверхностной и глубинной структур простого монопропозитивного предложения на материале английского языка. За основу анализа глубинной структуры нами взята система девяти глубинных падежей, предложенная Н.С. Широглазовой: Агентив, Бенефактив, Адресатив, Экспериенсив, Пациентив, Элементив, Объектив, Инструментив и Локатив [3, С.344].
I. К количественному преобладанию компонентов поверхностной структуры над компонентами глубинной структуры приводит:
1. Явление расщепления валентности. Под расщеплением валентности понимается «представление одной валентности слова А с помощью двух соподчиненных А словоформ» (гладить кому-л. голову) [1, С.318-319]. В исходной работе по падежной грамматике Ч.Филлмора это явление рассматривается как категория «неотчуждаемой принадлежности», т.е. участник ситуации представляется в виде целого и его неотчуждаемой части [2, С. 459].
В ходе исследования было выявлено пять глубинных падежей, подвергающихся расщеплению.
- Агентив: She wiped her fingers [4, С.66]. Глубинный падеж Агентив соответствует двум компонентам поверхностной структуры – подлежащему she и дополнению fingers.
- Пациентив: Winky remained on her knees [7, С.50]. Глубинный падеж Пациентив соотносится с двумя компонентами поверхностной структуры – подлежащим Winky и дополнением knees (Компонент предложения knees выполняет синтаксическую функцию дополнения, т.к. он здесь задается валентностью глагола remained).
- Локатив: I went to the Alps, to Arosa [5, С.94]. Локатив подвергается расщеплению и соответствует двум компонентам поверхностной структуры – дополнениям Alps и Arosa.
- Бенефактив: He had lost all his bones from his right arm once [7, С.22]. Бенефактив подвергается расщеплению и реализуется тремя компонентами поверхностной структуры – he, bones и arm.
- Экспериенсив: Rita Skeeter didn’t like her eyebrows [7, С.391]. На поверхностном уровне Экспериенсив соответствует подлежащему Rita Skeeter и дополнению eyebrows.
Явление расщепления валентности также имеет место в предложениях, содержащих возвратные местоимения. В предложении с возвратным действием участник ситуации тоже производит действие, направленное на себя самого, но в отличие от примеров расщепления валентности, рассмотренных выше, возвратное местоимение указывает на весь предмет в целом, а не на его часть. Таким образом, этот участник является одновременно Агентивом (реже Экспериенсивом) и инактивным предметом воздействия – Пациентивом.
В английском языке присутствуют лексический и аналитический способы выражения возвратного действия. Однако только аналитический способ приводит к количественной асимметрии: Mortimer hated himself for it [4, С.11]. Подобные примеры следует отличать от случаев, когда возвратное местоимение обозначает не собственно возвратное действие, а выполняет чисто экспрессивную функцию и не приводит к асимметрии.
К расщеплению валентности можно отнести и так называемые реципрокальные (взаимные) конструкции (reciprocals). Под реципрокальными конструкциями понимаются конструкции, в которых участники выполняют идентичные пары ролей по отношению друг к другу [6, С.315].
Как и в случае с возвратным действием, английский язык обладает лексическим и аналитическим способами выражения взаимного действия. К количественной асимметрии также приводит только аналитический тип: People were pushing each other… [7, С.152]. Компонент ситуации people следует, на наш взгляд, расценивать как одного участника действительности, выполняющего две роли – Агентива и Пациентива, и соответствующего двум компонентам поверхностной структуры.
Следует также подчеркнуть, что присутствие в предложении взаимных местоимений не обязательно. При их опущении количественной асимметрии не наблюдается, хотя на лексическом уровне сохраняется идея взаимного действия: But you met on holidays [7, С.17].
2. Внутреннее дополнение (cognate object).
При данном типе асимметрии именной компонент (дополнение) образован от того же корня, что и глагол. Это явление можно наблюдать при употреблении ряда непереходных глаголов.
Dumbledore spoke a solemn speech [7, С.153]. В глубинной структуре данного предложения spoke a speech является неким единым целым, выражающим единое значение «говорить». Дополнение speech семантически избыточно, и основную смысловую нагрузку берет на себя определение solemn.
II. К количественному преобладанию компонентов глубинной структуры над компонентами поверхностной структуры приводит минимизация семантической роли. При этом типе количественной асимметрии происходит включение глубинного падежа в семантику глагола. Такие глаголы образованы от имен существительных путем конверсии, продуктивного способа словообразования в английском языке.
Минимизации может подвергаться три глубинных падежа:
- Инструментив: Max spooned in each mouthful [5, С.31]. В семантику предиката spooned включено значение действия есть и семантическая роль Инструментив ложкой.
- Локатив: They queued up [5, С.38]. Предикат queued включает значение действия стоять и семантическую роль места (Локатив) в очереди.
- Объектив: I dusted the room [4, С.50]. Семантика предиката dusted содержит значение убирать и семантическую роль предмета воздействия пыль.
Таким образом, в английском языке к количественному типу асимметрии поверхностной и глубинной структур простого предложения приводят: явление расщепления валентности, которое может быть представлено расщеплением объекта на часть и целое или вторичным указанием на весь объект в целом (при использовании возвратных местоимений и реципрокальных конструкций); внутреннее дополнение; явление минимизации семантической роли.
Литература
- Апресян, Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова / Ю.Д. Апресян // Проблемы структурной лингвистики. – 1972. – М. : Наука, 1973.
- Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.X. М., 1981. С. 369-495.
- Широглазова, Н.С. Семантические модели простого предложения / Н. С. Широглазова // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Ижевск, 2006. С. 338-350.
- Coe, J. What a carve up! / J. Coe. London, 1995.
- Freud, E. The Sea House / E. Freud. London, 2006.
- Lichtenberk, F. Reflexives and Reciprocals / F. Lichtenberg // Concise Encyclopedia of Grammatical Categories. Oxford, 1999. – P. 313-318.
- Rowling, J. K. Harry Potter and the Goblet of Fire / J.K. Rowling. London, 2000.
Г.А. Остякова
Санкт-Петербургский государственный
инженерно-экономический университет