ОсобливостСЦ розвитку англСЦйськоi мови в РЖндСЦi
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
? нСЦж двома мовами на одному СЦ тому самому рСЦвнСЦ [44; 940]. Качру описуСФ цей самий феномен як лСЦнгвСЦстичну поведСЦнку учасникСЦв мовлення, якСЦ послСЦдовно користуються двома, трьома чи бСЦльше мовами, що залежить вСЦд ситуацСЦi чи функцСЦi [39; 159].
РЖдея загнивання СЦ варваризму насаджених видСЦв англСЦйськоi мови сприймаСФться до кСЦнця вСЦсСЦмнадцятого столСЦття. ОцСЦнка рСЦзних видСЦв насадженоi англСЦйськоi мови базуСФться на тому фактСЦ, що цСЦСФi долСЦ зазнала американська англСЦйська, перший насаджений рСЦзновид. ЗгСЦдно з ВаСЦlу, ставлення до насаджених рСЦзновидСЦв англСЦйськоi мови набуло багатьох форм: вСЦд категоричного прилюдного осуду всього нацСЦонального варСЦанту до дрСЦбязкового критицизму незначних особливостей мСЦсцевого слововживання... Загальновизнаним СФ твердження, що насаджена англСЦйська мова повинна якось вСЦдрСЦзнятися, адже подСЦбне СФ очевидним. [12; 133].
РЖндСЦйцСЦ завжди були обмеженСЦ у своСФму використаннСЦ англСЦйськоi, в порСЦвняннСЦ, наприклад, з американцями. В РЖндСЦi багато британських вчителСЦв СЦ офСЦцСЦйних представникСЦв пСЦддавали нищСЦвнСЦй критицСЦ всСЦ вСЦдхилення вСЦд стандартних британських форм. "НедосконалостСЦ в СЦндСЦйськСЦй англСЦйськСЦй мовСЦ пСЦддавалися презирливому осуду [там само, 142].
На думку Фасольда [25; 9] до утворення мультилСЦнгвалСЦзму можуть призвести чотири СЦсторичнСЦ причини: мСЦграцСЦя, СЦмперСЦалСЦзм, федерацСЦя, кордони. У цьому контекстСЦ вчений концентруСФ увагу на складовСЦй СЦмперСЦалСЦзму.
ПСЦдтипами СЦмперСЦалСЦзму СФ: колонСЦзацСЦя, приСФднання та економСЦчний СЦмперСЦалСЦзм. Типовим для СЦмперСЦалСЦстичних процесСЦв СФ те, що декСЦлька людей зСЦ своiми традицСЦями та звичаями переселяються на нову територСЦю. Прикладами цього пСЦзнСЦше будуть британськСЦ, французькСЦ, СЦспанськСЦ, португальськСЦ та датськСЦ колонСЦi в АфрицСЦ, АзСЦi та ПСЦвденнСЦй АмерицСЦ.
Коли декСЦлька людей приходять жити на завойованСЦ землСЦ, мова стаСФ дуже важливою. РЖ чим далСЦ знаходиться територСЦя, яка пСЦдлягаСФ колонСЦзацСЦi, тим бСЦльше завойовники будуть охороняти свою мову на новСЦй землСЦ, навСЦть маленька керована група може зберСЦгати свою мову, якщо вона маСФ контакти зСЦ своСФю краiною. У такому випадку переможений народ буде змушений вчити мову завойовникСЦв [63; 24].
ПСЦд час приСФднання та колонСЦзацСЦi СЦмперСЦалСЦстичною мовою користуються в управлСЦннСЦ та освСЦтСЦ; якщо маСФться на увазСЦ економСЦчний СЦмперСЦалСЦзм, то СЦмперСЦалСЦстична мова у цьому випадку необхСЦдна для мСЦжнародноi комерцСЦi та фСЦнансСЦв: СЦноземна мова буде широко використовувати повязанСЦ з нею економСЦчнСЦ переваги [25; 10].
Процес набуття англСЦйською мовою мСЦсцевих рис залежить як вСЦд змСЦн в мСЦсцевСЦй мовСЦ, так СЦ вСЦд культурного оточення СЦ комунСЦкативних потреб [59; 300]. У звязку з глибоким проникненням СЦ розширеним спектром функцСЦй англСЦйськоi мови в рСЦзноманСЦтнСЦ соцСЦолСЦнгвСЦстичнСЦ контексти зявляються декСЦлька рСЦзновидСЦв, локалСЦзованих регСЦстрСЦв СЦ видСЦв, якСЦ СФ причиною чСЦткого вираження мСЦсцевих соцСЦальних, культурних СЦ релСЦгСЦйних характерних рис [45; 69]. Цьому процесу також сприяли такСЦ фактори, як вСЦдсутнСЦсть мСЦсцевоi групи, недосконале навчання СЦ набутСЦ в процесСЦ обмеження навички (напр. вСЦдсутнСЦсть зовнСЦшнього впливу та сприятливих умов, примусове навчання) [59; 300].
ДеякСЦ вченСЦ (Kachru, Halverson, Verma, Mehrota СЦ Sridhar) дСЦйшли висновку, що пСЦвденноазСЦйськСЦ варСЦанти англСЦйськоi мови набувають мСЦсцевих рис запозиченням нових характерних вСЦдмСЦнностей в нових соцСЦокультурних контекстах. Вони виникають як самостСЦйнСЦ мСЦсцевСЦ рСЦзновиди з власним набором правил, що унеможливлюСФ розглядати iх як помилки дефектних варСЦантСЦв англСЦйськоi мови [47; 275].
ПСЦвденноазСЦйська англСЦйська розвивалась СЦнакше, нСЦж в СЦнших краiнах, де англСЦйська вживалася як друга мова [19; 258]. В англСЦйськСЦй мовСЦ в РЖндСЦi еволюцСЦонували характернСЦ риси на фонологСЦчному, лексичному, синтаксичному СЦ навСЦть дискурсивному рСЦвнСЦ. Спочатку цСЦ нововведення вСЦдкидалися пуристами, але зараз вони краще сприймаються: англСЦйська мова бСЦльше не трактуСФться як СЦноземна мова; це частина культурноi СЦдентичностСЦ РЖндСЦi. ЦСЦ нововведення призвели до деяких проблем, повязаних з освСЦтнСЦми стандартами, нацСЦональними СЦ мСЦжнародними угодами, що СФ зрозумСЦлими для кожного, а також типологСЦСФю [59; 303].
Як свСЦдчить Saghal в якостСЦ моделСЦ для СЦндСЦйськоi англСЦйськоi мови СФ досить невизначений рСЦзновид СЦндСЦйськоi англСЦйськоi мови, близький до мСЦсцевого стандарту (там само).
Стандартний рСЦзновид частково наблизився до норм чи кодифСЦкацСЦi. СуспСЦльством вСЦн визнаСФться як престижний рСЦзновид або норма, СЦ використовуСФться для високих призначень разом з рСЦзноманСЦтнСЦстю нижчих форм [32; 83]. ВСЦн забезпечуСФться засобами комунСЦкацСЦi в районах з великою кСЦлькСЦстю дСЦалектСЦв.
Як зазначаСФ Kachru, поширення англСЦйськоi мови та ii мСЦжкультурне вживання пСЦднСЦмаСФ проблеми розбСЦжностей СЦ рСЦзновидСЦв, кодифСЦкацСЦi, особливостей мови, мСЦжкультурних стандартСЦв зрозумСЦлостСЦ, влади й СЦдеологСЦi. НайбСЦльшою небезпекою могло бути погСЦршення або навСЦть вСЦдсутнСЦсть мСЦжнародних стандартСЦв зрозумСЦлостСЦ, наявнСЦсть яких деякСЦ ставили пСЦд сумнСЦв [42; 220-221]. В мультилСЦнгвальному СЦ культурноплюралСЦстичному контекстСЦ РЖндСЦi англСЦйська мова розвинула регСЦональнСЦ, соцСЦальнСЦ СЦ професСЦйнСЦ рСЦзновиди: типово СЦндСЦйськСЦ реСФстри юридичноi системи, бСЦзнесу, преси, творчого письма [39; 110].
За словами Kachru, те, що англСЦйська набула численних характерних рис СЦ широкий спектр мСЦжкультурних взаСФмозвязаних контекстСЦв вживання, СФ "кошмаром для педантСЦв СЦ пуристСЦв та благословенням для прихильникСЦв рСЦзноманСЦтних варСЦантСЦв". Як наслСЦдок поширення