Графическое освоение новейших заимствований как редакторская проблема

Диссертация - Иностранные языки

Другие диссертации по предмету Иностранные языки

 усскому орфографическому словарю, представленный на рассмотрение Орфографической комиссии РАН в мае 2010 года.

Наконец, статистика поисковой службы yandex.ru дает представление об узуальных предпочтениях в написании того или иного заимствованного слова.

 

Глава 1. Теоретические основы освоения заимствованных слов

 

1.1 Этапы письменного освоения иноязычного слова

 

В процессе приспособления чужого слова к русской письменной системе возникает несколько вариантов графической записи заимствования, которые И. В. Нечаева именует графическими оппозициями [Нечаева 2008: 14]. По мнению исследователя, подобные оппозиции отражают те взаимосвязи, которые существуют в языке между графикой и орфографией, и подлежат урегулированию орфографическими методами. Эта точка зрения опирается на формулировку А. А. Зализняка, согласно которой орфография - это совокупность правил, предписывающих выбор одной из графически правильных записей [курсив наш. - Д. Х.] для всех случаев, когда такая запись не единственная [Зализняк 2004: 172]. Графически правильной А. А. Зализняк называет запись некоторого отрезка звучащей речи (например, словоформы), если, будучи прочитана по основным правилам чтения…, она дает именно ту фонетическую последовательность, которая записывалась [Зализняк 2004: 172].

Иными словами, в современной лингвистической науке принято говорить о двухэтапном освоении иноязычной лексики в русском письме: графическом (этапе колебаний) и орфографическом. На первом этапе создаются графические записи слова; на втором - орфографическом - осуществляется выбор эталона написания [Нечаева 2008: 14].

В настоящей работе мы будем говорить лишь о первом из указанных этапов, для чего необходимо предварительно охарактризовать основные понятия графики.

 

.2 Основные понятия графики

 

Графема - минимальный знак определенной системы письма, выражающий отношение соответствующей единицы языка (план содержания) к ее графическому обозначению (план выражения).

Графика устанавливает связь алфавита с системой фонем языка, то есть определяет принципы и правила обозначения буквами фонем и их сочетаний безотносительно конкретных морфем (в отличие от орфографии, которая устанавливает принципы и правила употребления букв алфавита в конкретных морфемах).

В. Ф. Иванова определяет основную задачу графики как восполнение ...отсутствия специальных букв для парных мягких согласных [Иванова 1974: 68].

Эту задачу графика решает с помощью слогового принципа - способа соединения букв на письме, в соответствии с которым гласные и согласные буквы пишутся и читаются с учетом соседних букв. В основе этого принципа лежит графический слог как единица чтения и письма.

Слоговой принцип русской графики применим как к гласным, так и к согласным буквам. Твердость и мягкость согласных звуков [м] и [м] в словах мал и мял передается не разными согласными буквами, а гласными а и я, первая из которых указывает на твердость предшествующего согласного звука, вторая - на мягкость. Соответственно этой функции гласных, они подразделяются на несмягчающие (а, о, у, э, ы) и смягчающие (я, ё, ю, е, и). Как пишет А. Б. Шапиро, уже в первых русских памятниках твердость и мягкость согласных перед гласным последовательно обозначались различием гласных букв... [Шапиро 1951: 96]. Кроме того, мягкость согласных на письме может быть обозначена с помощью буквы ь.

Применение слогового принципа русской графики к гласным выражается в обозначении на письме сочетания й (йот) + гласный. Это сочетание обозначают йотированные буквы. В позиции не после согласных й (йот) + гласный, согласно слоговому принципу графики, передается с помощью смягчающих гласных:

а) в начале слова (якорь, ёлка, юмор, есть);

б) после гласных (маяк, раёк, краюха, поесть);

в) после разделительных твердого (ъ) и мягкого (ь) знаков (объять, разъём, адъютант, объезд; семья, зверьё, вьюга, пьеса, воробьи).

Так, сочетания [йа], [йу], [йо] в словах моя, мою, моё передаются с помощью букв я, ю, ё, которые в этих случаях читаются иначе, чем после согласных букв. То есть, согласно слоговому принципу графики, чтение гласных, как и чтение согласных, зависит от соседства с другими буквами.

Слоговой принцип графики для русского языка очень удобен, так как сокращает количество букв, необходимых для передачи мягких согласных звуков и йота. Однако в ряде заимствованных слов наблюдаются отступления от слогового принципа графики.

Во-первых, при обозначении звука [й] используется не йотированная буква, а сочетание й + гласный (йод, фейерверк, секвойя и др.) или же вместо ё пишется ьо, а вместо я - ья (брильянт, павильон, бульон и др.).

Во-вторых, в заимствованных словах сочетание парного по твердости-мягкости согласного с гласным е не всегда обозначает смягчение согласного. Например, термос [тэрмас], партер [партэр], контейнер [кантэйнир], кашне [кашнэ] и др.

В. Ф. Мейеров выделяет понятие графограммы. Графограммы - буквы, дифференцирующие фонемное качество звуков-соседей и использующиеся поэтому принудительно (орфографическая регламентация при их использовании не требуется. Ср.: упрёк и урок).

Однако в силу разных причин они могут выходить из-под контроля графических правил, вовлекаясь в конкуренцию по отношению друг к другу. Так возникают весьма нетривиальные орфографические ситуации [Мейеров 1999: 3; 8].

 

1.3 История становления норм