Психологические аспекты грехопадения согласно книге Бытия

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство



ы.

Анализ глаголов

hwc

Энциклопедическое значение

.приказывать, повелевать, заповедовать, постановлять

.получить приказ, повеление или заповедь

.восклицать, возглашать.

Слово встречается 494 раза. Субъектом действия может выступать Бог, царь, патриарх колена, офицер армии, священник. Для объекта действия (лица выполняющего повеление) всегда подразумевается наказание в случае нарушения. По своей природе заповедь является запрещением, так как всегда устанавливает определенные границы для действий или мыслей. Отсюда сигнификат слова реконструируем как установление определенных границ (ограничений) для действий или мыслей, нарушение которых приводит к неизбежному наказанию нарушителя.

Энциклопедическое значение:

.вкусить, съесть, принимать пищу;

.испытать что-либо (например: благо).

Встречается в текстах Ветхого Завета 910 раз. Исходя из того, что продуктом питания выступает плод символического дерева, представляется, что в данном контексте слово используется во втором, более абстрактном значении. Корень ?????? часто встречается в аккадском, ???? в угаритском, в обоих случаях со значением есть. Он может означать также уничтожение: в Чис.21:28 и Ам.1:4, 7,10,12 огонь пожирает дома, города и крепости. Значение корня также ассоциируется с жизненной силой (human life force) и метафорическим отображением любого вида деятельности, направленного на удовлетворение элементарных человеческих нужд.

[dy

Семантика и этимология корня представлена при анализе существительного знание.

ary

Энциклопедические значения корня:

.бояться, испугаться, испытывать страх, быть испуганным;

.стоять в благоговейном трепете;

.пугать, ужасать, устрашать в Piel.

Корень yr, из всех семитских языков, встречается только в древнееврейском и угаритском.

vwB

Энциклопедические значения:

.стыдиться, быть постыженным, смущаться в Qal;

.задерживаться, медлить в Piel;

.постыжать, позорить, посрамлять, вести себя постыдно в Hif.;

.стыдиться друг друга в Hithpolel.

Следует отметить, что корень vwB встречается в породе Hithpolel всего один единственный раз во всем Ветхом Завете и именно в рассматриваемом нами стихе Быт.2:25.

Смысл древнееврейского слова стыд не несет оттенка личной вины, как в русском и английском языках. Стыд всегда обуславливался полностью внешними обстоятельствами. Например, в Суд.3:25 слово употреблено в контексте, не подразумевающем какую либо вину субъектов действия. И они ждали vAB-d[;, то есть, до тех пор, пока не наступило состояние vAB (Qal, Inf. Constr.), которое можно трактовать как смятение, смущение, удивление, замешательство, обескураженность. Аналогичная конструкция встречается в 4Цар. 2:17 - И они приступали к нему (Елисею) vAB-d[, и он сказал: Идемте. Слово часто используется в семантической конструкции личная форма от vAB + предлог l + Qal, Inf. Constr. смыслового глагола. Например, Суд.5:28 - aAbl' ABk.rI vveB медлят колесницы его, чтобы ехать. Исх.32:1 rh'h'-!mi td,r,l' hv,mo vvebo медлит Моисей сходить с горы. Сигнификат может быть в данном случае реконструирован как не оправдывать ожидание, приводить к фрустрации. Таким образом, сигнификат корня vAB обозначает некое состояние человеческой психики, которое генерируется внешним воздействием, характеризуется изменением состояния сознания, результатом которого является возникновение новых поведенческих реакций, направленных на восстановление первоначального состояния. Это восстановление является, однако, лишь неполноценным заменителем. Для восстановления своего первоначального состояния сознания Адам и Ева сшили опоясания и стали чувствовать себя более или менее комфортно, но тем не менее, это не послужило полноценной заменой состояния, когда они не стыдились друг друга.

.5 Литературный анализ

Рассматривая первые главы книги Бытие, говорить об историческом контексте в правильном понимании смысла этого термина представляется затруднительным, по причине того, что отрывок описывает момент времени, когда истории как таковой еще не было. Не приходится также говорить и об анализе социальной среды отрывка. Что касается авторства книги, то хотя традиция приписывает ее Моисею, она является, как и все Пятикнижие, анонимным произведением. Такая анонимность вообще свойственна древней литературе. На Древнем Востоке автор не был творческим художником, как в современности. Он был в первую очередь хранителем прошлого и был связан традиционным материалом. Как свидетельствует La Sor, из многих тысяч аккадских литературных сочинений, только три содержат указание на авторство, да и то, термин автор не подразумевает его современного значения. Он выражен паттерном sa pi (аккад. из уст), который может определять устный источник, либо переработчика более ранних версий, или редактора.

В любом случае, рассуждения об авторстве, месте написания и датировке, даже если допустить, что вся эта информация нам достоверно известна, не принесут большой пользы для построения теологических предпосылок на основе экзегетического исследования данного отрывка.

Уместным представляется рассмотрение литературного жанра и приемов, используемых автором, а также использование метода корреляций релевантных экстрабиблейских текстов древневосточного литературного ареала, позволяющих проанализировать имеющиеся тематические паралл