Экзегетическое исследование библейского текста

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство

ot; - люди уходят с уверенностью в своей правоте пред Богом - и умножают преступления против Него. Так Осия подводит к мысли, выраженной в стихе 9: народ и священники достойны друг друга в своей неправедности.

Ст.9. Двустрочный стих (3;3+3) с синтетическим параллелизмом: вторая строка развивает мысль первой. И народ, и священники понесут одно общее наказание, и все нечестные пред Богом помыслы и поступки обратятся против самих нечестивцев. Грамматическая форма wyl;l;[}m'W представляет собой существительное с корнем l[m - "обман", "измена", "лукавство" + местоименный суффикс 3 лица, мужского рода, единственного числа.

Ст.10. Две строки (3+3;3)

Синтетический параллелизм. В первой строке - синонимический параллелизм. Здесь Осия вновь возвращается к центральной метафоре восьмого стиха: хотя они и едят все больше, однако наказание Божье будет состоять в том, что они не насытятся, то есть не получат удовлетворения своим желаниям. Речь о священниках продолжается теперь во множественном числе третьего лица. Далее автор вновь использует глагол hnz в породе Hif?il, Pf., 3 лицо множественного числа: Wnzhi. Употребление такой грамматической формы - это индивидуальный прием Осии (ср. ст.18). "Наказания - голод и бесплодие … - это часть перечня заветных проклятий (Втор.28: 17-18; 32: 24-28)" (перевод мой. - Е. К.). Ст.10 завершает цикл обвинений, выдвигаемых против священников и характеризующих неверное почитание Яхве, а точнее - отсутствие всякого почтения к Нему.

Ст.11 открывает следующий раздел о почитании Израилем иных богов, то есть об идолопоклонстве. Центральное слово этого стиха, к которому сводится его идея, - это bl - "сердце", "разум", то есть "середина" человека, его жизненная основа, нравственный стержень, средоточие всех мыслей (см. Ос.7: 2, 11; 13: 6,8). И это сердце принадлежит не Богу, а Ваалу и подобным идолам. "Это повторение темы отсутствия познания из 4: 1, 6, но с другим акцентом. Алкогольное отравление, допускаемое и включаемое в культовый кутеж, приведено как пример их безрассудства вообще. Для сердца народа быть тупым - значит сделать невозможным для Яхве поступать с ним рассудочно" (перевод мой. - Е. К.).

В этом стихе встречаются разные существительные, имеющие общее значение: @yIy" ("вино", "опьянение") и v/ryti ("молодое вино", "виноградное сусло" - от vr'y: - "выжим"). На наш взгляд, первое из них характеризует состояние народа (наряду с развратом), а

второе - предмет привязанности, влечения. Глагол jQ'yI (форма Qal, Impf., 3 лицо мужского рода от jql - "овладевать") стоит в единственном числе и согласуется именно с существительным v/ryti ("вино"). Традиционно стих заканчивается словом "сердцем", однако на самом деле завершение его - в начале ст.12: слово ym[, логическое окончание фразы.

Ст.12 говорит о ритуале идолопоклонства либо перед священным деревом, либо перед деревянной статуэткой Ваала или Астарты. Здесь звучит ирония автора над тем, как обманывается народ, уходя от живого, истинного Бога для поклонения простому дереву, палке. В первой строке Осия использует синонимический параллелизм "дерево" - "палка", "гадать" - "вещать". Путь, с которого сбивает израильтян вихрь разврата (или дух блуда), - это прямое и точное направление, указанное Богом Своему народу. Но людей не устраивала высокая мораль, которой требовал от них Яхве, и они изменили их Богу (!hyhla), избрав культ Ваала, поощрявший разврат.

Ст.13. Трехстрочный стих (3+2; 3+2; 3+2), синтетический параллелизм. Места жертвоприношений народа - те, что удобны самим людям, а не те, что угодны Богу: это не храм и не святилища Яхве, а высоты и священные рощи, где есть деревья с густой кроной, дающие хорошую тень (что немаловажно в жарком Израиле). Народ жертвует богам плодородия и участвует в ритуалах поклонения им (посредством половых сношений) не по необходимости, но с охотой и во множестве (глаголы hnz и rfq - в интенсивной породе Pi?el).

Третья строка содержит синонимический параллелизм ("дочери" - "невестки"), который подчеркивает вину женщин Израиля вообще, а не какой-то специфической группы из числа жительниц этой земли.

Ст.14 сохраняет употребление Pi?el, когда речь идет о причастности к блуду-идолопоклонству мужчин Израиля. Бог говорит, что "не посетит" (d/qp]a,Aa?l - ср. корень со ст.9) женщин. Существуют различные варианты толкования этого стиха. Может быть, речь идет о том, что Бог "не накажет женщин", так как вину с ними за их блуд разделят мужчины (Втор.22: 22, Быт.38: 24-26). Возможно также, что местоимение !he ("они") обозначает священников, которые сами непосредственно участвуют в идолослужении, - тогда совершенно ясен смысл финального обвинения: народ погибнет от незнания закона, тогда как священники сами грешат со "священными" проститутками. Однако наиболее вероятно, что Осия использует многозначный глагол dqp в значении "защитить" в данном контексте, то есть Бог не защитит женщин от Своего гнева и наказания (иначе зачем вообще выдвигается обвинение против них, наравне с мужской половиной населения?). Хотя Word Biblical Commentary, например, предлагает переводить эту фразу как риторический вопрос (что и представлено в нашей версии), мотивируя это тем, что Бог не может оставить без наказания женщин, вина которых так явна, тем более если Он говорит о наказании всего народа, населяющего землю Израиля. Таким образом, под осуждение попадают все слои общества Израиля: народ и священники, отцы и дети, мужчины и женщины. Действительно, нет праведного ни одного (Пс.13: 1-3, Еккл.7: 20).