Перифрастические выражения печатной публицистической речи
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
Вµление ставит перифразу в ряд номинативных единиц языка. Термин номинация конкретизируется за iет признака описательности -описательная номинация, а также за iет признака вторичности, то есть перифраза предстает в качестве вторичной номинативной единицы (первая леди (жена президента), красная планета (Марс), хозяин Кремля (президент). То есть перифраза - неоднословная номинативная единица.
Однако среди определений перифразы встречаются и такие, в которых предметная отнесенность термина обозначена не очень четко или неоднозначно, или реалия обозначает слишком широкий класс объектов, а значит неопределенна. Определение перифразы как одного из средств языка, которое заменяет собой название соответствующего предмета или явления [14, с. 17] - пример слишком широкого, а значит, не очень определенного обозначения предметной отнесенности этого термина.
Заметны различия в определении перифразы с точки зрения предметной отнесенности в литературе лингвистической и литературоведческой. В литературе лингвистической (справочной и научной) преобладают определения перифразы как выражения или словосочетания. Такие дефиниции выражают взгляд на перифразу как на языковое явление и позволяют увидеть соотношение перифразы с единицами языка - словосочетанием и предложением.
Справочная литературоведческая литература определяет перифразу как стилистический прием, фигуру речи или троп. Все эти определения представляют взгляд на перифразу как на средство выразительности.
Таким образом, анализ данных определений показывает, что у термина перифраза нет единой предметной отнесенности.
Термином перифраза обозначаются реалии разные, но взаимосвязанные. Так, перифраза как словосочетание - разновидность перифразы как словесного выражения (понятие выражение шире, чем понятие словосочетание). Перифраза как стилистический прием, фигура речи реально тоже описательное выражение, но только такое, которое используется в стилистической функции (как средство выразительности). Определение перифразы как тропа, в свою очередь, уже, чем определение перифразы как стилистического приема. Понимание перифразы как описательной номинации связано с ее определением как словесного выражения. Ведь именно словосочетание и предложение (выражение) являются основными неоднословными номинативными единицами языка. То есть описательная номинация - это прежде всего языковое выражение в номинативной функции.
Таким образом, определения перифразы как описательного выражения, словосочетания, стилистического приема и тропа с точки зрения предметной отнесенности оказываются по отношению друг к другу родо-видовыми.
В источниках справочного характера наблюдаются различия в определении понятийной природы перифразы. Следует отметить, что каждое из проанализированных определений вносит свою лепту в термин перифраза. Следовательно, дифференцированными понятийными компонентами перифразы, выводимыми из лексикографических описаний, являются:
способность осуществлять номинацию объектов или явлений действительности;
вторичность именования объекта или явления действительности;
описательность номинации (неоднословность, выделение предмета на основании признака или признаков);
семантическая неделимость номинативного выражения;
экспрессивность (эмоционально оценочный характер номинации).
На основании лексикографических определений перифразу можно определить как неоднословную вторичную номинацию описательного, преимущественно эмоционально экспрессивного, оценочного характера, представляющую собой семантически неделимое выражение, косвенно указывающее на существенные, отличительные либо субъективно выделенные носителем языка признаки (признак) обозначаемого объекта или явления действительности [18, с. 153].
1.2 Тематические группы перифраз
Функционирующие в немецкой периодической печати перифрастические выражения представляют собой непрямые обозначения различных референтов, среди которых центральное место занимают имена собственные, называемые также индивидуализирующими знаками [31, с. 156].
Это обстоятельство объясняется использованием в прессе большого процента имен собственных [2, с. 266], что, в свою очередь, обусловлено тесной связью печатных СМИ с реалиями экстралингвистической действительности: тАЮGegenstand der journalistischen Sprache ist vorwiegend gegenwrtige Realitt, sind gegenwrtige Ereignisse, Ablufe, Situationen[2, c. 55].
На распространенность в печатных СМИ перифраз как субститутов ономастической лексики указывается также в немецкой специальной литературе [31].
Анализ фактического материала позволяет заключить, что в немецкой прессе перифразирование носит регулярный, а в ряде случаев, обязательный характер. Это позволяет выделить наиболее распространенные тематические группы перифраз.
Под тематическими группами обычно понимают тАж объединения слов, основывающиеся не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений [32, с. 231]. Как показывает фактический материал, перифразы образуют с именами собственными разнородные по своей денотативной соотнесенности тематические группы, отличающиеся также своей формальной организацией.
Схема последовательного членения перифрастических выражений на отдельные тематические группы состоит из нескольких уровней: а) выделение самих тематических групп, объединяющих лексику ?/p>