Перифрастические выражения печатной публицистической речи

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



?ия о нем, что выражено перифрастическим выражением тАЮUlk-Kultfilm. Данное высказывание будет выглядеть следующим образом, если из него убрать это выражение:erinnert an die Szene aus тАЮ Kentucky Fried Movie in der ein Liebespaar den Anweisungen einer Schallplatte folgt.

А если в высказывании оставить лишь информацию о фильме и внести минимум преобразований, получим следующий результат:erinnert an die Szene aus einem Ulk-Kultfilm, in der ein Liebespaar den Anweisungen einer Schallplatte folgt.

Нельзя не заметить, что из двух вариантов преобразований однозначно выигрывает второй, поскольку в языковом знаке ведущим выступает не план выражения, а план содержания. Наличие названия фильма придает исходному высказыванию лишь большую достоверность и фактографичность. Для читателя, впервые сталкивающегося с соответствующей реалией, перифраза тАЮUlk-Kultfilm выступает необходимой опорой для ее интерпретации.

Необходимо отметить, что в стилистических исследованиях такие перифрастические выражения получили название интродуктивного перифраза [19, с. 155].

Функцию информационной поддержки они выполняют и в следующих примерах.

(2)Die Volksrepublik ist fr Fecht-Weltmeisterin Britta Heidemann eine zweite Heimat [46, с. 20].

(3)Die Mnchener Raumfahrtfirma Kayser-Threde erhofft sich einen Verkaufserfolg von mehreren Millionen [34, с. 45].

Исключив из приведенных высказываний соответствующие перифразы, получится следующий результат:Volksrepublik ist fr Britta Heidemann eine zweite Heimat. Threde erhofft sich einen Verkaufserfolg von mehreren Millionen.

Таким образом, если исключать перифразы из подобных высказываний, последние были бы малоинформативными, а коммуникация недостаточно успешной.

Нельзя не сказать, что в немецкой прессе встречаются высказывания, в которых могут отсутствовать имена собственные.

(4)Ein Hamburger Professor der Kommunikationswissenschaft beklagt die Fernsehinterviews mit тАЮarmen Nichtmedaillengewinnern [34, с. 3].

(5)Vor oder nach dem Dienst im Krankenhaus lauert der 46-jhrige Chirurg aus einer norddeutschen Kleinstadt hufig hinter einem Fliederbusch [35, с. 2].

(6)Der Landungsmeister ein 46-jhriger Stabsfeldwebel von Lufttransportgeschwader 62, macht wenig Mut [41, c. 112].

Хотя в данных примерах имена лиц и названия городов не представлены, такие высказывания являются вполне информативными. Поскольку для прессы характерным является точное, официальное обозначение различных реалий, высказывания такого рода не являются нормой и встречаются редко.

Как уже отмечалось выше, основная масса перифрастических выражений в печатных СМИ сопровождает имена собственные, относящиеся к категории семантически ущербных [3, c. 99], поскольку они являются лишь названием определенного индивидуального объекта, не имеющего ни лексического, ни словообразовательного значения [1, с. 5].

Так как значения таких языковых знаков не могут быть выведены из их словообразовательной структуры, их необходимо либо знать, либо они должны быть актуализированы с помощью других знаков.

С помощью интродуктивных перифраз актуализируются также многочисленные антропонимы, которые регулярно встречаются почти в каждом тексте.

(7)Doch die Tricks und Kniffe beherrscht der CDU-Politiker Wolfgang Schuble noch immer [39, c. 45].

(8)Der Klner Comedy-Autor Tommv Jand hat einen Roman ber tollpatschige, neuerotische Mnner geschrieben - der vor allem bei Frauen gut ankommt [35, c. 122].

(9)Art Bell, Amerikas schrgster Radiomoderator, spricht ber Verschwrung, Morde und Auerirdische [38, c. 91].

В этих примерах перифрастические выражения и антропонимы находятся в пределах одного высказывания, причем перифразы могут либо предшествовать (7-8), либо следовать за именем собственным (9). Стоит отметить, что наиболее подходящим для восприятия такого рода высказываний является препозиционное положение перифразы, выполняющей функцию темы, и постпозиция прямой номинации, выступающей в качестве ремы, т. е. сначала читателю сообщается та информация, которая может быть использована им для интерпретации последующей.

Необходимо подчеркнуть, что при первичном использовании имени собственного в тексте, оно не всегда актуализируется в том же высказывании. Актуализация может осуществляться и дистантно, как это имеет место в следующих примерах. При этом перифраза выполняет в таких случаях дополнительную функцию - средство межфразовой связи.

(10)Andreas Schleicher, gibt sich тАЮsehr berrascht. Von seinem Pariser Bro aus versprach der OECD-Bildungsexperte vergangene Woche eine Debatte ber die Gesamtschule in Deutschland [35, c. 42].

(11)Geschickt kmpft Nadie Mncher aus Kassel um eine Stelle. Die arbeitslose Stukateurin versteigerte 30 Tage ihrer Arbeitskraft bei einem Internet-Auktionshaus [35, c. 82].

(12)Die perfekte Katastrophe beginnt in 10000 Meter Hhe ber dem Mittelmeer, bei Genua - und am Sonntag, den 11. August gegen 12 Uhr sieht Donald Becker sie kommen. Gemeinsam mit zwei Kollegen von der Frhschicht in der Wetterstation Oderwitz studiert der Meteorologe gerade die permanent einlaufenden Daten [35, c. 32].

И лишь при повторном использовании имени собственного в тексте отпадает необходимость в его актуализации.

(13)Der amerikanische Rstungsfachmann Jeff Hecht bestreitet, dass eine Abwehr wirklich wirksam sein knnte. Hecht: тАЮDas geht nur in Computerspielen so leicht [34, c. 146].

(14)Die Macher der Klner Filmzeitschrift тАЮSchritt haben ber die Zukunft der Filmvestivals gerade ein ganzes Schwerpunktheft herausgebracht. Radikaler als seine Kollegen aber argumentiert in тАЮSchritt Lars Henrik Gass [44, c. 150].

Актуализация необходима также топонимам - географическим реалиям, которые также являются неотъемлемыми элементами многих текстов. Причем последние могут быть как собственно немецкими, так и иноязычными.

(15)Vom 26. bis zum 29. August finden auf dem Golfplatz in Mnchen-Nord Echenried die 16. BMW International Open statt [35, c. 92].

(16)Besprechungsort: Kabul, die afghanische Hauptstadt, damals noch beherrscht von Taliban [42, c. 100].

(17)So lief am vergangenen Montagmorgen in einem Jachthafen im nordbrandenburgischen Dorf Kleinzerlarg die lang vorbereitete BKA-Operation [34, c. 21].

На мир знаний читателя ориентированы интродуктивные перифрастические выражения (18-20), актуализирующие названия фирм, организаций, учреждений и т. д.

(18)Das Berliner Oberverwaltungsgericht hatte entschieden, das Vermgen der frheren Ostberliner Auenhandelsfirma Noyum stehe der Bundesrepublik zu [34, c. 47].

(19)Freunde und Feinde verbnden sich, um den Fernseh-Nachrichtenkanal BBC World zu retten [45, c. 85].

(20)Seit Wochen wiederholt