Психологические аспекты грехопадения согласно книге Бытия
Дипломная работа - Культура и искусство
Другие дипломы по предмету Культура и искусство
вует также мнение, согласно которому для древних людей доброе - это то, что имеет хорошие последствия, что предполагает понимание выражения как мудрость, то есть способность предвидеть последствия всех событий и действий.
~Ary[e
Согласно лексикону BDB, у данного слова существуют две формы, первичная и вторичная. Различие выражается только в огласовке, значение слова от этого не меняется. Слово происходит от корня rw[, обозначающего кожу как материал для одежды, шкуру животного, кожный покров человека, десна (Иов 2:4). Исходя из этого корня, сигнификат слова может быть сформулирован как тот, у кого видна кожа, или, тот, у кого не прикрыт (одеждой) кожный покров. Энциклопедические значения слова: нагой, голый, раздетый. Оно встречается в Ветхом Завете 15 раз.
Говоря об этимологии слова, следует заметить, что его корень встречается практически во всех родственных семитских языках: аккад. eru/erium, арам. rh, угарит. ry, rm, финик. ry , сир. arayat. Значение слова во всех случаях одинаково - обнаженный, голый.
Однако следует заметить, что понимание слова в энциклопедическом, буквальном значении приводит к сексуализации всего контекста и утверждению, что здесь автором, несомненно, делается акцент на сфере сексуальности, и что именно запрет на сексуальное познание был нарушен. Однако такая позиция вступает в противоречие со стихами 1:27-28, где Бог заповедает людям плодиться, размножаться и наполнять землю без всяких ограничений и дурных последствий.
Представляется логичной следующая реконструкция коннотации слова. Если в качестве автора текста мы примем Моисея, который родился и вырос в Египте, то можно утверждать, что семантическое поле его еврейского языка находилось под сильным влиянием древнеегипетской национальной системы сигнификатов. То есть, в чисто еврейские слова могли вкладываться значения, характерные для египетского языка и культуры. В древнеегипетской культуре и языке нагота символизировала отсутствие статуса или низкий социальный статус. Таким образом, коннотационное значение слова нагой может быть представлено в виде сигнификата - тот, кто имеет низкий статус, тот, кто не значим или ничтожество.
В нашем контексте такое понимание значения слова приводит к следующей интерпретации. Человек до съедения запретного плода не осознавал свою ничтожность перед Богом-Творцом. Осознав ее, его первой реакцией был страх и желание спрятаться от лица Бога.
~Wr[
Энциклопедические значения: проницательный, умный, трезвый, практичный, злой, хитрый, коварный. Примеры контекстного употребления: Иов 5:12 ~ymiWr[] tAbv.x.m - замыслы коварных, 15:5 ~ymiWr[] !Avl - язык лукавых, Пр.12:23 ~Wr[' ~d'a - человек рассудительный, 13:16 ~Wr['-lK - всякий благоразумный, 14:15 - ~Wr[' - благоразумный, 22:3 ~Wr[ - благоразумный , 27:12 ~Wr[ - благоразумный. Таким образом, сигнификат слова может звучать как положительная или отрицательная оценка выдающихся умственных способностей. Существует мнение, согласно которому в стихе 3:1 слово употреблено в отношении змея с положительным оттенком. Это предположение выводится из предпосылки о намеренном использовании автором пары созвучных, но противоположных по оценке эпитетов в отношении змея. В стихе 3:14 он назван rWra, то есть проклятый, что несет явно негативный оттенок. Следовательно, слово ~Wr[ в данном контексте имеет противоположный, то есть положительный оттенок.
Анализ существительных и терминологических групп
~yhil{a
Слово используется в Ветхом Завете 2555 раз, из них 2310 раз для обозначения Бога hwhy, и 245 раз в отношении к другим субъектам действия.
Существует несколько подходов к толкованию семантики термина Elohim, употребляемого с окончанием множественного числа мужского рода, при том, что относящийся к нему глагол или существительное стоят в единственном числе. Интерпретация данного термина представляет определенные трудности.
Этот термин употребляется как в отношении Единого Бога-Творца, так и в отношении любого языческого бога. Например, в 3Цар.18:24 пророк Илия, вызывая на состязание языческих жрецов, говорит: ~k,yhel{a/ ~veB. ~t,ar'q.W (а вы призовите имя бога вашего).
Согласно широко распространенному мнению, здесь имеет место так называемое множественное величия (pluralis majestaticus) в применении к значению - Бог.
Согласно другой традиции у слова существует другая группа значений, которая выражает понятие сил, властей, и вообще для выражения превосходной степени качеств или свойств той или иной вещи, предмета, явления. В соответствии с этим, корень слова может быть переведен как Всесильный. Такое понимание коннотации слова особенно ярко прослеживается в 3Цар.18:24,39. Там говорится, что статус ~yhil{a/h' приобретет тот из богов (языческий или Яхве), кто пошлет огонь. Когда Яхве совершил это, весь народ воскликнул: ~yhil{a/h' aWh hw"hy (3Цар.18:39). Если бы победил языческий бог, то народ кричал бы ~yhil{a/h' aWh ~yhil{a/, что при понимании слова ~yhil{a в значении бог, означало бы тавтологию.
Шифман высказывает идею о том, что в данном случае имеет место рефлекс архаичной мимации (присоединение буквы мем на конце), игравшей роль постпозитивного определенного артикля. В ходе развития языка такого рода обозначения смешались с формой множественного числа. Гипотезу Шифмана нельзя назвать безосновательной, так как в родственных семитских языках имеют место подобные явления. В имперском арамейском языке: евр. %l,M,h; семантически тождественно арам. aK(;lm;, где a - постп