Реэтимологизированные образования, функционирующие в языке сатирических и юмористических произведений
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
? оперного оркестра; возглавляющий одну из струнных групп. Таким образом указывается значительная роль Е.Петросяна на телевидении в сфере эстрадного искусства.
***
"Хватит тебе секреты говорить! Секретарша какая!"
"Мы ходим на прогулку, - мы прогульщики!"
Эти и другие, приведенные ниже, примеры, взятые из книги К. И. Чуковского "От двух до пяти", показательны во многих отношениях. Прежде всего, в детских сопоставлениях наиболее ярко прорисовываются основные особенности народной этимологии. Во-вторых, ошибочность детских этимологии не вызывает никаких сомнений и раскрытие ошибки, как правило, не требует подробных и сложных объяснений. Наконец, здесь легче, чем в других случаях, выделить различные типы народной этимологии.
***
В примерах со словами секретарша и прогульщик этимологическая связь с секрет и прогулка была установлена, в общем, правильно. Только в первом случае эта связь не является непосредственной и выявлена она может быть лишь на материале французского (а в конечном итоге латинского) языка, из которого эти слова были заимствованы: secret [секре`] значит "тайна, секрет" и "тайный, потайной", a secretaire [секрете`р] - "письменный стол, бюро (с потайными отделениями)" и "писец, секретарь". Таким образом, ошибка в данном случае заключалась в том, что слова секрет и секретарь (секретарша), действительно, связанные между собой длинной цепью промежуточных этимологических звеньев, были поставлены в прямую этимологическую связь, которая у этих слов отсутствует.
Иная картина наблюдается в случае со словами прогулка и прогульщик. Здесь главная ошибка - семантического характера. Связь между словами прогулка, прогульщик, прогул и прогуливаться ни у кого не вызывает сомнений. Но слова прогульщик и прогул имеют особую смысловую окраску: они относятся не к тем, кто гуляет или прогуливается, а только к людям, которые по неуважительным причинам не являются на работу или на учебу. Причем прогульщики как раз довольно редко прогуливаются. Если прогульщик в рабочее время спит, сидит в кино или читает детективный роман, он не перестает от этого быть прогульщиком (слово это, как мы видим, подверглось частичной деэтимологизации).
Иного порядка этимологические ошибки наблюдаются в случаях лодырь - "человек, делающий лодки" или спец - "человек, который любит поспать"*. Сюда же можно отнести рассмотренные выше примеры со словами алтарь - "житель Алтая" и барышник - "дядя, который ухаживает за барышнями". Во всех этих случаях слова, между которыми предполагается этимологическая связь, на самом деле в плане своего происхождения не имеют между собой ничего общего.
* * *
Говоря о таможенниках, автор упоминает их прикольный прибор для проверки - гимоноскоп. Это слово создано при помощи соединения слова шмон (жаргонизм, обозначающий обыск) и части сложных слов, обозначающих названия приборов или приспособлений для наблюдения - -скоп по образцу таких слов как микроскоп, стетоскоп и т.д.
3 Семасиологизация
Довольно часто в сатирических и юмористических произведениях встречаются реэтимологизированные образования, возникшие в результате семасиологизации - семантического сближения слов, не связанных между собой в семантическом плане, когда автор преднамеренно в целях создания комического эффекта мотивирует одно слово другим, сходным с первым лишь по звучанию.
Семасиологизированных слов немало в сборнике анекдотов Е.В.Петросяна Петросмешки.
Где сейчас пашешь?
Да в баню устроился лифтером...
Ты че? В бане есть лифт?
Да нет, это ты че? Я женщинам лифчики помогаю застегивать.
Слово лифтер, производное от лифт, персонаж соотносит со словом лифчик, имеющее схожую часть слова лиф-.
* * *
Этот же прием использует автор следующего анекдота:
Чем занимаешься?
Работаю на ювелирном заводе сортировщиком.
Самоцветы отбираешь?
Нет, сортиры убираю.
* * *
Слово камерный в значении предназначенный для небольшого, узкого круга слушателей, зрителей вызывает у юмористов ассоциации с тюремной камерой:
В клубе милиции сегодня камерный концерт. - А на сколько камер?
Или: Камерный хор пятнадцатисуточников.
* * *
В следующем примере обыгрывается ситуация непонимания персонажей, вызванная тем, что один из них по-своему определят слово курятина, соотнося его с глаголом курить:
Два мужика спрашивают третьего:
Будешь с нами пить?
А закуска будет?,
Курятина.
Пойдет.
Пошли, разлили, выпили. Мужик спрашивает:
А где курятина?
На, закури.
* * *
Автор следующей шутки соотносит названия блюд с названиями профессий на основе ассоциаций, которые вызывает звучание основ этих слов:
В одном ресторане специально готовили блюда для людей разных профессий: для пожарника - тушенку (т.к. он тушит пожары), для окулиста - глазунью (т.к. занимается глазами), а шоферам давали только баранки (т.к. шофер крутит баранку в прост, рулевое колесо автомобиля).
* * *
Привычка работников ГИБДД прятаться в кустах, чтобы поймать водителей, превышающих скорость, породила новое значение слова кустарь: гаишник с радаром, прячущийся в кустах. [Чаян 2006 №8].
* * *
Своеобразно трактуются слова семиты и антисемиты:
Семиты - те, кто покупает водку до семи часов вечера.
Антисемиты - те, кто после семи вечера нигде не может ее достать и считает, что в этом виноваты евреи.