Психологические аспекты грехопадения согласно книге Бытия

Дипломная работа - Культура и искусство

Другие дипломы по предмету Культура и искусство



h`me,ra| fa,ghte avpV auvtou/ dianoicqh,sontai u`mw/n oi` ovfqalmoi, kai. e;sesqe w`j qeoi. ginw,skontej kalo.n kai. ponhro,n 3:6 kai. ei=den h` gunh. o[ti kalo.n to. xu,lon eivj brw/sin kai. o[ti avresto.n toi/j ovfqalmoi/j ivdei/n kai. w`rai/o,n evstin tou/ katanoh/sai kai. labou/sa tou/ karpou/ auvtou/ e;fagen kai. e;dwken kai. tw/| avndri. auvth/j metV auvth/j kai. e;fagon 3:7 kai. dihnoi,cqhsan oi` ovfqalmoi. tw/n du,o kai. e;gnwsan o[ti gumnoi. h=san kai. e;rrayan fu,lla sukh/j kai. evpoi,hsan e`autoi/j perizw,mata 3:8 kai. h;kousan th.n fwnh.n kuri,ou tou/ qeou/ peripatou/ntoj evn tw/| paradei,sw| to. deilino,n kai. evkru,bhsan o[ te Adam kai. h` gunh. auvtou/ avpo. prosw,pou kuri,ou tou/ qeou/ evn me,sw| tou/ xu,lou tou/ paradei,sou 3:9 kai. evka,lesen ku,rioj o` qeo.j to.n Adam kai. ei=pen auvtw/| Adam pou/ ei= 3:10 kai. ei=pen auvtw/| th.n fwnh,n sou h;kousa peripatou/ntoj evn tw/| paradei,sw| kai. evfobh,qhn o[ti gumno,j eivmi kai. evkru,bhn2:16 И заповедал Господь Бог Адаму, говоря: От всякого дерева, которое в саду, будешь есть пищей 2:17 От дерева же знания хорошего и плохого, не ешьте от него, так как в день, в который вы вкусите от него, умрете смертью. 2:25 И были оба обнаженные, Адам и жена его, и не стыдились. 3:1 Змей же был проницательнее всех зверей полевых на земле, которых сотворил Господь Бог. И сказал змей жене: Правда ли сказал Бог не есть ни от какого дерева в раю? 3:2 И сказала жена змею: От плодов деревьев, которые в раю, мы можем есть, 3:3 Но от плодов дерева, которое в центре рая, сказал Бог не есть от него и не прикасаться к нему, чтобы не умереть. 3:4 И сказал змей жене: Не умрете смертию, 3:5 Ибо знает Бог, что (если) в день, в который если вы будете есть от него, раскроются глаза ваши, и вы будете как боги, знающие, что хорошо и что плохо. 3:6 И увидела жена, что дерево (есть) хорошо для пищи и приятно глазам видеть, и красиво (есть), чтобы рассматривать, и взявши от плода его, съела и дала и мужу своему (с ним, после себя), и с ней они ели. 3:7 И раскрылись глаза их обоих, и узнали они, что они были голые. И сшили листья смоквы и сделали себе набедренные повязки. 3:8 И услышали голос Господа Бога, ходящего в саду вечером, и скрылись Адам и жена его от лица Господа Бога посреди деревьев сада. 3:9 И позвал Господь Бог Адама и сказал ему: Адам, где ты?" 3:10 И он сказал ему: Голос твой я услышал, ходящего в саду, и испугался, потому что я есть обнаженный, и спрятался2:16 И заповедал Бог всесильный человеку, сказав: От всякого дерева сада, совершенно спокойно ешь. 2:17 А от дерева познания всего на свете, не ешь от него, потому что, в день когда съешь от него, непременно начнешь умирать! 2:25 И были оба они наги, человек и жена его, и совершенно не смущались этому! 3:1 А змей был хитрее всех жителей полевых, которых создал Бог Всесильный, и он сказал женщине: Сказал ли Всесильный, чтобы вы не ели от любого дерева в этом саду? 3:2 И сказала женщина змею: От плодов деревьев этого сада мы можем есть. 3:3 А от плодов того дерева, что в середине сада, сказал Всесильный: Вы не ешьте от него, и не прикасайтесь к нему, а то умрете. 3:4 И сказал змей женщине: Ни в коем случае не умрете! 3:5 Но знает Всесильный, что в день когда съедите от него, (тогда) откроются глаза ваши и станете подобны Всесильному, знающими все на свете. 3:6 И увидела женщина, что хорошо дерево для пищи и, что оно представляет собой желание для глаз и желанно это дерево для того, чтобы получать понимание, и взяла она от плодов его и ела и дала также мужу ее, который с ней, и он ел. 3:7 И открылись глаза их обоих и стали знать, что наги они, и сшили смоковные листья и сделали себе опоясания. 3:8 И услышали звук исходящий от Бога Всесильного, несущийся в саду по дневному ветру, и спрятался человек и жена его от лица Бога Всесильного среди деревьев сада. 3:9 И позвал Бог Всесильный человека и сказал ему: Где ты?. 3:10 И сказал он: Голос твой услышал я в саду и испугался, так как я наг я, и спрятался. hw"hy> wc;y>w: 2:16 ~d'a'h'-l[; ~yhil{a ;-#[e lKomi rmoale `lkeaTo lkoa' !G"he #[emeW 2:17 [r'w" bAj t[;D;h WNM,mi lk;ato al{ ^l.k'a] ~AyB. yKi `tWmT' tAm WNM,m ~h,ynEv Wyh.YIw: 2:25 ~d'a'h' ~yMiWr[] al{w ATv.aiw> `Wvv'Bot.yI hy"h' vx'N"h;w> 3:1 tY:x; lKomi ~Wr[ hf'[ rv,a] hd,F'h; ~yhil{a/ hw"hy> hV'aih'-la, rm,aYOw: rm;a'-yKi @a; Wlk.ato al{ ~yhil{a/ `!G"h; #[e lKom hV'aih' rm,aTow: 3:2 yrIP.mi vx'N"h;-la !G"h;-#[e `lkea #[eh' yrIP.miW 3:3 !G"h;-%AtB. rv,a al{ ~yhil{a/rm;a' al{w> WNM,mi Wlk.ato `!WtmuT.-!P AB W[G>ti rm,aYOw: 3:4 hV'aih'-la, vx'N"h `!WtmuT. tAm-al{ ~yhil{a/ [;deyO yKi 3:5 ~k,l.k'a] ~AyB yK Wxq.p.nIw WNM,mi ~t,yyIh.wI ~k,ynEy[e ~yhil{aKe `[r'w" bAj y[ed>yO hV'aih' ar,Tew 3:6 #[eh' bAj yKi ykiw> lk'a]m;l. aWh-hw"a]t dm'x.n ar'q.YIw: 3:9 ~d'a'h'-la, ~yhil{a `hK'Y<a; Al rm,aYOw: / rm,aYOw: 3:10 yTi[.m;v' ^l.qo-ta ~roy[e-yKi ar'yaiw" !G"B `abex'aew" ykinOa';,

Задача текстологического исследования состоит в том, чтобы восстановить текст в форме, как можно более близкой к оригинальной (constituito textus), если под оригинальной формой мы понимаем форму, задуманную его автором. Собственно текстологическое исследование ветхозаветных текстов делится на два основных этапа. Первый из них связан со сбором вариантов древних переводов, на втором осуществляется их оценка. При описании текстуальных вариаций в качестве отправной точки принимается Масоретский текст (), окончательную форму которому предал Аарон Бен-Ашер из тивериадской ветви масоретов в Х в н. э., поскольку именно он содержит textus receptus (общепринятый текст) Библии. Однако, это не подразумевает предпочтительного отношения к его содержанию.

В качестве основы для текстологического анализа отрывка будем использовать такое критическое издание Библии как Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). Оно воспроизводит текст одной, отдельной рукописи. В данном случае - это Ленинградский кодекс (codex Leningradensis, сокр. L), который, по мнению авторов этого издания, наилучшим образом отражает масоретскую огласовку.

На рассматриваемый нами отрывок, критический аппарат BHS дает следующие текстуальные вариации:

  1. 25а L w min - в Ленинградском кодексе буква w меньше