Проблемы современного коммуникативного образования в вузе и школе

Вид материалаДокументы

Содержание


Изучение культурных традиций
Добрая свадьба – неделю
1. Досвадебные обряды
2. Предсвадебные обряды
Пришли в гости не гостить, а пир подымать
По рукам, да и в баню
3. Свадебные обряды
4. Послесвадебные обряды
Добрая жена дом сбережет, а плохая рукавом разнесет; Не столько муж мешком, сколько жена горшком; Умная жена, что нищему сума; Н
Не хвали жену телом, а хвали ее делом; Хорошие для хороших, а работящие для нашего брата; Не та хозяйка, которая говорит, а та,
На хорошую глядеть хорошо, а с умною жить хорошо; Мужа чтут за разум, а жену по уму; Подумаю с подушкой, а после спрошусь с жену
На что корова, была бы жена здорова; Муж жену любит здоровую, а брат сестру богатую
Всего милее, у кого жена белее
Мониторинг как составляющая профессионально
Довольно оригинальный способ запоминать телефоны. Существуют и другие способы для того, чтобы быстрее запомнить необходимое"
Собственная самооценка
Особенности использования творческого портрета
Зависимость содержания и языковых особенностей
Предполагаемый адресат
Общие черты
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   32

Упражнения третьего типа представляли собой творческие задания.

Творческие упражнения – это вид учебной работы, в которой заложено личностное начало. В творческих упражнениях развивается умение создавать собственное высказывание, правильно строить свою речь и в конечном счете формируется индивидуальный стиль студентов. В процессе выполнения этих упражнений студенты учатся пользоваться изученным языковым материалом в связной речи.

Упражнения творческого характера обладают высоким уровнем эффективности, являются воспитывающим потенциалом, способствуют формированию таких качеств, как правильность, точность, логичность, уместность, выразительность, богатства, целесообразность.

В предложенной системе упражнений даны задания разных типов, постепенно усложняются. Все они направлены на формирование у студентов навыков точного выражения мысли.

Упражнения считаются более эффективными, если они выполняются систематично и последовательно, а также расположены по принципу возрастающей трудности: отражают градацию коммуникативных умений и навыков от работы с образцом (рецептивной деятельности) – к самостоятельной работе (творческой деятельности). Такое расположение материала обеспечивает закрепление и повторение теоретических сведений в разнообразных усложняющихся комбинациях.

Естественно, что в процессе обучения между упражнениями нет четких границ. Проведение упражнений можно осуществлять на разных этапах обучения, в разной последовательности, обусловленной уровнем коммуникативных умений и навыков, трудностями языкового материала.

Литература

1. Львов, М. Р. Словарь - справочник по методике русского языка [Текст] / М. Р. Львов. - М. : Просвещение, 1988. - С. 217.

2. Текучев, А. В. Методика русского языка в средней школе [Текст] / А. В. Текучев. – М. : Просвещение, 1980. – С. 79.


Колкова Н. А.

Оренбург

ИЗУЧЕНИЕ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ

В РАМКАХ КУРСА РУССКОГО ЯЗЫКА

В начале ХХI века для России важным стал вопрос о сохранении культурных традиций нации. Многие русские обряды в советскую эпоху были утрачены. В частности, многофункциональный, сложный и красивый свадебный обряд был заменен росписью в загсе. Сейчас в нашей стране наблюдается тенденция возвращения к культурным источникам. Если говорить о свадебном обряде, то на страже традиций оказывается представитель с броским кавказским названием – тамада. Однако действа, совершаемые им, зачастую далеки от настоящих обрядов. Что может стать истинным источником знаний об утраченных русских традициях? Конечно, язык, который в совокупности всех своих единиц способен сохранять и передавать знания из поколения в поколение. Особенно информативным в данном отношении являются паремиологическая и фразеологическая системы языка.

В процессе изучения русского языка в вузе можно посвятить ряд занятий рассмотрению фразеологизмов и паремий с обрядовой тематикой. Количество таких занятий будет зависеть от общего числа часов по данной дисциплине, однако обязательным, на наш взгляд, является включение их в курс русского языка как для студентов гуманитарных специальностей, так и негуманитарных. Другим вариантом изучения обрядовой фразеологии и паремиологии может быть выполнение соответствующих заданий в рамках обычных занятий.

Для студента как языковой личности из всех обрядов наиболее интересен свадебный. Изучение пословиц, поговорок и фразеологизмов со свадебной тематикой должно начинаться с небольших сообщений об особенностях русского свадебного обряда. Такие сообщения могут подготовить сами студенты. Представляемая ими информация так или иначе будет отражать следующие моменты. Свадебный цикл в самобытном русском ритуале традиционно делился на этапы, каждый из которых сопровождался особыми обрядами. «Досвадебные обряды: знакомство, смотры невест. Предсвадебные – сватовство, смотрины, сговор, девичник. Свадебные обряды – свадебный поезд, венчание, пир. Послесвадебные – визиты молодых» [4, с. 316].

Исходное событие – знакомство – с течением времени значительно менялось. На Руси в языческий период юноши и девушки действительно знакомились, встречались, а затем, в случае расположения к ним славянской богини любви, красоты и брака Лады, образовывали новую семью. Позже, в период засилья суровых патриархальных «домостроевских» обычаев, будущие муж и жена чаще всего вообще не знали друг друга до самой свадьбы, а браки заключались лишь по предварительному сговору старших членов семьи. При подборе супругов старшие исходили в основном из сословных и имущественных интересов, а там стерпится, слюбится. Задумав женить сына, родители начинали искать ему невесту. Они советовались с родственниками и друзьями, узнавали, у кого есть девки на выданье, ездили по окрестным деревням, посещали смотры невест. Со своей стороны родители девушки, которой исполнилось 16-17 лет начинали ее «славить», т. е. старались создать и упрочить за ней лестную, похвальную репутацию.

Как пишут исследователи, «в 19 веке, особенно во второй его половине, древний обычай знакомств и «высматривания невест» вернулся в русские поселения» [1, с. 287]. В определенные дни, в основном в дни церковных и календарных праздников, молодежь из соседних деревень собиралась у святых источников, на возвышенном берегу реки или озера, в бору или роще, у церкви, а позже в нанятых для вечерий домах. Устраивали катания на лошадях, пели, плясали, играли в старинные народные игры, жгли костры. К завершению этих празднеств нередко молодые люди уже определялись со своими симпатиями.

Обычно недели через две или через месяц после смотров состоялось сватовство. Сговор-сватовство был самым важным предсвадебным обрядом. Существовало несколько способов этого процесса. В одних случаях родители жениха ехали в дом невесты и начинали переговоры. В других случаях в дом засылали сваху и свата, и они спрашивали разрешения приехать с женихом и с его родителями.

Каждый шаг сватовства совершался в строгом соответствии с обрядом и сопровождался определенными речами. Войдя в дом, сват и сваха вели разговор на посторонние темы. Затем переходили к сватовству в иносказательной форме: У вас товар, у нас купец, У вас куничка, у нас охотник, и т. д. В момент сватовства невесту называют товаром, а жениха купцом, потому что уход дочери из семьи рассматривался как потеря рабочих рук в хозяйстве. Еще в ХIХ веке жених должен был заплатить родителям невесты «вено» – своеобразную компенсацию.

При благоприятном исходе сватовства родители невесты и сваха, расставаясь, сразу же договаривались о смотринах. Смотреть невесту приезжали сваха, жених, его мать или женщина, называемая смотрительницею. Показ невесты происходил различным образом. Иногда смотрительницу вводили в специально убранную комнату, где стояла невеста в лучшем своем наряде, с лицом, закрытым покрывалом. Иногда же невеста сидела за занавесом, и занавес отдергивался, когда приближалась смотрительница. Смотрительница прохаживалась по комнате, заговаривала с ней, она старалась выпытать, умна ли невеста, хороша ли, исправна ли речью. Невесте во время смотрин отводилась главная роль, она до трех раз переодевалась в лучшие свои наряды.

В случае удачных смотрин собравшиеся договаривались о дне сговора, который проходил обычно в доме невесты через две-три недели после смотрин. Пропой и сговор играли роль помолвки и являлись символическим актом, закрепляющим семейное решение о заключении брака. При благоприятном исходе сговор заканчивался ритуалом рукобитья: сваты, надев рукавицы, били по рукам и отправлялись в баню.

После сговора объявляли миру жениха и невесту и называли день свадьбы.

В последний день или вечер перед свадьбой совершался девичник. Во время него невеста и ее подруги гадали. Кроме того, подруги помогали невесте приготовить подарки жениху, его родным, а также завершить подготовку приданного.

В день венчания жених присылал невесте через сваху или дружку шкатулку, в которой лежали фата, восковые цветы, венчальные свечи, обручальные кольца, набор гребенок, иголки, булавки и т. п. Привезя наряд, дружка говорил: «Просим набело умыться, хорошо снарядиться, в белые белила в красные румяна; невесту срядите, вперед посадите, а нам ворота отворите». После того как приносили шкатулку, тетка невесты - снарядиха - начинала одевать ее к венцу и причесывать.

По прибытии свадебного поезда происходил выкуп невесты. К дому ее первым подъезжал дружка, распорядитель свадебного церемониала. Для него важно было миновать охрану - привратников и придверников. Чаще всего охрана удовлетворялась угощением - вином, но иногда приходилось делать подарки. Вслед за дружкой прибывал свадебный поезд. Интересно, что выкуп невесты – один из немногих обрядов, сохранившихся до наших дней.

Посидев за столом, все поднимались, чтобы ехать в церковь венчаться. Во время поездки в церковь люди старались по погоде и природным явлениям угадать, какой будет свадьба и будущая жизнь молодых.

При венчании жених и невеста давали обещание любить и служить друг другу в продолжение всей жизни. Затем пили вино, сначала невеста, потом жених, который тут же бросал чашу на пол и спешил наступить на нее. То же делала и невеста. Кто из них первый наступал, тот одерживал победу, и считалось, что он всегда будет господином в семье.

После обряда венчания ехали в дом жениха, где уже были накрыты столы. Пока все рассаживались, в отдельной комнате свахи переплетали невесту. Вместо одной девической заплетали две косы, оборачивали их вокруг головы и покрывали женским головным убором. Происходил обряд прощания с девичьей красотой, т. е., как пишут этнографы, «прощание с девической радостной жизнью, которую олицетворяла алая лента или нарядная повязка, надеваемые девушкой на гулянья и праздники» [5, с. 356].

Самым торжественным моментом свадьбы был пир. Здесь пели веселые песни, плясали. Яркое художественное развитие имел ритуал величания. Величальные песни пели новобрачным и всем гостям. За исполнение величальных песен гости должны были дать вознаграждение поющим. Если кто-то отказывался делать подарки, то ему под смех и улыбки присутствующих девушки исполняли «корильные» песни.

Свадебное пиршество могло длиться не один день, пословица говорит: Добрая свадьба – неделю. Затем следовали послесвадебные обряды – визиты молодых.

Рассмотрев основные этапы свадебного торжества, переходим к анализу языковых данных. Студентам можно предложить распределить ряд фразеологизмов и пословиц в соответствии с этапами обряда. Выполнить данное упражнение можно в виде таблицы (см. таблицу 1).

Таблица 1.

Обряды

Примеры

1. Досвадебные обряды

Знакомство,

смотры невест

Невесту выбирай не глазами, а ушами;

Выбирай корову по рогам, а девку по родам;

Долго выбирать - женатым не бывать

2. Предсвадебные обряды

Сватовство


Худой жених сватается – доброму путь кажет;Просватанная, что проданная;

На товар нележалый купец неженатый;

Пришли в гости не гостить, а пир подымать

Смотрины

Суженого примите, а ряженую подайте;

Заглазного купца кнутом бьют: просим товар лицом показать; За косу выкуп, а смотрины даром; Видели вы сокола, покажите ж нам сизу голубку; Купец здесь, а товара не видно

Сговор

По рукам, да и в баню

Девичник

Кто на невесту шьет, помолодеет

3. Свадебные обряды

Свадебный поезд

Снег и дождь на свадебный поезд – богато жить; Вихорь с пылью навстречу поезду не к добру; дождичек к богатству; Метель на свадебный поезд – все богатство выдует

Венчание

Кто под венцом свечу выше держит, за тем большина; Обручальное кольцо под венцом уронить – не к доброму жит
Продолжение таблицы 1.
ью; Под венцом невеста крестится покрытой рукой, чтобы жить богато.


Пир

На свадьбе все бояре, а жених с невестою князь да княгиня; Как голубь без голубки гнезда не вьет, так новобрачный князь без княгини на место не садится; Горько вино, не пьется (молодые должны подсластить, поцеловаться); Будешь дарить – станем хвалить; не будешь дарить – станем корить (девушки поют гостям).

4. Послесвадебные обряды

Визиты молодых

Ехать на блинки (первое посещение молодыми тещи).

Распределение фразеологизмов и паремий по соответствующим ячейкам должно сопровождаться объяснением того, чем обусловлен выбор.

Другое задание носит творческий характер. Суть его заключается в следующем: студентам необходимо на основе анализа фразеологизмов и пословиц воссоздать образ идеальной жены, закрепленный в народном языковом сознании. Выполнить данную работу можно в виде таблицы 2.

Таблица 2

Качества

Примеры

Количество

языковых единиц

1. Доброта

Добрую жену взять – ни скуки, ни горя не знать;С доброй женой горе – полгоря, а радость вдвойне;Добрая жена да жирные щи – другого добра не ищи; Добрая жена веселье, а худая – злое зелье


4

2.Хозяйствен-

ность

Добрая жена дом сбережет, а плохая рукавом разнесет; Не столько муж мешком, сколько жена горшком; Умная жена, что нищему сума; Не наряд жену красит – домостройство.


4

3.Трудолюбие

Не хвали жену телом, а хвали ее делом; Хорошие для хороших, а работящие для нашего брата; Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит.


3

4. Ум

На хорошую глядеть хорошо, а с умною жить хорошо; Мужа чтут за разум, а жену по уму; Подумаю с подушкой, а после спрошусь с женушкой


3

5. Здоровье

На что корова, была бы жена здорова; Муж жену любит здоровую, а брат сестру богатую

2

6. Красота

Всего милее, у кого жена белее

1

Данные упражнения – это лишь примеры многочисленных заданий, которые невозможно представить в рамках одной работы.

Обращение в ходе занятий по русскому языку к обрядовой паремиологии и фразеологии позволяет нам решать следующие учебные задачи: 1) знакомство с исконными русскими обрядами, с историей и этнографией; 2) обогащение речи учащихся; 3) формирование умения аргументированно выражать свою мысль; 4) развитие способности к анализу и др.

Литература

1. В круге жизни: семейные праздники, обычаи, обряды [Текст]. – Пермь : ОНИКС, 2003. – 373 с.

2. Даль, В. И. Пословицы русского народа [Текст] / В.И. Даль. – М. : АСТ, 2004. – 752 с.

3. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок [Текст] / В. П. Жуков. – М. : Астрель, 2000. – 582 с.

4. Костомаров, Н. И. О жизни, быте и нравах русского народа [Текст] / Н. И. Костомаров, И. Е. Забелин. – М. : Прогресс, 2001. – 456 с.

5. Русские [Текст] / Отв. ред. В. А. Александров. – М. : Наука, 1997. - 828 с.

6. Фразеологический словарь русского литературного языка [Текст] / сост. А. И.Федоров. – М. : АСТ, 2001. – 720 с.


Коренева А. В.

Мурманск

МОНИТОРИНГ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНО

ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

СТУДЕНТОВ–НЕФИЛОЛОГОВ

Коммуникативные знания и умения необходимы в любой профессии, а владение коммуникативной техникой общения – важный признак профессиональной пригодности тех, кто работает в сферах «повышенной речевой ответственности». Однако практика свидетельствует, что многие специалисты испытывают трудности в профессиональной коммуникации. В Федеральной целевой программе «Русский язык (2006–2010 годы)», утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации, отмечается, что в России наблюдается искажение литературных норм и культуры речи в среде политических деятелей, государственных служащих, работников культуры, радио, телевидения, подчеркивается необходимость увеличения количества выпускников системы профессионального образования с высоким уровнем владения русским языком. В условиях повышения требований к речевой культуре специалистов актуальной становится проблема развития видов речевой деятельности у студентов–нефилологов с учетом их будущей профессии.

Для юристов (адвокатов, прокуроров) профессионально значимо умение выступать публично. Вот почему при обучении студентов специальности «Юриспруденция» вузовскому курсу «Русский язык и культура речи» пристальное внимание уделяется развитию у них такого вида речевой деятельности, как говорение. Важной составляющей профессионально ориентированного обучения речевой деятельности является мониторинг, позволяющий выявить затруднения и достижения студентов в процессе устной коммуникации. В данной статье предлагаем некоторые результаты входной диагностики, в ходе которой проверялась сформированность у будущих юристов умений, обеспечивающих создание устного монологического высказывания.

Выступления студентов анализировались с точки зрения их содержания, методики изложения и языкового оформления. Оценивалась также эффективность общения оратора со слушателями. Рассмотрим выступления первокурсников с точки зрения соблюдения ими требований к языковому оформлению устных высказываний. Методика изложения оценивалась с точки зрения четырех критериев (свободное владение материалом, четкость структуры, продуманность и оригинальность вступления и заключения, применение наглядных средств).

Первый критерий - свободное владение материалом – предполагает, что выступающий не читает по тексту, а рассказывает, причем делает это легко, без помех. Именно такая установка "не читать, а рассказывать" была дана испытуемым на этапе подготовки публичной речи. 27% первокурсников даже не стремились ее реализовать: они написали весь текст выступления, а затем прочитали его слушателям. 16% студентов пытались время от времени говорить свободно, не заглядывая в приготовленный текст. 51,5% испытуемых произносили его по памяти, лишь иногда обращаясь к рукописи. 3% испытуемых произносили речь, используя записи (цифры, цитаты, примеры). 2,5% первокурсников выступали, опираясь только на свою память, не имея в руках записей.

Таким образом, 57% испытуемых стремились продемонстрировать свободное владение материалом. Однако лишь 15% из них смогли при этом говорить спокойно, уверенно, держаться непринужденно. Остальные достаточно часто сбивались, делали неуместные паузы, так как забывали, о чем хотели сказать дальше. В их речи появлялись слова и звуки-паразиты. Они испытывали видимые трудности при формулировании мыслей. Причем больше всего проблем, как правило, возникало у тех студентов, которые либо совсем не имели текста, либо пользовались краткими записями. Свои коммуникативные неудачи студенты в ходе самоанализа объясняют следующим:
  • недостаточное знание предмета речи (ряд первокурсников написали, что они некачественно подготовились к выступлению);
  • отсутствие навыков публичного выступления (многие отмечали, что они чувствовали себя неуверенно, испытывали стеснение, очень волновались);
  • плохое владение словом (некоторые студенты считают, что они никогда не умели говорить красиво, что они косноязычны и т. п.).

Следующий показатель, очень важный для эффективности публичного выступления, - это четкость его структуры. Существует три основных рекомендации к композиции публичного выступления, которые желательно соблюдать при его подготовке и произнесении:
  1. публичное выступление должно состоять из ряда обязательных компонентов: вступления, основной части и заключения;
  2. композиционные элементы должны быть соразмерны, пропорциональны;
  3. структурные части выступления, как главные, так и второстепенные, необходимо обозначать, чтобы облегчить слушателям восприятие и понимание материала.

Рассмотрим выступления студентов с точки зрения соблюдения данных рекомендаций. Анализ магнитофонных записей свидетельствует, что по традиционной трехчастной композиции строилось большинство выступлений (89%). 11% первокурсников нарушили данную рекомендацию: в их публичных речах отсутствовало заключение.

Закон соотношения различных композиционных частей также был соблюден большинством выступающих. Современные специалисты считают, что выступление не должно превышать 10-12%, а заключение – 4-5% всей речи. В той или иной мере подобное соотношение соблюдалось в выступлениях 82% первокурсников. 18% испытуемых нарушили данную рекомендацию, отведя слишком много времени началу или концу речи. В ряде случаев выступление по объему равнялось главной части, что, конечно, недопустимо.

Значительно меньше внимания уделяли ораторы обозначению структурных частей - вербальному или невербальному. О важности такого обозначения говорится в любом пособии по ораторскому мастерству. Так, А. К. Михальская пишет: "Структура речи и ее цель должны быть ясны не только оратору, но и слушателям; очевиден должен быть порядок частей, их отдельность и взаимосвязанность. Дело оратора – постоянно держать слушателей в "курсе" своих "планов"[2, с. 265]. Несмотря на очевидность данной рекомендации, в 28% выступлений выделение логических частей не было осуществлено ораторами. Их монолог представлял собой сплошной текст, а паузы, которые встречались в речи, применялись либо для облегчения дыхания, либо для того чтобы вспомнить забытую фразу, подобрать нужное слово. 56% первокурсников использовали для обозначения структурных частей паралингвистические средства: как правило, паузы, а также изменение тона, темпа речи и ее громкости. Вербальные (словесные) показатели логической структуры присутствовали лишь в 16% выступлений. Их авторы в большей или меньшей степени применяли следующие языковые средства:
  1. слова-организаторы логических связей (вот почему, поэтому, из этого следует);
  2. вводные слова, организующие порядок высказывания (во-первых, во-вторых, наконец, итак и т. п.);
  3. числительные (первое, второе...);
  4. скрепы-предложения, указывающие на порядок изложения (Начну с..., Во вступлении упоминала о том..., Рассмотрим теперь..., В заключение отмечу... и т. п.).

Анализ монологов показывает, что частотность использования вербальных показателей логической структуры в определенной степени зависела от цели выступления (убедить, развлечь, информировать и т. д.). Чаще всего языковые средства выделения логических частей выступления применялись в убеждающей речи. Это вполне объяснимо, так как убеждающая речь призвана показать правильность занимаемой автором позиции, укрепить или изменить мнение аудитории по данному вопросу. Логичность речи в этом случае особенно необходима: она повышает убедительность выдвигаемых доводов. Реже следили за логикой изложения студенты, выступающие с развлекательной речью.

Следующий критерий оценки методики изложения – продуманность и оригинальность вступления и заключения. С точки зрения логики и особенно с позиции психологии восприятия эти структурные элементы особенно значимы (они лучше всех запоминаются и дольше держатся в памяти человека). Вот почему в ходе подготовки публичного выступления так важно продумать, какими будут первый и последний элементы композиции, выбрать наиболее подходящие приемы начала и конца речи. Рассмотрим с этой точки зрения вступления и заключения, предложенные первокурсниками. Анализ структуры монологических высказываний показал, что вступление и заключение присутствовали в речах большинства испытуемых (первое отмечено во всех монологах, второе – в 89% высказываний).

Как начиналась речь первокурсников? Обычно ораторы использовали простое вступление: они почти сразу приступали к изложению главной части, ограничившись лишь сообщением темы и цели вступления, иногда добавляли этикетные формулы приветствия, обращения, просьбы. Более удачные варианты звучали, например, так: "Добрый день, уважаемые однокурсники! Позвольте предложить вашему вниманию информационную речь на тему "Особенности американского судопроизводства". Данное вступление, несмотря на свою предельную простоту, настраивало аудиторию на восприятие речи. Чему способствовали и этикетные слова, вызывающие расположение слушателей. Однако подобное начало речи встретилось лишь в 6,9% случаев. Обычно же первокурсники начинали с фраз типа: "Я расскажу сообщение на тему...", "Цель моего выступления – информирование". Такое вступление, минимально подготовив слушателей к восприятию основной части, не выполняло две другие функции: оно не располагало слушателей к оратору и, конечно, не заинтересовывало. А ведь одна из главных задач хорошего вступления – создать интерес к речи, овладеть вниманием аудитории, вызвать у нее "соответствующую установку, под которой понимается готовность одного человека или группы людей активно включиться в процесс слушания и обсуждения (мысленного) тех вопросов, которые обусловлены темой выступления" [1, с. 125].

Этому способствует другой вид вступления – косвенное вступление. Косвенное вступление реализуется с помощью разнообразных приемов. В пособиях по теории и практике ораторского искусства их насчитывается достаточно много (см., например, книгу Н. М. Тимченко "Искусство делового общения" [3], где характеризуются девятнадцать приемов начала речи). Однако первокурсники использовали лишь шесть. Чаще всего применялся риторический вопрос, например: "Хотите завоевать друзей? Хотите, чтобы у вас было всегда хорошее настроение? Хотите никогда не болеть? Рецепт прост. Улыбайтесь! Существует даже специальная наука о смехе – гепология. К каким же выводам она пришла?" (начало речи на тему "Смех на службе у здоровья"). Нередко выступление начиналось с цитат, афоризмов: "Поступай с другими так, как тебе бы хотелось, чтобы они поступали с тобой" – если вы будете следовать этому мудрому совету, то никогда не ошибетесь. А поможет вам в этом речевой этикет (начало речи на тему "Национальная специфика речевого этикета"). Были вступления, объяснявшие связь речи с интересами слушателей: "Тема моего выступления – "Американизмы в русском языке". Эта проблема давно интересует меня. Думаю, что данное сообщение будет полезно и всем вам, ведь в курсе "Русский язык и культура речи" мы обязательно будем говорить о заимствованиях, и сведения, которые я сообщу, могут вам пригодиться".

Некоторые ораторы использовали исторический эпизод: "Однажды знакомая дала Эйнштейну свой номер телефона: 24361.

- Запишите, а то забудете, - сказала она великому ученому.

- Ни за что не забуду! Я его уже запомнил: две дюжины и девятнадцать в квадрате, - ответил он.

Довольно оригинальный способ запоминать телефоны. Существуют и другие способы для того, чтобы быстрее запомнить необходимое" (начало речи на тему "Как улучшить память?").

В ряде случаев применялся такой прием, как ссылка на популярное произведение: "Я держу в руках книгу, которую знают все. Кто-то только слышал о ней. Кто-то с удовольствием ее прочитал. Кто-то посмотрел прекрасный фильм, созданный по этому произведению. Перед вами – "Унесенные ветром". Эту книгу написала американская писательница Маргарет Митчелл. О судьбе этой женщины я и хочу вам рассказать..." (начало речи на тему "Неизвестная Маргарет Митчелл").

Сведения о том, насколько часто использовался тот или иной прием косвенного вступления, приводятся в следующей таблице.

Таблица

Виды и приемы вступления

Количество студентов (%)

1. Простое вступление

65

2. Косвенное вступление:

а) риторический вопрос

б) цитаты

в) связь с интересами слушателей

г) исторический эпизод

д) ссылка на популярное произведение

е) неожиданность

35

14

9

6

4

1,4

0,6


Таблица показывает, что вступления, которые использовало большинство первокурсников, не отличались разнообразием. Реализовать одну из главных функций вступления – вызвать интерес, привлечь внимание – пытались лишь 35% студентов. Они продумывали начало речи заранее, стремились сделать его нестандартным.

Не менее важен для эффективного выступления и его конец. Он "сохраняет в памяти общее впечатление и дух речевого общения в целом, а также поведение оратора. Мобилизует (или нет) на будущие дела, влияет на отношение слушателей к выступающему" [1, с. 170]. 11% испытуемых оставили свое сообщение без этого структурного элемента (некоторые из них в ходе самоанализа написали, что они не успели завершить речь). 89% включили в свое высказывание заключительную часть. Однако анализ магнитофонных записей свидетельствует, что еще на этапе подготовки продумали, какими будут последние фразы, только 17% первокурсников. 6% из них использовали в качестве концовки цитаты, поговорки, афоризмы: "А закончить свое выступление я хочу словами российского писателя Альберта Лиханова: "Если человек плачет от собственной боли, значит он живой. Если человек плачет от боли другого, значит он человек" (концовка выступления на тему "Число обездоленных растет"). 4% сделали обобщающий вывод: "А вывод из всего этого следующий напрашивается. Может, нам будущим летом не в Турцию да на Канары стремиться, а в наши родные Умбу да Варзугу поехать? И местный туризм поможем развить и с Ельциным хоть в чем-то сравнимся" (концовка выступления на тему "Путешествие Бориса Ельцина по Кольскому полуострову"). 7% подвели итог, т. е. кратко повторили главные положения речи: "Итак, к главным особенностям американского судопроизводства относятся... Их нужно учитывать при общении со специалистами из этой страны" (концовка выступления на тему "Особенности американского судопроизводства"). Остальные студенты не готовили заключение заранее. В лучшем случае они употребили такой традиционный прием, как благодарность за внимание (9%) или завершали выступление фразой: "Какие будут вопросы?" (12%). В худшем – использовали выражения: "Все", "Это все, что я хотел сказать", "Я закончил" и т. п. (48%). Понятно, что подобные фразы можно назвать заключением речи только формально. Некоторые студенты применили еще один вариант нежелательного, по мнению специалистов, заключения: они извинились перед слушателями: "К сожалению, мне не хватило времени", "Я понимаю, выступление получилось немного затянутым, но иначе мы не смогли бы все рассмотреть" и т. п. (3%). Наконец, в особую группу мы выделили первокурсников, которые подготовили заключение, произнесли его, а потом вспомнили, что сказали в основной части не все, что запланировали, и уже после заключения продолжили речь: "Ой, простите, я не осветила еще один вопрос", "Да, я забыл сказать вот о чем" и т. п.

Последний критерий, который мы выделили для оценки методики изложения, - применение наглядных средств. В ходе публичного выступления использовали наглядность 28% первокурсников. Это были записи на доске (чаще всего), фотографии карты Кольского полуострова, репродукции картин, рисунки, плакаты с изображением графиков, схем. Применяя их, некоторые ораторы допускали недочеты. Так, обращаясь к наглядности (она, как правило, размещалась на доске), студенты забывали о слушателях, поворачивались к ним спиной, что недопустимо. Иногда происходило прямо противоположное: наглядность" не работала": первокурсники во время выступления так и не обратились к записям на доске, к подготовленным картинам, плакатам, графикам. Следующая группа недочетов - небрежность в оформлении записей, слишком мелкий шрифт на плакатах или маленький размер рисунков. Все это затрудняло восприятие, вызывало раздражение у слушателей, и как следствие, не способствовало эффективности речи.

Выступления, в ходе которых наглядные средства не применялись, можно разделить на две группы. Выступления первой группы не нуждались в иллюстративном материале такого рода. Его отсутствие не являлось недостатком. Выступления второй группы были бы более результативными, если бы сопровождались демонстрацией наглядных средств. Необходимы были они в ряде сообщений, содержащих большой цифровой материал (наглядность в сочетании со словом оратора позволяет легче воспринимать цифровые данные, обеспечивает доступность речи). Уместны были бы наглядные средства и в выступлениях об известных людях, о достопримечательностях родного края и т. п.

Важное условие действенности публичного выступления – культура речи оратора. Отклонение от литературной нормы снижает ясность высказываемых мыслей, препятствует точному восприятию содержания речи. Кроме того, выступление, содержащее много ненормативных вариантов, вызывает негативную реакцию со стороны слушателей, а сам оратор воспринимается как малообразованный человек. Мы не ставили своей целью проанализировать все ошибки, которые были допущены первокурсниками в ходе публичного выступления. Однако анализ монологических высказываний позволил выявить ряд типичных ошибок. Эти данные не только дают представление об общем уровне культуры речи первокурсников, но и важны для дальнейшего совершенствования речевой культуры студентов.

Чаще всего выступающие нарушали орфоэпические нормы. Так, правила постановки ударения в словах соблюдались не в полной мере в 69% монологических высказываний. Особо следует выделить неверную постановку ударения в цензовых словах, т. е. в словах, знание которых на данном этапе развития общества свидетельствует о том, что человек владеет литературным языком, а незнание указывает на невысокую культуру речи говорящего. Ошибки в цензовых словах допустили 11% ораторов: акцентологические нормы были нарушены ими при произнесении слов: средства, квартал, эксперт, досуг, позвонит, обеспечение, ходатайствовать, договор, красивее, аналог. Следует отметить, что многие слушатели заметили подобного рода ошибки (об этом свидетельствует сделанный ими анализ выступлений однокурсников).

Некоторые студенты неверно ставили ударение в терминах: филантропия, менеджмент, маркетинг, эпифора, метонимия и др. В ряде случаев использовался вариант постановки ударения, характерный для людей определенной профессии. Так, первокурсник, рассказывая о разработке рудных месторождений в Оленегорске, произносил слово рудник с ударением на первом слоге, как говорят горняки. Нарушил он акцентологическую норму и в слове добыча, но сразу же исправился и далее использовал не профессиональный, а нормативный вариант. Наконец, еще одна малочисленная группа ошибок – неправильная постановка ударения в географических названиях: Варзýга (надо Вáрзуга), Кузрекá (надо Кýзрека). Иногда оратор сомневался в верности произношения слова и произносил его в двух вариантах с вопросительной интонацией: обрáзчик - образчúк, дóговордоговóр и т. п.

Произносительные нормы нарушались редко. Были лишь отдельные случаи неверного произношения слов: опека ([п′о], а не [п′э]), менеджер ([м′эн′э], а не [мэнэ]), инциНдент, конкурентНоспособность и ряд других.

Непременный критерий культуры речи – грамматическая правильность. Грамматические ошибки были допущены в выступлениях 22% первокурсников. Чаще всего нарушались морфологические нормы. Самой распространенной ошибкой было неверное образование форм числительных. Использование в речи ораторов сложных количественных числительных в косвенных падежах в 87% случаев приводило либо к ошибкам, либо к запинкам (когда студент с трудом образовывал правильную форму).

Не все ораторы верно образовали степени сравнения прилагательных. Как правило, студенты соединяли либо простую форму сравнительной степени с элементами сложной, либо формы сравнительной и превосходной степени. В результате появились такие плеонастические сочетания: "В этой речевой ситуации более предпочтительнее использовать такие этикетные формулы, как..." или "Еще более ценнейшей рыбой считается, конечно, семга". В некоторых выступлениях было "удвоение" превосходной степени прилагательного. Например: "Терский берег – самый интереснейший уголок Кольского Севера".

Неправильное употребление местоимений наблюдалось крайне редко. Однако в нескольких выступлениях была отмечена ошибка цензового характера, свидетельствующая о невысоком уровне культуры речи: ораторы использовали вместо нормативной формы их просторечную – ихние. Показательно, что эта ошибка была не замечена слушателями. Зато многие из них в анализе представленных выступлений отмечали как неправильные формы глагола ложить, ложу, которые, к сожалению, употреблялись некоторыми первокурсниками вместо нормативных класть, кладу. Были и другие ошибки, связанные с использованием глагольных форм, например: "Перечисля все это, более подробно я хочу рассказать" (неверно образовано деепричастие, надо "перечислив"); "Число детей, направляющихся в колонии, постоянно растет" (употреблено действительное причастие вместо страдательного; надо: направляемых).

Вызывали затруднения и некоторые формы существительных:
  1. форма именительного падежа множественного числа, например: "На реках постоянно дежурят инспектора рыбной охраны" (более нормативный вариант – инспекторы);
  2. форма родительного падежа множественного числа, например: "Среди жителей Умбы есть выходцы из окрестных деревень: много здесь кашкаранов, варзужанов (надо: кашкаран, варзужан).

В публичных выступлениях встречались и синтаксические ошибки:
  1. ошибки в построении предложения с однородными членами, например: "Цель моего выступления – рассказать о речевом этикете и почему он так важен для общения";
  2. ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом: "Читая произведения Митчелл, возникает ощущение, что я сама участница этих событий";
  3. нарушение связи между подлежащим и сказуемым: "Только за последние десять лет АЭС поставил в область"; "Наше МГТУ подписало договоры с рядом предприятий";
  4. нарушение управления: "Потребность руды для нужд города обеспечивается полностью" (вместо предложной конструкции неверно употребляется беспредложная).

Словообразовательные нормы нарушались очень редко. Отмечены единичные случаи неправильного образования слов: варзужанский хор (надо: варзугский), гневность (надо: гневливость).

Следующий критерий, позволяющий оценить нормативную сторону культуры речи оратора – стилистическая правильность. Она не была нарушена студентами. Иногда первокурсники употребляли просторечные, диалектные жаргонные слова, но это было оправдано контекстом и придавало речи в одних случаях – выразительность, в других – достоверность. В выступлениях мы обнаружили лишь единичные стилистические недочеты, а именно использование ораторами штампов (дары леса, красное золото (семга), зеленое золото (лес)).

Лексическая правильность нарушена 10% испытуемых. В их выступлениях были отмечены следующие лексические ошибки:
  1. смешение паронимов, например: "Если бы студентам была представлена возможность проходить практику...";
  2. неразличение оттенков значений синонимов, например: "Фамилия этого спортсмена хорошо знакома в нашем городе";
  3. нарушение лексической сочетаемости, например: "Выбор этикетных слов не играет особого значения в неофициальной обстановке";
  4. употребление лишних слов, например: " Собственная самооценка нередко отличается от оценки других", "По моему личному мнению, проблему детской преступности на современном этапе решить нельзя", "Было бы очень прекрасно организовать для таких детей (детей-инвалидов) и спортивные секции" (надо отметить, что плеонастическое сочетание очень прекрасно встречалось в выступлениях неоднократно).

Анализируя монологические высказывания первокурсников с точки зрения речевой избыточности, мы обращали внимание не только на лишние слова и плеоназмы, но и на квазислова, которые относятся к лексическим недочетам. Это был самый распространенный недостаток в речи студентов. Если они не читали текст, а пытались произнести по памяти, квазислова были неизбежны. В 98% случаев использовались слова-паразиты (значит, ну, короче, как бы, это самое, вот и другие). В 57% выступлений встретился другой тип квазислов – словесные излишества (слова и выражения, которые используются с целью произвести впечатление на слушателя, украсить речь; их изъятие из текста не влияет на его содержание). Студенты активно употребляли такие слова и выражения: буквально, честно сказать, по большому счету, откровенно говоря, в принципе, не секрет и т. п. Их частое использование делало речь монотонной, вялой, вызывало раздражение.

Следует сказать, что многие слушатели, анализируя выступления однокурсников, обратили внимание на этот речевой недочет. Однако сами ораторы его в своей речи замечают крайне редко. Показательна фраза из самоанализа: "Раньше в моей речи было много слов-паразитов, но сейчас я их уже не употребляю" (на самом деле этот студент в ходе выступления постоянно повторял слова вот и значит).

Опыт показывает, что проведение диагностики в начале изучения курса «Русский язык и культура речи» помогает своевременно выявить достижения и затруднения в ситуации публичного выступления студентов специальности «Юриспруденция» и внести коррективы в содержание и методику преподавания дисциплины, позволяющие обеспечить дифференцированный подход в обучении. Учет коммуникативных проблем первокурсников повышает результативность их обучения такому виду речевой деятельности, как говорение, профессионально значимому для специалистов в области юриспруденции.

Литература

1. Бадмаев, Б. Ц., Малышев, А. А. Психология обучения речевому мастерству [Текст] / Б. Ц. Бадмаев, А. А. Малышев - М. : Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 1999.- 224 с.

2. Михальская, А. К. Основы риторики: Мысль и слово [Текст] : учеб. пособие для уч-ся 10-11 кл. общеобразоват. учреждений / А. К. Михальская. - М. : Просвещение, 1996.- 416 с. - С. 265.

3. Тимченко, Н. М. Искусство делового общения [Текст] / Н. М. Тимченко. – Харьков : РИП «Оригинал», 1992. - 180 с. - С. 60 – 67.


Лейниш Т. Л.

Новокузнецк

ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТВОРЧЕСКОГО ПОРТРЕТА

ХУДОЖНИКА-ИЛЛЮСТРАТОРА В СРЕДНИХ И СТАРШИХ КЛАССАХ

Любое речевое произведение в коммуникативной ситуации школьного урока рождается с учетом адресата. Включаемые в урок высказывания о художниках-иллюстраторах ориентированы на разный уровень подготовленности обучающихся к восприятию искусствоведческих сведений. Учебно-речевая ситуация урока словесности с использованием педагогического монолога о художнике-иллюстраторе предлагает школьникам увидеть творческий альянс двух талантливых личностей и продуктов их деятельности: художественного текста (писателя) и графического произведения к нему (иллюстратора). Эффективность и успешность такой коммуникации, на наш взгляд, зависит от того, насколько ярким и содержательным будет слово учителя, как он организует художественное восприятие школьников. Учеными доказано, что фактор «адресата» является значимым параметром характеристики педагогической речи. Следовательно, особенности восприятия речи учащимися разного возраста необходимо учитывать. По мнению К. Ф. Седова, восприятие учащихся среднего звена характеризуется символической изобразительностью, «основанной на моделировании действительности сугубо языковыми средствами», у старшеклассников «средства иконической изобразительности больше играют экспрессивно-стилистическую, нежели собственно информативную роль». Особенностью подросткового возраста является появление различных подвидов «нарративных стратегий информативной речи» [1, с. 48].

Информация об особенностях восприятия высказывания о творце адресатами разного возраста поможет учителю отобрать необходимую для создания педагогического монолога о художнике-иллюстраторе информацию. Высказывания учителя в среднем и старшем звеньях различаются и имеют свои специфические особенности. Зависимость информации (объём, характер, языковые особенности и др.) творческого портрета художника-иллюстратора от возрастных особенностей школьников представлена в таблице.

Таблица

Зависимость содержания и языковых особенностей

творческого портрета художника-иллюстратора от адресата

Предполагаемый адресат




Учащиеся 5-8 классов

(среднее звено)

Учащиеся 9-11 классов

(старшее звено)

1

2

Общие черты
  1. Особенности словесного и изобразительного материала для творческого портрета художника-иллюстратора
  • Графическая точность и выразительность иллюстраций
  • Высокая эстетическая направленность текста творческого портрета художника-иллюстратора как единого поликодового произведения, соединяющего в себе два вида искусства
  • Описательный характер информации, раскрывающей личность и творчество художника-иллюстратора
  • Использование фрагментов художественного произведения в качестве цитат при описании иллюстрации

Отличительные черты
  • Включение иллюстраций, выражающих серьезные психологические проблемы героев художественного произведения
  • Наряду с включением примеров из жизни и творчества художника-иллюстратора акцентирование внимания на его художественных способностях
  • Использование большого количества иллюстраций в качестве цитат творчества художника
  • Систематизация знаний о художнике-иллюстраторе как соавторе писателя



  • Приведение в качестве примеров высказывания авторов литературных текстов, критиков, коллег, собственного мнения художника



  • Организация работы над иллюстрациями, выполненными разными художниками к одному произведению