Метафора в публицистическом тексте на материале французской и российской прессы

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

 

.3.2 Когнитивные метафоры

Мы рассмотрели образные метафоры в рамках функциональной классификации. Перейдем к когнитивным метафорам. Они, в свою очередь, в основном представлены переосмысленными прилагательными и глаголами.

Примерами такой метафоры во французских статьях выступили выражения grignoter la force, disparatre, joly accent. Нам уже встречалась гастрономическая метафора, gteau lectorale. В той же статье чуть позже уже рассмотренного нами пирога встретилась другая вкусная метафора, только теперь мы обратим внимание на ее место в функциональной классификации. Это слово grignoter. Отсылка к перекусам, незначительным приемам пищи создает образ чего-то неважного, мизерного.

В статье политического аналитика в Le Point анализу подверглась политическая борьба на президентских выборах в самом широком смысле этого слова. Каждый фланг тщательно рассматривался с точки зрения распределения сил, каждый кандидат получил свою меткую и конкретную характеристику. Например, три кандидата, не входящих в число фаворитов гонки: Вильпен, Бутен, Морен, по словам журналиста, понемножку откусывали от имиджа и позиции Саркози, а в итоге, слабые по отдельности, вместе составили существенную политическую силу. Таким образом, глагол grignoter вместил в себя признаки не только глагола, но и прилагательного с семой незначительный, мелкий, реализовавшись в сложной, развернутой метафоре.

Следующий интересный пример, это глагол disparatre. Тем более примечательно, что автор, между прочим, главный редактор того же Le Point, употребивший это слово в своей статье, не смутился из-за того, что обвинил в исчезновении не кого-нибудь, а самого Николя Саркози. По мнению журналиста, действующий президент, как некий хамелеон, меняет свои политические ориентиры в угоду политическому спросу. В данный момент он, как говорит Эрве Гатено, ушел в тень для того, чтобы выставить свою кандидатуру как можно позже, тщательно изучив кампании своих соперников. Стоит упомянуть, что статья была опубликована накануне рождественских и новогодних праздников. Вообще все политики в этот момент снижали свою активность по понятным причинам, но Саркози, или Сарко, как его назвали в заголовке статьи, исчез не только формально, его исчезновение куда серьезней - он поменял свой политический курс, и если во время первой своей выборной кампании он опирался на богатые слои общества, посещал их яхты и загородные дома, то теперь его электоратом должны стать простые рабочие, которые увидят нового Саркози и не захотят никакого другого президента, поверят в правильность и разумность его нынешней экономии.

Третья когнитивная метафора, которую мы рассмотрим, - joly accent. Она привлекла нас не только своей функциональной характеристикой, но и стилистической фигурой, которая легла в основу метафорического переноса. Нечасто нам удавалось найти пример каламбура, построенного на основе омофона, а в данном случае омофоном являются, к тому же, два слова: имя собственное, с одной стороны, и прилагательное joli/jolie - с другой. Ева Жоли, кандидат в президенты от партии экологов, вызвала неодобрение актера Франсуа Берлеана тем, что, выдвинув свою кандидатуру на выборы, тем не менее, говорит на французском не без акцента. Враждебная позиция Берлеана в статье развернулась еще в паре метафор межличностной неприязни, однако самой, на наш взгляд, объемной, является как раз joly accent.

Русскими примерами когнитивных метафор выступили такие выражения, как раскормить, беспредельничать и волшебные выборы.

Метафора раскормить встретилась нам в контексте параллельно с другой метафорой, зажрались, которая, однако, уже несколько стерлась с точки зрения яркости образа. Согласно позиции Станислава Минина, аналитика Независимой газеты, зажрались в России представители среднего класса, так называемые буржуа, которых Путин растил и на чью поддержку опирался еще в 2004 году, во время первых своих выборов. А сейчас, в 2012 году, те, кого он так раскормил, вдруг выступили против него. По отношению к вышедшим на площадь протестующим, кстати, автор употребил образную метафору путинское поколение, термин, ставший среди российских журналистов довольно употребительным в последнее время. Кстати, стоит отметить непоследовательность в выборе образов, свойственную российской прессе, которая проявилась, в частности, в описываемом примере.

В одном абзаце Минин употребил 2 гастрономических образа, объединив их с военной (пули не свистят у них над головой) и природной тематикой (нефтяные реки и газовые берега).

Слово беспредельничать, с несколько разговорным оттенком, ожидаемо встретилось нам в специализированном разделе интернет версии газеты КоммерсантЪ. Это была колонка политического обозревателя Станислава Кучеры, в которой он объяснял, почему, на его взгляд, бескровная революция для нынешней власти так необходима. В качестве примера изменения политики Единой России в последнее время выступил в статье приход к власти в Ярославле кандидата не из правящей партии, чему позволили случиться с молчаливого согласия Путина. В этом абзаце - объяснении нам встретилось два термина - неологизма: демопуты и Едро. Если Едро - довольно расхожая аббревиатура от Единой России, то демопуты нам повстречались впервые и сразу обратили на себя внимание, так как были вынесены в название статьи. Когнитивная метафора беспредельничать употреблена в сочетании с саркастическим выражением позволить случиться естественн?/p>