Функциональные и коммуникативные типы высказываний в структуре художественного текста
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?рому было не до философствований, к компьютеру даже не прикоснулся. На таком фоне предложение Не включал он // и музыку воспринимается следующим образом. В предложении есть сказуемое, подлежащее и дополнение, обозначающее объект действия. Дополнение выступает как самостоятельная рема. Цель высказывания - назвать объект известного действия. Темой является весь состав предложения, исключая дополнение. Поскольку тема в предложениях этого типа может состоять из нескольких членов предложения, оказывается возможным произвести их перестановку в пределах темы. Коммуникативный смысл предложения при этом не меняется, хотя стилистическая окраска может измениться.
Например: я жил тогда в деревне; Тогда я жил в деревне.
Таким образом, если на синтаксическом уровне можно назвать такой порядок слов в предложении инверсивным, то на уровне АЧ порядок слов иконический, т.е. прямой.
Во всех пособиях по стилистике утверждается, что инверсия в русском языке используется в двух целях: для создания торжественности и иронии. Если первое положение применимо к инверсии у Айтматова, то второе - с большой натяжкой, что подтверждают следующие примеры.
Инверсия представлена на уровне словосочетания, входящего в рему. Нормативный вариант: свой неразлучный кейс.
Приложение обособляется, так как имеет уточняющий характер. Собственно приложение администраторы определяется указательным местоимение этим и прилагательным пятизвездным. Нормативный порядок эти пятизвездные администраторы. Если учесть, что в данном случае Арсена Саманчина возмутила музыка Моцарта в мужском туалете, то с большой натяжкой можно усмотреть здесь иронию, как и в следующем примере.
А теперь маялся, будто юнец наивный: как быть, что делать, как жить дальше, куда деваться? Что с ним творится? Ведь столь уже повидалтАж [III, 53].
Только никто не смиряется с этим, требуя себе зари вечной, негасимойтАж
В предтексте последнего примера - мысль о том, что любовь проходит; в рамках деепричастного оборота ощущается некая литературность выражения, как будто герой цитирует кого-то.
Более обычна функция придания разговорности при помощи инверсии в именных словосочетаниях:
Однако независимо от стилистических параметров разных фрагментов четко прослеживается прежде всего стремление выделить какой-то признак:
тАж они будут продолжать издеваться, высмеивать эгемена-идеалиста, чтобы окончательно доконать его морально и чтобы он сам убрался с дороги, не путался под ногами. И делать это iинизмом сладострастным будут те самые подметальщики от шоу-бизнесатАж Уж в этом они преуспеют. [IV, 57].
А ты, ты, заблудший энтузиаст - утопщик, то есть утопист, одиночка неiастный, зачем встаешь на их пути, зная, что и как? [IV, 58].
При этом именное словосочетание может входить как в комплексную тему, так и в комплексную рему.
В следующем примере мы опять сталкиваемся с инверсией на синтаксическом уровне. В абсолютное начало выносится именная часть составного именного сказуемого: каким ничтожным, униженным и жалким // выглядел он. Глагол выглядеть относится к числу информативно недостаточных, поэтому рема в данном случае входит в состав качественной доминанты. Глаголы в таких случаях нерематичны и неакциональны.
А хуже всего было, когда на выходе из фойе он вдруг увидел себя в полный рост в сияющем парадном зеркале и чуть не вскрикнул от потрясения. Каким ничтожным, униженным и жалким // выглядел он. Да еще эта дурацкая шляпа, якобы классическая, якобы модная. В одночасье // он оказался презренным изгоем, которого пинком вышибают из общественного места. [IV, 56].
В тексте романа много говорится о судьбе и ее вестниках. В двух фрагментах, в разных главах, появляются ласточки-вестницы - с позиции Арсена Саманчина. Правда, его прагматичный бывший одноклассник находит необычному поведению ласточек прозаическое объяснение: здесь, рядом, у них гнездо, вот они и беспокоятся. Но у Арсена другая мысль: к чему все это, к добру или к худу? Он пока что не может примириться с потерей любимой женщины, поэтому следующий фрагмент строится на противопоставлении он-она:
тАжникак не мог Арсен Саманчин успокоиться в душе, вспоминая этих загадочных ласточек. Он // не собирался никому из них рассказывать, смешно было бы, только Айдана // могла бы правильно воспринять эту историю и истолковать ее романтически. Она // наверняка посоветовала бы ему сделать из этого какой-нибудь сюжет, может быть, либретто или песню сочинить. Она / любит такие неожиданные находки для интимных разговоров. Это // еще больше сближает души влюбленных. Сколько было у них // таких разговоров! А теперь // и по телефону не услышишь ее голоса, укатила прочь на том Лимузине пошломтАж Жаль, а то бы рассказал ей про этих загадочных ласточек-вестниц. Интересно, что / хотели они возвестить?
Конечно, через несколько дней // все это забылось, готовиться в горах туюк - джарских к бизнес-охоте // было не просто, забот хваталотАж
Он - Айдана - она - она - тема в разных предложениях, причем в одном из них тема подчеркнута, усилена частицей только. В качестве ремы выступают глаголы-сказуемые, т.е схема иконична: T -R.
В следующем предложении Это // еще больше сближает души влюбленных в качестве темы функционирует указательное местоимение это, вмещающее в себя значение всего предшествующего предложения.