Информация по предмету Литература

  • 1881. Ричард Бротиган – знаковая фигура контркультуры
    Другое Литература

    Ричард Бротиган%20Richard%20Brautigan,%2030%20%d1%8f%d0%bd%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%8f%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/30_%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F>%201935%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/1935>-14%20%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%82%d1%8f%d0%b1%d1%80%d1%8f%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/14_%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F>%201984%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/1984>)%20-%20%d0%b0%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%A8%D0%90>%20%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C>%20%d0%b8%20%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D1%82>,%20%d0%b7%d0%bd%d0%b0%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%8f%20%d1%84%d0%b8%d0%b3%d1%83%d1%80%d0%b0%20%d0%ba%d0%be%d0%bd%d1%82%d1%80%d0%ba%d1%83%d0%bb%d1%8c%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0>%201960%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/1960-%D0%B5>-70-%d1%85%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/1970-%D0%B5>.%20%d0%90%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%2011%20%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd%d0%be%d0%b2,%2010%20%d0%bf%d0%be%d1%8d%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d1%85%20%d1%81%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2%20%d0%b8%202%20%d1%81%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2%20%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2,%20%d0%b0%20%d1%82%d0%b0%d0%ba%d0%b6%d0%b5%206%20%d1%8d%d1%81%d1%81%d0%b5%20%d0%b8%20%d0%bc%d1%83%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%b1%d0%be%d0%bc%d0%b0%20%c2%ab%d0%a1%d0%bb%d1%83%d1%88%d0%b0%d1%8f%20%d0%a0%d0%b8%d1%87%d0%b0%d1%80%d0%b4%d0%b0%20%d0%91%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b3%d0%b0%d0%bd%d0%b0%c2%bb.%20%d0%95%d0%b3%d0%be%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%81%d0%b2%d0%be%d0%b5%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bd%d1%8b,%20%d1%85%d0%be%d1%82%d1%8f%20%d0%b8%20%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%8e%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%bd%d0%b0%20%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%bc%20%d0%b4%d1%8b%d1%85%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d0%b8.%20%d0%91%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b3%d0%b0%d0%bd%20%d0%b2%d0%bb%d0%be%d0%b6%d0%b8%d0%bb%20%d0%b2%20%d0%bd%d0%b8%d1%85%20%d0%b2%d1%81%d1%91%20%d1%81%d0%b2%d0%be%d0%b5%20%d0%b1%d0%be%d0%b3%d0%b0%d1%82%d0%be%d0%b5%20%d0%b2%d0%be%d0%be%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5,%20%d1%84%d0%b0%d0%bd%d1%82%d0%b0%d0%b7%d0%b8%d1%8e,%20%d1%8e%d0%bc%d0%be%d1%80%20%d0%b8%20%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b8%d1%80%d1%83.%20%d0%a1%d0%b0%d0%bc%d1%8b%d0%b5%20%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%bd%d1%8b%d0%b5%20%d0%b8%d0%b7%20%d0%bd%d0%b8%d1%85%20-%20%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd%20%c2%ab%d0%a0%d1%8b%d0%b1%d0%b0%d0%bb%d0%ba%d0%b0%20%d0%b2%20%d0%90%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b5%c2%bb%20(1961%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/1961>,%20%d0%b2%20%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b5%20%d0%98.%20%d0%9a%d0%be%d1%80%d0%bc%d0%b8%d0%bb%d1%8c%d1%86%d0%b5%d0%b2%d0%b0%20%c2%ab%d0%9b%d0%be%d0%b2%d0%bb%d1%8f%20%d1%84%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%bb%d0%b8%20%d0%b2%20%d0%90%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b5%c2%bb),%20%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%bd%d1%91%d1%81%d1%88%d0%b8%d0%b9%20%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8e%20%d0%b2%d1%81%d0%b5%d0%bc%d0%b8%d1%80%d0%bd%d1%83%d1%8e%20%d1%81%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d1%83%20%d0%b8%20%d0%bd%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d0%b5%d0%bc%d1%8b%d0%b9%20%d0%b2%20%d1%87%d0%b8%d1%81%d0%bb%d0%b5%20%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b9%20%d0%b0%d0%bc%d0%b5%d1%80%d0%b8%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b9%20%d0%bb%d0%b8%d1%82%d0%b5%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%83%d1%80%d1%8b%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0>%20%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b9%20%d0%bf%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b8%d0%bd%d1%8b%20XX%20%d0%b2%d0%b5%d0%ba%d0%b0%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/XX_%D0%B2%D0%B5%D0%BA>,%20%d1%81%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba%20%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%20%c2%ab%d0%9b%d1%83%d0%b6%d0%b0%d0%b9%d0%ba%d0%b8%d0%bd%d0%b0%20%d0%bc%d0%b5%d1%81%d1%82%d1%8c%c2%bb%20%d0%b8%20%d1%81%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%bd%d0%b8%d0%ba%20%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%85%d0%be%d0%b2%20The%20Pill%20Versus%20the%20Springhill%20Mine%20Disaster.%20%d0%92%20%d0%a0%d0%be%d1%81%d1%81%d0%b8%d0%b8%20%d1%82%d0%b2%d0%be%d1%80%d1%87%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%be%20%d0%91%d1%80%d0%be%d1%82%d0%b8%d0%b3%d0%b0%d0%bd%d0%b0%20%d0%bc%d0%b0%d0%bb%d0%be%20%d0%b8%d0%b7%d0%b2%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%bd%d0%be."> (англ. <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA> Richard Brautigan, 30 января <http://ru.wikipedia.org/wiki/30_%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8F> 1935 <http://ru.wikipedia.org/wiki/1935>-14 сентября <http://ru.wikipedia.org/wiki/14_%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D1%8F> 1984 <http://ru.wikipedia.org/wiki/1984>) - американский <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%A8%D0%90> писатель <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D1%81%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C> и поэт <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D1%82>, знаковая фигура контркультуры <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0> 1960 <http://ru.wikipedia.org/wiki/1960-%D0%B5>-70-х <http://ru.wikipedia.org/wiki/1970-%D0%B5>. Автор 11 романов, 10 поэтических сборников и 2 сборников рассказов, а также 6 эссе и музыкального альбома «Слушая Ричарда Бротигана». Его произведения своеобразны, хотя и читаются на одном дыхании. Бротиган вложил в них всё свое богатое воображение, фантазию, юмор и сатиру. Самые известные из них - роман «Рыбалка в Америке» (1961 <http://ru.wikipedia.org/wiki/1961>, в переводе И. Кормильцева «Ловля форели в Америке»), принёсший писателю всемирную славу и называемый в числе главных достижений американской литературы <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0> второй половины XX века <http://ru.wikipedia.org/wiki/XX_%D0%B2%D0%B5%D0%BA>, сборник рассказов «Лужайкина месть» и сборник стихов The Pill Versus the Springhill Mine Disaster. В России творчество Бротигана мало известно.

  • 1882. Роберт Бернс
    Другое Литература

    Бенс Роберт (Burns, 17591796) выдающийся шотландский поэт. Творчество его и в настоящее время имеет такое же значение в Шотландии, какое например имело творчество Т. Г. Шевченко на дореволюционной Украине. Подчиненная Англии Шотландия постепенно теряла независимость, даже в национальном быту, языке и литературе. Лондон всему задавал тон. Проявление шотландцами каких-либо признаков самобытности, национального, в такой форме, которая могла бы напоминать об обособленности, Англией не одобрялось. Шотландцам разрешалось только щеголять в своих национальных костюмах, но говорить по-шотландски в Англии считалось «немножко некультурным». Борьба шотландцев за независимость в особенно резкой форме не проявлялась, но в скрытом виде не прекращалась. В той или иной форме шотландцы протестовали против английской государственности. Шотландия, страна в значительной степени земледельческая, острее чувствовала гнет капитализма и разорение им деревни. Крестьяне, согнанные с земли капиталистом и помещиком, наполняли фабрики и заводы, уходили в колонии и на службу в многочисленный торговый и военный флот. Немало их бродило по стране в виде босяков и бродяг. Крестьяне более крепкие все же держались за землю, хотя это им доставалось дорогой ценой. Б. принадлежал к крестьянству, которое держалось частью на своих клочках земли, частью обрабатывало землю, арендованную у помещиков, и в своем творчестве он отразил преимущественно быт и идеологию своей социальной группы. Центральная фигура его поэзии «простой, честный, деловой, трудящийся и попросту религиозный фермер». Идеал его намечен в «Субботнем вечере поселянина». Простую трудовую жизнь фермера он противопоставляет жизни горожан и аристократии. Он советует своему фермеру не брать примера с аристократов и горожан. «Оставь шелка пустоголовым олухам и дорогие вина подлецам простой и честный фермер и без того царь над людьми. Король может дать звание маркиза, графа, князя, рыцаря, но что все это в сравнении с званием простого трудящегося человека? Все чины только отпечаток золотой монеты». Простоту и безыскусственность Б. противопоставляет этикету и чопорности аристократии. В религии он отрицает догматизм и обрядность духовенства. В свое творчество он вводит элементы, совершенно чуждые и враждебные творчеству поэтов аристократии. Т. наз. «отбросы общества», превращенные в бродяг крестьяне, изображены им реально, хотя без сочувствия и даже с некоторой долей цинизма в поэме «Веселые бродяги» (The Jolly Beggars). Язык и бахвальство своим распутством одной из героинь этой поэмы приводили в ужас тогдашних классиков, выбиравших «благородный», возвышенный материал для своего творчества.

  • 1883. Роберт Броунинг
    Другое Литература

    Броунинг Роберт (Robert Browning, 18121889) английский поэт эпохи расцвета буржуазии, когда захваченные ею огромные колонии впитывали всю продукцию капиталистического производства и английская промышленность не имела серьезного конкурента в Европе, когда ее политическое господство благодаря парламентской реформе 1832 было окончательно закреплено. Старые враги буржуазии были разбиты, а новый враг рабочий класс, хотя и выступил грозной силой (чартистское движение), не был еще настолько силен, чтобы представлять серьезную угрозу ее господству. Частью «крутыми мерами», частью незначительными уступками, в виде предоставления некоторых прав и улучшения материального положения рабочих, буржуазия подавила это движение и к 60-м годам вступила в полосу полного расцвета капитализма, в «славный век Виктории». Являясь господином положения, буржуазия имела возможность отдохнуть от «социальных вопросов» и всецело отдаться чистому искусству. Накопленные богатства позволили буржуа выстроить роскошные дворцы, обстановка которых не только удовлетворяет потребности делового человека, но является еще произведением «чистого искусства». Более того, украшения вещей закрывали самые вещи. Эти гипертрофированные эстетические запросы буржуазии полностью удовлетворил Б. своими произведениями. Остов их обвешан множеством украшений, гирлянд, завитушек; это обилие красоты местами переходит в свою противоположность. Поэма Б. напоминает этажерку в стиле барокко. Мастерское украшение предмета для него все. Его не интересует ни цель, ни назначение предмета, он поглощен одной заботой сделать его красивым. Все его творчество образец «чистого эстетизма». «Трудно понять, говорят многие критики, смысл и назначение его поэм размером в 20 000 строк; не иначе как он хотел дать работу обществам по истолкованию неясных мест (obscurity) его сочинений». Такие общества организуются время от времени и составляют громадные «Броунинговские словари», вскрывающие таинственный смысл его произведений. Напрасно искать этот смысл там, где его нет, но читатели Б., которым нужно чистое искусство и бессмысленное раскладывание психологического пасьянса, не считаются с этим. Широта и богатство охватываемого Б. материала, нагромождение изящных украшений, неуловимых оттенков чувства, делает его произведения похожими на роскошные дворцы буржуазии, чрезмерно украшенные с целью демонстрировать ее могущество. Все его творчество, выражающее безмятежное довольство буржуа, проникнуто спокойным оптимизмом, оптимизмом человека, у которого на душе так же благополучно, как и в хозяйстве. Этот оптимизм Б. формулировал коротко: «Бог у себя на небе, и на земле полное благополучие», английское «ол райт» в мировом масштабе. Здешний мир прекрасен, и мир потусторонний будет естественным его продолжением. Буржуа в потусторонний мир не стремится с жаром средневекового человека, искавшего в нем спасения от зол этого мира, он как бы переезжает туда, словно из дворца в загородную виллу. Недостатки этого мира Б. замечает, но ему кажется, что они подчеркивают всеобщее благополучие, как исключения подчеркивают правило. Он даже приветствует нарушение слишком спокойного и ровного хода жизни, в которой все «ол райт», но не желает, чтобы это нарушение носило характер социальной встряски, революции, ей он предпочитает психологическую головоломку (puzzle, как говорят англичане). Для этой цели он погружается в итальянское средневековье, в его дворцы и монастыри, в Аравию и Палестину и ищет там в психологии преступления загадочной красоты. Его драматические поэмы, как «Paracelsus», «Sordello» «The Ring and the Book» и «Pippa passes» являются образцом жонглирования красоты ради, но и здесь он предпочитает разладу гармонию эмоции и интеллекта в природе человека. В сонете «Почему я либерал» Б. оформляет настроение буржуазии, которое можно назвать индивидуалистическим либерализмом. Б. писал более полустолетия, но ни в одном из его произведений социальный вопрос не затронут. Борьбе рабочего класса он не уделял внимания, но не потому, что он не замечал ее, а потому, что эта борьба не угрожала могуществу буржуазии. В 1834 Б. посетил Петербург и написал поэму «Ivan Ivanowitch» (Иван Иванович), герой которой так же похож на русского человека, как имя «Иван Иванович» в английском произношении на русское. Тогдашний Петербург не дал ему материала для творчества.

  • 1884. Роберт Вильгельм Бунзен
    Другое Литература

    Бунзен синтезировал бромистый метил с точкой кипения -17 градусов Цельсия. В качестве исходного вещества он использовал какодиловую кислоту. Если за исходное вещество взять этиловый спирт, то получаемый бромистый метил кипит при +13 градусах Цельсия. Бунзен поставил задачу перед своим учеником Леопольдом фон Пебалем, который передал ее Байеру (с разрешения Бунзена).

  • 1885. Роберт Льюис Стивенсон
    Другое Литература

    Стивенсон Роберт Льюис (Robert Louis (собственно Lewis) Stevenson, 18501894) английский писатель. Шотландец по национальности. Р. в семье инженера. Был склонен к занятиям техникой. Поступив в Эдинбургский ун-т, С. изучал право. Однако состояние здоровья, с одной стороны, и первые успехи на литературном поприще, с другой, убедили его предпочесть адвокатуре литературу. К этому времени относятся поездки С. по Франции, Германии и родной Шотландии, в результате которых появились его первые две книги путевых впечатлений «Поездки внутри страны» (An Inland Voyage, 1878) и «Путешествия с ослом» (Travels with a Donkey in the Cevennes, 1879). «Эссе», написанные в этот период, были им собраны в книге «Virginibus Puerisque» (1881); год спустя С. издал сборник критических статей «Familiar Studies of Men and Books» (1882). Вскоре после этого вышли отдельным изданием рассказы, печатавшиеся в журнале «London Magazine», «Новые арабские сказки» (New Arabian Nights, 1882). К 1883 относится опубликование «Острова сокровищ» (The Treasure Island), романа, создавшего С. широкую лит-ую известность. Совместно с Хенли (Henley) С. написал ряд пьес («Beau Austin», «Admiral Guinea», «Robert Macaire»), которые успеха не имели. В 1885 вышел роман «Принц Отто», написанный, по общему признанию критики, в манере Мередита, а в 1886 повесть «Странный случай доктора Джекилля и мистера Хайда» (The Strange case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde) мрачное, мистически-таинственное произведение, напоминающее Эдгара По. Но в этом же году вышло произведение, написанное совсем в другой манере «Похищенный» (Kidnapped) приключенческий роман, развертывающийся на фоне исторических событий, который напоминает читателю и о Вальтере Скотте, и о Фениморе Купере, и о А. Дюма-отце. Одновременно с этим С. выпустил сборники стихов («A Childs Garden of Verses», 1885, «Underwoods», 1887).

  • 1886. Роберт Фалкон Скотт
    Другое Литература

    Слово Маркема оказалось решающим. В 1901 г. Роберт Фалькон Скотт, теперь уже капитан 2-го ранга и командир “Дискавери”, стал во главе Первой Британской Национальной Антарктической экспедиции в южные полярные районы, организованной в рамках международного сотрудничества, и заставил говорить о себе. Его экспедиция оказалась самой результативной из пяти, посланных в районы Антарктиды разными странами. В 1902 г., с трудом преодолев пояс пакового льда, Скотт пробился к побережью Южной Земли Виктория и в восточной части моря Росса открыл Землю Короля Эдуарда VII. После этого он произвел исследования в районе пролива Мак-Мердо, а затем близ вулканов Террор и Эребус. В 19031904 гг. английская экспедиция изучила высокое плато возле восточных берегов моря Росса и достигла 82° 17' ю.ш., то есть прошла дальше кого бы то ни было из путешественников того времени. Были также исследованы Ледяной барьер Росса и край материкового льда.

  • 1887. Роберт Эдвард Ли. Жизнеописание
    Другое Литература

    Эта победа побудила Ли и Дэвиса совершить т.н. "второе вторжение на Север". Южане рассчитывали окончательно уничтожить военные силы федералов, положив, таким образом, конец войне. В перспективе был победный марш на Вашингтон и передача петиции о признании Конфедеративных Штатов Америки Линкольну. С этими, как оказалось, бесплодными надеждами Армия Северной Вирджинии снова форсировала Потомак и вступила на территорию Пенсильвании. С 1-го по 3-е июля 1863 года у никому неизвестного городка Геттисберг состоялось величайшее сражение в истории Западного полушария. Вызов генералу Ли бросила федеральная Армия Потомака со своим новым командующим генералом Джорджем Мидом. На третий день стало ясно, что конфедераты терпят поражение, и даже предпринятая Ли широкая фронтальная атака, известная как "бросок Пикетта", не изменила конечного результата.

  • 1888. Роборовский Всеволод Иванович
    Другое Литература

    Работа с Певцовым еще более обогатила опыт Роборовского. Поэтому когда в 1893 году Географическое общество решило направить крупную экспедицию для обследования Восточного Тянь-Шаня, Наньшаня и китайской провинции Сычуань, то начальником был назначен Роборовский. Выехав в июне 1893 года из Пржевальска, экспедиция вернулась на родину только через 30 месяцев, пройдя громадное расстояние в 17 тысяч километров. В Восточном Тянь-Шане Роборовский осмотрел и описал никем из ученых не посещенную межгорную котловину Большой Юлдус, затем обследовал обширнейшую Турфанскую впадину. В Турфанской впадине были организованы метеорологические наблюдения, продолжавшиеся два с половиной года и доставившие ценные сведения для климатической характеристики Центральной Азии. Неприветливой была пустыня Хами, по которой проходил Всеволод Иванович на пути к Наньшаню: под ногами щебень и песок, беспрерывный сильный ветер, поднимающий тучи пыли, за которыми никогда не видно горизонта; лишь изредка встретятся в ложбине голые кустики, на которые с жадностью набрасываются голодные верблюды. Такая же пустыня Западный Наньшань. Нигде ни деревца, ни травинки. Какой резкий контраст составляют с этими скалистыми склонами горы Восточного Наньшаня! Благодаря заходящим сюда из Китая влажным муссонным ветрам они изобилуют водными потоками, покрыты буйными зелеными лесами. Как ни интересен был Наньшань для исследований, Роборовский покидает его, стремясь в Сычуань, богатую и живописную китайскую провинцию, которую так хотел посетить Пржевальский. То, что не удалось сделать учителю, должен был теперь сделать его ученик. И Роборовский спешит в эту теплую и благодатную страну. Путь туда лежит по еще неисследованной северо-восточной окраине Тибетского нагорья. Огромная высота, 4500 метров, жестокие зимние морозы, ураганные ветры все это надо преодолеть. Обмороженные руки с трудом управляются с инструментами, мучительно больно вести негнущимися пальцами записи в дневнике, воспаленные глаза болят и плохо видят. До Сычуани оставалось уже километров триста. И исследователю казалось, что успех экспедиции обеспечен. Но в ночь на 28 января 1895 года Всеволод Иванович заболел. У него оказались парализованными руки, ноги, пропала речь. Горько было сознавать, что болезнь не даст завершить начатую экспедицию. Возможность невыполнения задачи, вспоминал он потом, намеченной и взлелеянной еще в Петербурге, вызывала молчаливые слезы, сердце невыносимо больно сжималось... Помириться с этой мыслью мне казалось невозможным... Болезнь не позволила продолжить путешествие. С великою грустью и ломкою над своими желаниями видеть Сычуань, землю обетованную нашей экспедиции, обдумывая в тиши бессонных ночей положение вещей, я решил повернуть обратно.

  • 1889. Роджер Бэкон
    Другое Литература

    Бэкон (Bacon, Baco) Роджер (ок. 12141292 или вскоре после) англ. философ и естествоиспытатель, «удивительный доктор» (doctor miralibis). Францисканец, обучался и преподавал в Парижском и Оксфордском ун-тах (кон. 1220-х1257). В 12781292 заключен в тюрьму по решению руководства Ордена. Среди главных трудов Б.: написанное для папы Климента IV энциклопедическое «Большое сочинение» («Opus majus»), а также «Малое сочинение» («Opus minus»), «Третье сочинение» («Opus tertium») и др, Являясь последователем Аристотеля и поклонником Роберта Гроссетеста, Б. противопоставлял бесплодным, по его мнению, теолого-философским построениям в духе Александра Гэльсского и Альберта Великого конкретные достижения экспериментального естествознания. Выделяя три источника познания: веру в авторитет, рассуждение и опыт, он указывал, что только посредством опыта разум достигает полного и истинного постижения явлений, и потому «экспериментальная наука владычица умозрительных наук». Опыт же, по Б., подразделяется на внешний чувственное познание объектов природы и человеческого искусства, и внутренний, духовный мистическое познание в акте божественной иллюминации сверхъестественных объектов: истин веры и самого Бога. Высшей формой знания является теология, а в качестве его основных «корней» выступают лингвистика, физика и мораль. При этом математика, чьи истины являются врожденными и обладают самоочевидной достоверностью, есть «врата и ключ» (porta et clavis) всех прочих наук. Среди же физических дисциплин особое внимание Б. уделяет оптике, или науке о перспективе, развивая учение о передаче всех естественных воздействий посредством т. н. умножения видов, т.е. трансмиссии форм действующей причины, мыслимой по аналогии с умножением света. В рамках же своей моральной философии Б. предлагает такую модель будущего государственного устройства, в соответствии с которой христианское общество должно управляться сословием клириков, «священников знания», владеющих достижениями всех наук и возглавляемых Папой Римским,

  • 1890. Родина в жизни и творчестве русских писателей XIX-XX веков
    Другое Литература

    Данный реферат сдавался в качестве выпускного экзамена по литературе за 11-й класс.

  • 1891. Родина и народ в творчестве Н.А. Некрасова
    Другое Литература

    В лирическом творчестве Н. 70 гг. происходят существенные изменения. Возрастает число поэтических деклараций, причем позиция гражданского поэта остро драматизируется. Внутренняя цельность личности в условиях надвигавшегося на Россию буржуазного двоедушия отстаивается ценой более сурового аскетизма. Предпочтение и теперь, только более решительное, Н. отдает поэту-бойцу. Все чаще Н. говорит о нем, как о «гонимом жреце» гражданского искусства, оберегающем в душе «трон истины, любви и красоты». Идею единства гражданственности и искусства приходится упорно отстаивать, защищать, вплоть до освящения ее традициями высокой романтической культуры эпохи 20 гг. Так открывается перспектива обращения Н. к творчеству юного Пушкина-романтика. «Элегия» (1874) насыщена, напр., патетическими интонациями пушкинской «Деревни». Свои стихи о сути поэтического творчества Н. осеняет авторитетом Шиллера «Поэту» и «Памяти Шиллера» (1874). В позднем творчестве Некрасов-лирик оказывается гораздо более традиционным, литературным поэтом, чем в 60 гг., ибо теперь он ищет эстетические и этические опоры не столько на путях непосредственного выхода к народной жизни, сколько в обращении к поэтической традиции своих великих предшественников. Лирический герой Н. 70 гг. более сосредоточен на своих чувствах, на смену демократической стихии «многоголосия» часто приходит самоанализ, мучительная рефлексия, а вместе с нею и лермонтовские интонации. Образ мира как крестьянского жизнеустройства вытесняется образом мира как общего миропорядка. Масштабы осмысления жизни становятся более глобальными . В ряде стихотворений, таких, как «Утро» (18721873), «Страшный год» (18721874), Н. предвещает Блока с его темой страшного мира. Обновляется поэтическая образность некрасовской лирики, происходит своеобразная символизация художественных деталей. Так, в стихотворении «Друзьям» (1876) деталь из крестьянского быта «широкие лапти народные» приобретает символическую многозначность как олицетворение всей трудовой, крестьянской России. Переосмысляются и получают новую жизнь старые темы и образы. Живую картину, развернутую в стихотворении «Муза» (1848), поэт сжимает в емкий поэтический символ: «Не русский взглянет без любви / На эту бледную, в крови, / Кнутом иссеченную Музу» (Т. III. С. 218). Эта устремленность к синтезу, к итогу, к емкому и афористичному художественному образу получила свое завершение в лирическом цикле «Последние песни» (1877). Достойным финалом эпического творчества Н. явилась эпопея «Кому на Руси жить хорошо» (1865-1877). Композиция этого произведения строится по законам классического эпоса: оно состоит из отдельных, относительно автономных частей и глав «Пролог. Часть первая», «Крестьянка», «Последыш», «Пир на весь мир». Внешне эти части связаны темой дороги: семь мужиков-правдоискателей странствуют по просторам Руси, пытаясь разрешить не дающий им покоя вопрос: «Кому на Руси жить хорошо?» В «Прологе» намечена и первоначальная схема путешествия встречи с попом, помещиком, купцом, чиновником, министром и царем. Однако эпопея лишена сюжетной целеустремленности. Н. не форсирует действие, не торопится привести его к всеразрешающему итогу. Как эпический художник, он выявляет все многообразие народных характеров, всю непрямоту их жизненных дорог. Введенные в эпопею сказочные мотивы позволяют Н. свободно и непринужденно обращаться с временем и пространством, легко переносить действие из одного конца России в другой. Объединяет эпопею не внешний, а внутренний сюжет: шаг за шагом проясняется в ней противоречивый, но необратимый рост народного самосознания, еще не пришедшего к итогу, еще находящегося в трудных исканиях. В этом смысле и сюжетная рыхлость, «незаконченность» произведения не случайна, а глубоко содержательна; она выражает по-своему пестроту и многообразие народной жизни, по-разному обдумывающей себя, по-разному оценивающей свое место в мире, свое предназначение. С этой же целью Н. использует все многоцветие устного народного творчества: сказочные мотивы пролога сменяются былинным эпосом, потом лирическими песнями и, наконец, песнями Гриши Добросклонова, стремящимися стать народными и уже частично принятыми и понятыми народом. В развитии художественной мысли эпопеи подвергается сомнению первоначальная формула спора, основанная на собственническом понимании счастья, включающего в себя «покой, богатство, честь». С появлением Якима Нагого ставится под сомнение критерий богатства: во время пожара Яким спасает картиночки, забыв о целковых, скопленных в течение всей многотрудной жизни. Этот же герой доказывает, что честь дворянская не имеет ничего общего с трудовой крестьянской честью. Ермил Гирин всей жизнью своею опровергает первоначальные представления странников о сути человеческого счастья. Казалось бы, Гирин имеет все, что надобно для счастья: «и спокойствие, и деньги, и почет». Но в критическую минуту жизни он этим «счастьем» жертвует ради правды народной. Постепенно в сознании крестьянства рождается смутный еще идеал подвижника, борца за народные интересы. Одновременно с этим и в сюжетном движении эпопеи намечается некоторый поворот. Забыв о богатых и знатных, мужики обращаются в поисках счастливого к народному миру, а он являет перед ними нового героя Савелия, богатыря святорусского. Это уже стихийный народный бунтарь, способный в критической ситуации произнести решительное слово «наддай», под которое крестьяне закапывают живьем ненавистного немца-управляющего. Савелий оправдывает свой бунт крестьянской философией: «Недотерпеть пропасть, перетерпеть пропасть». Но грозная богатырская сила Савелия не лишена противоречий. Не случайно сравнивается он со Святогором самым сильным, но и самым неподвижным богатырем былинного эпоса, а Матрена Тимофеевна заявляет иронически: «Такого-то богатыря могучего, чай, мыши заедят». В отличие от Савелия Матрена не терпит и на любую несправедливость отвечает немедленным действием: она ищет и находит выходы из самых драматических ситуаций, с гордостью говоря о себе: «Я потупленную голову, сердце гневное ношу». В движении и развитии находятся у Н. не только отдельные герои от Якима Нагого до Савелия и Матрены, но и массовый, собирательный образ народа. Мужики деревни Большие Вахлаки после реформы разыгрывают «камедь» подчинения выжившему из ума князю Утятину, соблазнившись посулами его наследников-сыновей. В «Последыше» Н. дает емкий сатирический образ крепостнических отношений, тем более современный и многозначный, что и после половинчатой реформы крестьянство на много десятков лет оставалось в фактической зависимости от господ. Но есть предел крестьянскому терпению: восстает на барина Агап Петров. История с Агапом рождает у вахлаков чувство стыда за свое положение, игра в «камедь» подходит к концу и завершается смертью «последыша». В «Пире на весь мир» народ справляет «поминки по крепям». В праздничное действо вовлекаются все: звучат народные песни освобождения. Далеко не однозначны, противоречивы и пестры эти песни на духовном пире народном. Иногда они контрастны по отношению друг к другу, как, напр., рассказ «Про холопа примерного Якова верного» и легенда «О двух великих грешниках». Здесь поэма напоминает всероссийскую крестьянскую сходку, мирской диалог. В разноречивый хор народных голосов органично входят песни Гриши Добросклонова, интеллигента-революционера, знающего о том, что счастье может быть достигнуто в результате всенародной борьбы за общие интересы. Мужики прислушиваются к Грише, иногда согласно кивают головами, но последнюю песню «Русь» Гриша еще не успел пропеть вахлакам. Потому и финал поэмы открыт в будущее, неразрешен: «Быть бы нашим странникам под родною крышею, / Если б знать могли они, что творилось с Гришею» (Т. V.С. 235). Но странники не услышали песни «Русь» и не поняли, в чем заключается «воплощение счастия народного»: «Встали небужены, / Вышли непрошены, / Жита по зернышку / Горы наношены! / Рать подымается / Неисчислимая. / Сила в ней скажется / Несокрушимая!» (V, 234).

  • 1892. Рожденная в воскресенье
    Другое Литература

    Открывает книгу рассказ «Флирт», в котором заметны чеховское влияние и отчасти перекличка с бунинской прозой. Герой его, с «чеховской» фамилией Платонов, привычно живет в пошлом, сером мирке, порой морщась от окружающей пошлости, но, в общем, признавая эту жизнь пригодной и удобной для себя. «Свои» в этом мирке любовница Платонова Вера Петровна, «красная, с прилипшими ко лбу волосами», тяжело дышащая от волнения; ее племянник, «краснорожий» студент-балабол Окулов, распевающий вульгарные куплеты и развязно бросающий тетке: «вы в деревне здорово разжирели!»; «серый, одутловатый, мрачный» капитан парохода... И в этом душном, потном, липком мирке неожиданным контрастом молоденькая жена «барсука»-капитана: «милое личико», «девочка лет четырнадцати с подкрученной косой». Слова, которыми про нее говорится, взяты словно совсем из другого языка, как сама она из другого мира: «тихий голосок», «легкая фигурка в светлом платьице», «огромные глаза, вдохновенные и ясные». Привыкший к скорым победам над женщинами, Платонов легко попадает в тон, говоря с ней «на самые возвышенные темы». Флирт для него знакомое дело, легкий пустячок, имитация чувства, забава, словесная игра. Но спустя полгода, когда Платонов вдруг понимает, чем были эти пароходные разговоры для доверчивой, наивной Маруси, этот холодный деловой человек отчаянно кричит в телефонную трубку: « Я узнал! Я узнал!», «сам удивляясь и радости своей, и отчаянию». Что же такое произошло с ним? Откуда эти удивительные радость и отчаяние чувства, совсем забытые, а может, никогда и не знаемые им? Текла жизнь Платонова, человека ни плохого, ни хорошего, по заведенному распорядку: дела, кутежи с деловыми людьми, легкие и легко забывающиеся романы. Ивдруг незначащая, на первый взгляд, встреча всколыхнула что-то, разбудила в нем душу, заставила пожалеть о своей ли нечистой жизни, об утраченных ли простоте и естественности, способности любить и верить людям, как эта «маленькая», капитанская жена.

  • 1893. Рождество в Англии
    Другое Литература
  • 1894. Розанов Василий Васильевич
    Другое Литература

    Кроме этого, Розанов, особенно в 10-е годы ХХ века, страстно поддерживает идеи славянофилов. Особенно явно Василий Васильевич поддерживал данное учение в период первой мировой войны. Так, в статье, написанной в 1904 году, посвящённой памяти к 100-летию А.С. Хомякова, Розанов сетует, что русский философ «увы, до сих пор не объят любовью народной в обширном значении. (…) Только его слова о Европе: «страна святых чудес» вошли почти пословицей в живой оборот нового русского языка: какая насмешка истории, если принять во внимание, что во всех своих трудах он усиливался оспорить этот яркий афоризм. Теперь, когда прошло 44 года после его смерти, идеи его не представляют высокого и цельного здания. Они похожи на рассыпавшуюся башню св. Марка в Венеции. Было прекрасное здание, прекрасный план, от которого осталось много щебня. Но щебень этот есть, но здание это было, но есть много людей, хранящих о нём благоговейное воспоминание. В общем, всё принадлежит истории, а не действительности. Так и Хомяков. Он же упорною и монотонною (всё в одном направлении) своею деятельностью покачнул всё русское сознание в сторону народности, земли, в сторону большого внимания к своей истории и нашей церкви».

  • 1895. Розвиток апокрифічної літератури та її вплив на народний світогляд і українську народну словесність
    Другое Литература

    Занесені були апокрифи та апокрифічні сказання в Південну Русь почасти грецьким і південнослов'янським духівництвом, без якого, за відсутністю належної кількості власних більшою чи меншою мірою підготовлених кандидатів священства, предки наші тривалий час не могли обходитися. Внесли, так би мовити, в цю справу свою лепту допитливі торгові люди при торгових зносинах з Візантією і Болгарією. А щодо власне «місцевих» апокрифічних сказань, тобто пов'язаних зі священними місцями Палестини, почасти Константинополя і Афона, то вони були засвоєні руськими прямо й безпосередньо, під час ходіння на прощу у Святу Землю, і рознесені в усних, а також літературних переповіданнях «калік перехожих» прочан землі Руської. Повернувшись зі святих місць, прочани вважали, що вони навіть не мають права мовчати про ті дорогі для віруючого християнина предмети, які вони бачили на власні очі, про які чули на самому місці усні перекази, що пережили багато віків. Передати бачене і почуте в мандрах «вірним людям» ставало для простодушних прочан релігійним обов'язком, і, притлумлюючи в собі усвідомлення своєї «грубості й нерозум'я», вони іноді описували свою мандрівку, щоб «не відвернути милості Божої від себе». В місцях земного життя Спасителя прочан оточувала довга низка місцевих народних християнських переказів, і це велике ціле східно-християнського епосу, відбите в апокрифічних Євангеліях і діяннях апостольських, було для них найкращим коментарем до того, що вони бачили в Палестині. Монументальні пам'ятники минулого лишаються мовчазними, якщо їх не пояснить живе слово. «Неможливо без проводиря, говорить ігумен Даниїл у своєму «Ходінні у святу Землю», як треба ходити і без мови добре пізнати й роздивитися всі святі місця». І ось руський ігумен знайшов в одній лаврі «мужа святого, старого деньми книжного вельми», який вказав йому всі святі місця в Єрусалимі і поводив його по всій святій Землі. Він розповів йому все, «зі святих книг належно вивчене». Так, неподалік од Вефлиєму Даниїлу показали місце, «де свята Богородиця бачила двох людей, один з яких плакав, а другий сміявся»: легенда з «Первоєвангелія Якова», що ним постійно користувався «книжний вельми» проводир ігумена під час своїх пояснювальних розповідей. За версту від гробу Рахілі Даниїл бачив місце, «де свята Богородиця сіла на осла, коли під Нею Суще во чреві її мало з'явитися на світ; і тут є камінь великий, саме на ньому відпочивала свята Богородиця. А від того каменя йшла пішки до вертепу, де народила Господа нашого Ісуса Христа»: легенда звідти ж. За півверсти від дому Захарії Даниїл бачив гору, «до тієї гори прибігла Єлизавета й рече: «Горо! Прийми матір з дитям», аби гора та розступилася і прийняла їх у себе. А слуги Іродові, що гналися за нею, підступили до місця того і, не знайшовши нічого, так і повернулись, посоромлені»: легенда з того ж «Первоєвангелія», так само, як і розповідь Даниїла про «кладезь», біля якого було Пресвятої Богородиці перше благовіщення. Описуючи церкву Воскресіння Христового і місце розп'яття Спасителя, Даниїл говорить про голову Адама, яка була під хрестом і на яку «зійшла вода з ребер Ісуса і омила гріхи роду людського». Згадуючи про стовп Давида в Єрусалимі, Даниїл зауважує, що на цьому стовпі Давид писав Псалтир. Згадуючи про Капернаум, каже, що тут належить народитися антихристу. Повідомляє про печеру, де Спаситель навчив учнів своїх співати «Отче наш!», і про другу печеру, де жив Мельхиседек, який «перший почав служити літургію хлібом і вином, а не опрісноком» і т. ін. Апокрифічні легенди чув Даниїл і на шляху до Єрусалима. В Ефесі, наприклад, він бачив лазню, «де працював Іван Богослов з Прохором, учнем своїм, у румеїв»; бачив він і пристановище, «і де Івана Богослова море викинуло»: обидва ці сказання містяться в «Ходінні Івана Богослова», помилково приписуваному учневі його Прохору, яке належить до апокрифічних. Архієпископ Новгородський Антоній у своїй мандрівці (наприкінці XII століття) каже, що в церкві святої Софії, у Константинополі, зберігалися скрижалі Мойсея, а в церкві святого Михаїла хрест із лози Ноя і палиця Мойсея тощо.

  • 1896. Розвиток драматургії і театру у 80-90-х рр. ХІХст. в Україні
    Другое Литература

    До Всеросійського з'їзду працівників сцени, що відбувся у 1897 році, корифеї української театральної культури М.П.Старицький, П.К.Саксаганський, І.Карпенко-Карий, М.К.Заньковецька склали інформаційну записку, у якій підкреслювали, що український театр не може існувати без таких п'єс, які торкаються гострих питань життя, як «Ревізор» Гоголя, «Горе від розуму» Грибоєдова, «Дохідне місце» Островського. П.К.Саксаганський, виступаючи на цьому з'їзді, з обуренням говорив: «Писати про історичне минуле, такому багатому темами й інтересом для слухачів, забороняється. Слова «запорожець», «козак», «рідний край» - жупел для цензури, і якщо п'єса більш-менш пристойно скомпонована, але має ці слова, то краще не посилати її в цензуру: усе рівно не дозволять. Через цього українські п'єси мають темою одноманітну любов, зовсім не цікаву для народу, і прикрашаються танцями і співом».3

  • 1897. Розвиток усної руської і зокрема української літератури
    Другое Литература

    Та й самим українцям треба твердо пам'ятати, що будь-який поступальний рух на шляху прогресу не тільки зумовлюється, але й цілковито ґрунтується на його житті попередньому; а тому конче треба, як мовиться, наперед самовизначитися, з'ясувати собі справжнє статус кво, перш ніж кидатися, не оглядаючись, уперед, що вже і встигло доволі гостро виявитися в крайніх заявах і діях партії українофілів. Українська інтелігенція майже зовсім одірвалася від свого народу, причому багато хто навіть обрусив свої прізвища, що закінчувалися на ко, доданням, як помітив ще Гоголь, «складу «вг». Б. Грінченко в «Передмові» до III тому виданих ним вельми вартісних «Етнографічних матеріалів», що містять у собі 1704 пісні і 233 варіанти до деяких з них, цілком справедливо говорить: «Зібрані тут, вони (пісні) є закликом до нас, людей, що живуть інтелектуальним життям переважно, закликом допомогти народові у справі його розумового розвитку, у справі його духовної творчості, народові, якому ми багато чим зобов'язані. Якщо серед усього цього матеріалу ми тут або там помічаємо згубний вплив, хибний напрямок, то до кого ж ми мусимо висловити з цього приводу претензії, як не до нас самих передовсім? Що ми зробили для того, аби зберегти в народному середовищі кращі взірці народної творчості? Чим ми допомогли народові в пошуках ним нових шляхів у цій сфері? Яких заходів ужили з метою усунути ухилення від істинної дороги? Який новий матеріал внесли у свідомість народу для розширення його кругозору, для могутнього пробудження роботи народної думки і почуття, що зумовлює розвиток оригінальної і яскравої творчості? Ми, щоправда, нагромадили великі запаси фольклорного матеріалу, ми риємося в цих запасах, вихоплюємо в них мізерні крихти для того, щоб помилуватися їхньою художністю, або щоб пристібнути їх до тієї чи іншої гіпотези про походження того чи іншого сюжету, цього потребує наука, і колись ми пожнемо плоди цих копітких досліджень, та загалу, який дав нам усі ці запаси, що йому від цього? Чи кидає це в його свідомість якогось світлого променя? Чи спонукає це його на створення нових шедеврів, які вже чужі містично-забобонній основі первісної думки, прогресивних за змістом і чудових за формою? Ці питання, відповіді на які так очевидно негативні, болюче постають у свідомості кожного, хто прагне дати собі звіт у справі вивчення народного життя».

  • 1898. Ролан Барт
    Другое Литература

    Основной пафос работы «Система моды» состоит в выявлении взаимной конверсии различных типов творчества и производства: языка фотографии, языка описания, языка реалий, языка технологий производства. Б. пытается найти специфическую область общения этих языков, выясняя возможности перехода элементов одних языков в другие. Благодаря этой методологической перспективе Б. удается обнаружить неравнозначные зависимости между языками выделенных типов, а также ментальную конструкцию, лежащую в основе «семиологического парадокса» следствия этой неравнозначности. Суть этого парадокса состоит в том, что общество, постоянно переводя элементы «реального языка» по сути своей «вещи» в элементы речи, или знаки, пытается придать элементам означения «рациональную» природу. Таким образом возникает парадоксальная ситуация превращения «вещей» в смысл и наоборот. Поиск разнообразных смыслопорождающих механизмов того или иного культурного периода приводит Б. к признанию рядоположенности любой теоретической и практической деятельности, от эстетической до инженерно-технической или политической. Эпицентром исследовательских интересов Б. выступает, однако, не сама система знаков и денотативных значений, а возникающее в процессе коммуникации поле «коннотативных» значений, которые и позволяют тому или иному обществу дистанцироваться в культурно-историческом плане от иных обществ, с их особыми коннотативными содержаниями.

  • 1899. Роль Баухауза в становлении художественного конструирования
    Другое Литература

    Интерьеры «до последнего гвоздя» были спро ектированы самими обитателями. Например две половины дома, в котором жили Кандинский и Клее, сообщались лишь через подваль ное помещение. На половине Кандинского господствовала стильная холодность, у Клее атмосфера несколько мещанского уюта швейцарского бидермейера с массивной мебелью. Две стены гостиной на половине Кандинского были окрашены в светло-розовый, остальные в чёрный цвет, всюду размещалась живопись хозяина. Известна теория Кандинского относительно воздействия на человеческое восприятие точек и линий. Об этом он писал в книге «Точка и линия на плоскости» (она тоже выходила в серии «Книги Баухауза»). И художник учитывал свои изыскания в расположении декоративных элементов интерьера. Автором белого, покрытого лаком стола со стульями был Марсель Брейерсначала ученик, а затем преподаватель Баухауза. Гропиус вспоминал, что Кандинский любил искусство многих эпох, и кочтедж стал своего рода музеем индийской скульптуры, новгородских икон и трогательных произведений французского живописца-примитивиста Анри Руссо. Вошедшему представлялось наглядное воплощение идей «Синего всадника»: жилище Кандинского могло служить учебным пособием по созданию синтетической среды обитания. Студенты Баухауза специализировались на жилых и общественных зданиях массового характера. В стране шла индустриализация, широко строилось жильё, поэтому принцип стандартизации становился особенно актуальным. Но для Баухауза важнее всего был поиск не просто функциональных, но одновременно динамичных форм. «Чем функциональней постройкатем красивее»этой заповеди в Баухаузе следовали неукоснительно.

  • 1900. Роль двойственного характера основ французского языка
    Другое Литература