Информация по предмету Литература

  • 1841. Раскольников как нигилист (Ф.М. Достоевский. "Преступление и наказание")
    Другое Литература

    Русская художественная и философская мысль напряженно анализировала происходящее, осознавала истоки кризиса, искала выход. Лермонтов и Гоголь, первыми ощутившие дыхание близящейся трагедии, создали бессмертные образы, запечатлевшие духовную ущербность, нравственную несостоятельность "нашего времени". Однако их надежды связывались не с нигилистическим отрицанием всех святынь, но с возвращением к истинным ценностям. Ибо нигилизм есть уловка сознания, неспособного критически и позитивно оценить ситуацию. Социальный нигилизм формирует не только мировоззрение молодого человека, но и его судьбу диссидента-отщепенца. Этический нигилизм формирует новую систему ценностей, которая вступает в борьбу с прежней, но всегда оказывается ложной, потому что нравственность носит вневременной характер.

  • 1842. Расмуссен Кнуд Йохан Виктор
    Другое Литература

    Лишь однажды в небольшой долине вблизи мыса Мей удалось застрелить 40 мускусных быков, но увезти мясо с собой было не на чем. Собак осталось совсем мало, и они нужны были для перевозки научного снаряжения и собранных коллекций. И все же, несмотря на трудности, все продолжали самоотверженно работать. Только в конце июня, когда был нанесен на карту фьорд Де Лонг, последний из изучавшихся экспедицией северных фьордов, путешественники повернули назад. Снег в это время уже таял, и идти приходилось сначала по месиву из снега и воды, а затем по колено, а временами и по пояс в ледяной воде. Более глубокие места собакам приходилось переплывать, таща сани под водой. Чтобы спасти ботанические коллекции, на санях соорудили высокие помосты. Почти месяц Расмуссен и его спутники добирались до фьорда Сент-Джордж. Здесь они взяли небольшие запасы продовольствия, приготовленные заранее. Во фьорде было много тюленей, и путешественники хотели поохотиться на них, чтобы пополнить запас пищи. Но между ледяными полями и берегом образовалась полоса талой воды. Тюлени плавали в ней и не вылезали на лед. А стрелять в тюленя в воде, не загарпунив его предварительно, бессмысленно. Убитое животное сразу тонет. У мыса Дракон, вблизи фьорда Сент-Джордж при неизвестных обстоятельствах погиб Генрик Ольсен. Он ушел на охоту и не вернулся. Его искали четыре дня, но безрезультатно. Затем прошли несколько десятков километров и остановились еще на двенадцать дней, которые прошли в непрестанных поисках, но никаких следов Ольсена обнаружить не удалось. Скорее всего, он или утонул, или упал в пропасть. Прежде чем двинуться дальше в путь, в нескольких местах соорудили гурии. В них оставили письма с указанием маршрута, карты и пищу. Не хотелось верить, что Ольсена нет в живых. Подавленное настроение, вызванное гибелью товарища, усугублялось все острее ощущавшейся нехваткой продовольствия. Резервный запас, взятый из склада у фьорда Сент-Джордж, надо было оставить для перехода через ледник Гумбольдта. По льду предстояло пройти более 400 километров. И резервного запаса могло хватить лишь в том случае, если есть впроголодь и не задерживаться в пути. Переход через ледник начался 5 августа, а через несколько дней путь преградила глубокая расселина. На то, чтобы ее преодолеть, ушло два дня. Вскоре пеммикан и галеты кончились, и путешественники стали убивать оставшихся собак и есть их. Все очень ослабли и еле брели, таща за собой тяжелые сани. Когда Расмуссен и его товарищи были уже недалеко от южного края ледника, подул сильный ветер с дождем. Снег начал быстро таять, и бурные потоки воды преградили путь. Четыре дня, привязанные друг к другу ремнями, мокрые с ног до головы, путешественники преодолевали водные преграды.

  • 1843. Рассказ Леонида Андреева "Жизнь Человека"
    Другое Литература

    Л. Андреев был способен на бунт, на возмущение темными сторонами жизни, но бунтарство его было индивидуалистическим. Писатель отнюдь не случайно любил подчеркнуть, что только "убеждение в своей исключительности должно и может служить источником творческой силы". В эти годы Андреевым овладели чувства отчаяния, безысходности, неверия в светлые начала человеческой жизни. Это объясняется узостью идейных позиций Андреева, который в своем творчестве с большой художественной силой выразил смятение, страх широких слоев оппозиционной демократической интеллигенции перед капитализмом в эпоху его распада. Понять противоречие капитализма они не могли, преодолеть их окончательным и бесповоротным разрывом со старым миром, переходом на позиции пролетариата - были не в состоянии.

  • 1844. Рассказ М.Ю.Лермонтова "Герой нашего времени"
    Другое Литература

    http://www.referatov.net & http://www.referat.org

  • 1845. Рассказ о житии преподобного Иринарха, затворника Ростовского
    Другое Литература

    "Не говорю и не думаю, чтобы древние Россияне под Великокняжеским ми Царским правлением были вообще лучше нас, писал Н.М. Карамзин. Не только в сведениях, но и в некоторых нравственных отношениях мы превосходнее, т. е. иногда стыдимся, чего они не стыдились, и что действительно порочно, однакож должно согласиться, что мы с приобретением добродетелей человеческих утратили гражданския. Имя Русскаго имеет ли теперь для нас ту силу неисповедимую, какую оно имело прежде? И весьма естественно: деды наши, уже в царствование Михаила и сына его присваивая себе многия выгоды иноземных обычаев, все еще оставались в тех мыслях, что правоверный Россиянин есть совершеннейший гражданин в мире, а Святая Русь первое Государство. Пусть назовут то заблуждением; но как оно благоприятствовало любви к Отечеству и нравственной силе онаго! Теперь же, более ста лет находясь в школе иноземцев, без дерзости можем ли похвалиться своим Гражданским достоинством? Некогда называли мы всех иных Европейцев неверными, теперь называем братьями; спрашиваю: кому бы легче было покорить Россию неверным или братьям? т. е. кому бы она, по вероятности, долженствовала более противиться? При Царе Михаиле или Феодоре Вельможа Российский, обязанный всем Отечеству, мог ли бы с веселым сердцем навеки оставить его, чтобы в Париже, в Лондоне, Вене спокойно читать в газетах о наших Государственных опасностях? Мы стали гражданами мира, но перестали быть, в некоторых случаях, гражданами России. Виною Петр.

  • 1846. Рассказы Л.Н. Толстого
    Другое Литература

    В открытую полемику с таким толкованием выступил А.П. Чехов в рассказе «Крыжовник»: «Принято говорить, что человеку нужно только три аршина земли. Но три аршина нужны трупу, а не человеку... Человеку нужно не три аршина земли, не усадьба, а весь земной шар, вся природа, где на просторе он мог бы проявить все свои свойства и все особенности своего духа». Чеховская полемика с автором рассказа «Много ли человеку земли нужно» внесла верный мотив в истолкование этого произведения, сильного своим протестом против страсти к обогащению, к стяжательству, в чем бы и где бы эта страсть ни проявляла себя. К числу сильнейших обличительных произведений, созданных Толстым в 80-е годы, принадлежит повесть «Холстомер», названная автором «историей лошади». Она отличается от рассказов не только большим числом действующих лиц, сцен и эпизодов, но и более развернутым сюжетом. В рассказах внимание автора сосредоточено чаще всего на описании одного какого-то случая или события. В повести же он стремится запечатлеть историю всей жизни главного персонажа или нескольких лиц. В творчестве Толстого, как и других больших художников, повесть это ступень от малой прозы к большой: к роману, к эпосу. Десятилетием позднее Толстой написал рассказ «Хозяин и работник». Для этой вещи характерно использование художником резкой контрастности в изображении социальных противоречий, с чем мы встречаемся и в других произведениях позднего Толстого повестях «Смерть Ивана Ильича» и «Холстомер», в комедии «Плоды просвещения», романе «Воскресение». В «Хозяине и работнике», как и в некоторых других вещах позднего Толстого, использован также прием художественной ретроспекции: сначала показан конец жизни героя (как, например, в «Смерти Ивана Ильича»), а затем рассказана вся его предшествующая жизнь. Волею судеб купец 2-й гильдии Василий Андреевич Брехунов, вымогатель и кровосос, хищник с «выпуклыми и ястребиными глазами», и его незлобивый, покорный работник. Никита оказались на краю гибели. Жадность хозяина-барышника была тому причиной: в зимний, ветреный день, взяв с собой Никиту, поехал он к помещику покупать лес. И попали путники во власть метели, превратившей всю округу в «белую пустыню». Поняв, что смерть стоит у них за спиной, и Никита и Брехунов каждый по-своему вспоминают прожитую жизнь. Никита покорно принимает мысль о смерти, а Брехунова она сначала приводит в ужас. Как и в некоторых других произведениях позднего Толстого (например, в уже названной выше повести «Смерть Ивана Ильича»), в рассказе изображается чудо: поняв, что ему пришел конец, Брехунов решает свершить доброе дело: своим телом он прикрывает до костей продрогшего Никиту, а сам замерзает. Имея в виду концовку рассказа, критик-народник Н.К. Михайловский заметил, что «ни хозяева, ни работники не поверят графу Толстому», признав все же, что это произведение направлено в защиту работника и в обличение хозяина. По признанию Толстого, он взялся за «Хозяина и работника» с целью проверить, не разучился ли он писать художественные произведения. Эти его опасения оказались напрасными: по силе художественной изобразительности «Хозяин и работник» нисколько не уступает другим вещам позднего Толстого.

  • 1847. Раушенбах Борис Викторович
    Другое Литература

    Я начал заниматься искусством, еще продолжая активно работать в области ракетной техники. Искусство поначалу казалось интересной мелочью в моей жизни - я имею в виду профессиональную жизнь, в обыденной жизни каждого человека искусство всегда занимает большое место, - но постепенно эта мелочь стала увеличиваться, разрастаться и "съела" интерес к космосу. Но вот что забавно: все, чем я начал заниматься в искусстве, было связано с космосом, который мне осточертел как не знаю что. Первоначальный толчок был дан размышлениями о стыковке космических аппаратов с помощью ручного управления. В конструкции наших космических аппаратов космонавт может видеть происходящее перед ним только на специальном экране. И я задался вопросом: насколько правильно изображение на экране передает действительную обстановку (можно ли по нему управлять?)? Это привело меня к теории перспективы, а потом к искусству. И я углубился в дебри искусства безболезненно и естественно, не чувствуя никакой депрессии или дискомфорта при этом переходе. Просто потеря интереса к одному и проявление интереса к другому - мягкое перевоплощение. Никогда это не имеет характера решений: вот я сидел, долго думал и решил, что с завтрашнего дня буду заниматься искусствоведением, тем, что увлекло меня после космоса. Но толчок, повторяю, в этом направлении я получил благодаря космосу, и то, чем я занимался более десяти лет, захватило меня целиком и держало крепко, может быть, и до сих пор держит. В этом не было ни спорта, ни романтики, потому что искусство и искусствознание, вера и религия существуют вечно, и в человеке всегда живет и будет жить какое-то беспокойство, желание проникнуть как можно глубже в сущность всего этого. Поэтому я ни с кем не вступал в соревнование, садясь за книги по теории перспективы в изобразительном искусстве или за статьи о смысле троичности в религии.

  • 1848. Реализм в Германии XX века
    Другое Литература

    Литература в Германии после революции 1848 года в силу ряда общественно-политических причин - прежде всего из-за предательской роли немецкой буржуазии в этой революции, из-за слабости буржуазно-демократических слоев раздробленной нации - надолго утрачивает то мировое значение, которое она имела в эпоху Лессинга, Шиллера, Гете, романтиков и Гейне. Г. Манну наряду с его братом Томасом принадлежит великая заслуга в развитии немецкой национальной культуры, именно они вновь вывели литературу Германии на широкую мировую магистраль. В то время как литература Англии и Франции в XIX веке дала величайшие образцы европейского романа и новеллы, воплощавшие принципы критического реализма, литература немецкая, хотя и выдвинувшая в 70-80-х годах ряд значительных явлений (как, например, творчество Теодора Фонтане), продолжала все же оставаться на периферии этого важнейшего общественно-политического процесса. Братья Манны, опираясь на опыт ведущих литератур Европы, в том числе и русской, и в то же время используя национальную реалистическую традицию, впервые подняли немецкий роман критического реализма на уровень лучших образцов этого жанра.

  • 1849. Реалии в английском языке
    Другое Литература
  • 1850. Реалистическое и фантастическое в повести А.С. Пушкина "Пиковая дама"
    Другое Литература

    Предостерегающий эпиграф ко всей повести «Пиковая дама означает тайную недоброжелательность» с одной стороны, действительно предрекает трагический конец Германна, но, с другой стороны, звучит несомненно иронически, так как цитируется не что иное, как «новейшая гадательная книга». Эпиграф к I главе сюжетно соответствует содержанию главы. Но именно оттого, что речь идет об одном и том же об игре в карты, эпиграф и повествование оказываются внутренне полемичными по отношению друг к другу. Перед нами дилемма: в чем кроется истина? В приподнятости и многозначительности или в будничности и незатейливости? Во II главе эпиграф и повествование соотносятся лишь условно. Германн действительно «предпочел» разыграть роман с Лизой, нежели с самой старухой; слово «свеже?е» подчеркивает возможность такого сближения (о Лизе: «свежее личико»; в эпиграфе о камеристках: «они свежее»). Но вовсе не камеристками интересуется Германн, и вовсе не свежесть Лизаветы Ивановны привлекла его. Эпиграф к III главе, в которой происходит роковая встреча Германна с графиней, нацеливает внимание читателя не на этот кульминационный момент, а на предшествующую ему интригу между Германном и Лизой. Причем опять внешнее сходство ситуаций оборачивается несходством скрытого в них смысла: хотя есть основания предположить, что страстные письма Германна не вовсе лицемерны, в целом продиктованы они, конечно, не любовью. Эпиграф к IV главе кажется вполне обычным: слова «Человек, у которого нет никаких нравственных правил и ничего святого!» действительно могут быть отнесены к Германну, каким он предстает в этой главе. Но что-то ханжеское слышится в этом негодующем возгласе, и слишком уж прямолинейно и мелко это суждение о герое, у которого «профиль Наполеона». Эпиграф к V главе всегда обращал на себя внимание исследователей «Пиковой дамы». Его ироничность обычно истолковывалась не только как ироническое отношение Пушкина к вере в привидения, но и как ироническое переосмысление видения Германна. Предположение естественное, но сомнительное. Ведь Германну призрак является не для того, чтобы сказать «здравствуйте!», а чтобы раскрыть тайну трех карт, которые, подчеркнем лишний раз, действительно выигрывают. Получается не переосмысление, а двусмысленность: ироничность эпиграфа и серьезность повествования не отменяют друг друга. Эпиграф к последней главе можно рассматривать как символ: человек осмелился держаться на равных с лицом вышестоящим, но тотчас был поставлен на свое место. Но такая ситуация может символизировать трагедию Германна лишь весьма приблизительно. Полной аналогии с положением Германна здесь нет он не смирился и не отступил, а погиб.

  • 1851. Реальное и фантастическое в повести М. Булгакова "Собачье сердце"
    Другое Литература

    Вот, что говорит об этом Преображенский. «Ну сейчас он (Швондер) всячески старается натравить его (Шарикова) на меня, не понимая, что если кто-нибудь, в свою очередь натравит Шарикова на самого Швондера, то от него останутся только рожки да ножки.» А между тем Шариков устраивается на работу и его (не без помощи Швондера) сразу возводят в должность заведующего подотделом по очистке города от бродячих животных. Автор, конечно же, преувеличивает возможности Шарикова, вводя гиперболу, но именно в этой гиперболе он как нельзя чётче показывает нам всё несовершенство того общества. Можно было бы подумать, что теперь Шариков образумится, но это не так. Получив власть, он пользуется ею, как хочет. Он приводит в дом машинисточку и говорит: «Я с ней расписываюсь, это наша машинисточка. Борменталя надо будет выселить...» Как потом выяснилось, он её обманул, сочинив про себя множество историй. И даже когда Шарикова разоблачили, он угрожает ей «... попомнишь ты мне ещё... Я тебе устрою сокращение штатов». Получив власть, наш Шарик и так не обременённый гуманностью превращается просто в деспота. А если вспомнить самое начало повести, то можно сравнить его с любовником. Ведь если вспомнить обыкновенного пса с обваренным боком и вспомнить то, как он сочувствовал этой же машинисточке, в нём не было ни капли жестокости, чего не скажешь о человеческом Шарике.

  • 1852. Реальное и фантастическое в произведениях Алексанндра Беляева
    Другое Литература

    В этом ряду «сбывшихся» роман «Ариэль» стоит как бы особняком. На какие факты опирался Беляев, написав о летающем человеке, неизвестно. Неужели изменил своему правилу? Оказывается, нет. Беляев не только читал о «фокусах левитации» индийских йогов, но и наверняка слышал о судьбе удивительного человека, одно время обитавшего не так далеко от ленинградца Беляева...

    Сегодня в американском штате Флорида всякий знает о главной его достопримечательности - гигантском коралловом замке. Самые дотошные любители экзотики даже подсчитали что общий вес глыб, из которых он состоит, достигает 1100 тонн. Между тем построил его, можно сказать, голыми руками один человек, которого здесь и по сей день считают колдуном.

    Эдвард Лидскалныньш родился в Латвии в 1886 г., окончил 4 класса местной гимназии - на большее у его родителей не было средств, затем пошел работать, но ему не удалось устроиться на хорошее и высокооплачиваемое место. А тут случилась драма в личной жизни: накануне свадьбы его бросила невеста Знакомые, правда, не удивились: жених был неказист внешне, мал ростом (едва достигал 150 см) и к тому же беден. Собрав пожитки, Эдвард в начале XX века покинул родину. Поскитавшись по миру, он в конце концов, осел в Америке, где за 12 долларов купил 4 акра земли и начал свое странное строительство.

    Без транспорта и рабочей силы он доставлял с побережья Мексиканского залива коралловый камень, причем сам ворочал многотонные глыбы и обрабатывал их. Вездесущие мальчишки, ныне уже ставшие стариками, рассказывают, что глыбы у Эда летали по воздуху, точно снежинки Только раз за 20 лет строительства он нанял грузовик, чтобы перевезти обтесанные камни на строительную площадку. Водителю было строго-настрого запрещено присутствовать при погрузке огромных «кирпичей». Он приходил в назначенный час, и всякий раз машина была уже нагруженной.

    Окрестные жители пытались выведать тайну Эдварда, но он отмалчивался, лишь однажды случайно обронил, что знает секрет египетских пирамид. За нелюдимость и аскетизм латыша прозвали Угрюмый Эд, а поскольку его чудачества никому не досаждали, отшельника оставили в покое.

    Между тем Эдвард достроил свой замок и стал заниматься астрономией" здесь и поныне находятся один из самых точных в США телескопов и солнечные часы. Сам мастер жил в 10-метровой келье, где сейчас открыт маленький музей. Если посмотреть на жалкие орудия поистине титанического труда этого человека, возникает сомнение, а можно ли ими сделать хотя бы табуретку? Сохранились записи Эдварда, его расчеты, но по своей обрывочности они больше напоминают черновики школьника, чем научные труды. Лидскалныньш умер от туберкулеза в 1953 г и унес свои тайны в могилу. [ 5, стр.2-3]

    Как полагает автор книги о коралловом замке Рэй Стонер, Эдвард вслед за древними строителями пирамид открыл секрет управления гравитацией. Согласно этой концепции, наша планета покрыта гигантской энергетической сеткой, и в местах пересечения силовых линий концентрируется внутренняя энергия Земли. Именно с ее помощью якобы и можно творить то, что мы воспринимаем как колдовство или чудо. Там, где Эдвард возвел свой замок, и находится одно такое пересечение. Иные считают, что речь здесь идёт о внеземных цивилизациях.

    Данной гипотезой заинтересовался наш соотечественник, кандидат технических наук Владимир Заморока. Он пришел к выводу, что сооружением пирамид в Египте занимались вовсе не рабы. .По его мнению, при возведении пирамид древние строители использовали не только ручной труд, но иногда и прибегали к помощи загадочной машины, которая в Библии называется «Ковчег Завета». Там даже описано, как она действовала: из небольшого ящика вырывалось голубое пламя.

    Владимир Заморока долго пытался понять принцип действия этих чудесных строительных машин Исследователь полагает, что египтяне использовали не электрические и магнитные поля, а гравитационные. После долгих вычислений ученый пришел к выводу, что основными составляющими египетских машин были водород, литий и гидрид лития.

    Исследователь определил также размеры строительных машин. «Из трех известных нам приборов самым большим был «Ковчег Завета», он хранился в пирамиде Хеопса и весил около 30-40 кг, - рассказывал Заморока Средний, «Дуга Завета», - в пирамиде Хе-френа, его вес составлял около 12-15 кг И наконец, маленький, «Хен-кок», находившийся в пирамиде Микерина, весил не больше 3-4 кг». Приборы были помещены в те самые саркофаги, которые ученые обнаружили в пирамидах Гизы.

    В свое время болгарская прорицательница Ванга рассказывала, что в горах Болгарии спрятан саркофаг из Египта, в котором хранится такой прибор. Видимо, когда древнеегипетская цивилизация пришла в упадок, жрецы решили спрятать машины, а некоторые вообще уничтожить...» [ 5, стр.5]

    Однако, история свидетельствует о то, что то, что было создано однажды, может быть затем повторено кем-то другим. Таким изобретателем и стал, видимо, Угрюмый Эд.

    Впрочем, правда это или оригинальный способ привлечения туристов, пока не ясно, но посетителей замка, как уверяют люди, там побывавшие, ждут невероятные ощущения, которые можно назвать просветлением или озарением. Многие, например, чувствуют себя потом помолодевшими лет на десять.
    По настоящему увлекательный и во многом пионерский роман "Борьба в эфире" (1928) был заново открыт совсем недавно, да и то в малодоступном издании. А роман и вправду представляет значительный интерес для любителей научной фантастики: он буквально напичкан оригинальными темами и идеями, растиражированными позже многими фантастами. К слову cказать, в годы "холодной войны" к книге этой (она была переведена и на английский язык) проявляло особый интерес ЦРУ! Любопытно, не правда ли? А дело все в том, что в романе (единственный случай в советской научной фантастике) Беляев дал описание войны... между СССР (в романе в состав Союза входит почти вся Европа и Азия) и США! Но не дай-то Бог, чтобы и это предсказание А.Беляева когда-нибудь сбылось! Пусть лучше оно так и останется среди 1% процента не сбывшихся пока провидений фантаста…

  • 1853. Революция и Гражданская война в русской литературе: И.Э. Бабель и М.А. Шолохов
    Другое Литература

    «Конармия» открывается новеллой «Переход через Збруч»: «Начдив донес о том, что Новоград-Волынск взят сегодня на рассвете. Штаб выступил из Крапивно, и наш обоз шумливым арьергардом растянулся по шоссе...» Казалось бы, краткость, очерковость должна ввести читателя в стремительные действия, но Бабель позволяет себе и нам полюбоваться полями пурпурного мака, игрой ветра в желтеющей ржи, девственной гречихой и «жемчужным туманом березовых рощ». И вдруг... «оранжевое солнце катится, как отрубленная голова», «штандарты заката веют над нашими головами», «запах вчерашней крови и убитых лошадей каплет в вечернюю прохладу». Ткань повествования образует сложное единство патетики и скорби, плоти и духа. Вот как сосуществуют эти начала в описании ночевки в бедной еврейской семье. «Все убито тишиной, и только луна обхватила синими руками свою круглую, блещущую, беспечную голову, бродяжит под окном». Женщина снимает одеяло с заснувшего отца, «глотка его вырвана, лицо разрублено пополам, синяя кровь лежит на его бороде, как кусок свинца». Такой натурализм кажется излишним, тошнотворным, но без этого нам не понять скорбь и силу восставшего духа в этой несчастной женщине: «И теперь я хочу знать, я хочу знать, где еще на всей земле вы найдете такого отца, как мой отец». Манера письма вроде бы бесстрастная (автор не высказывается по поводу увиденного), но на самом деле позиция его активная: не рвать на себе волосы, не кричать, а, стиснув зубы, понять любого человека, застигнутого исторической метелью, разделить в нем высокое и низкое, героическое и жестокое.

  • 1854. Редагування перекладної художньої літератури
    Другое Литература

    Аналіз ступеня формальної відповідності оригінальному тексту можна здійснювати двома способами: або ретельним порівнянням структур, що співвідносяться, або оцінкою загальних відмінностей у перекладі та оригіналі. Завданням редактора є виявлення ступеня зрозумілості значення, змісту повідомлення. Дані аспекти визначають специфіку редагування перекладів, яка тісно повязана з використанням знань із контрастивної лінгвістики. Більшість тексту передається за допомогою позамовних засобів, створюється культурний фон оповідання, а це, у свою чергу, викликає труднощі при перекладі. Переклад практично базується на знанні контрастивної лінгвістики та типології двох мов. Під час перекладу перекладач використовує порівняльний аналіз як метод вибору форми, яка найбільш адекватно передає і зміст, і попередньо обрану форму. Тому редагування, так само як і переклад, повязане з такими розділами знань як мова та мислення, мова та культура, психо- та соціолінгвістика. У цьому і полягає специфіка професії редактора перекладів.

  • 1855. Редьярд Киплинг, новеллист и поэт
    Другое Литература

    Профессиональная репортерская выучка не только помогла Киплингу получить глубокое знание разных сторон индийской жизни, которое долгие годы будет служить ему надежным источником творчества, но и повлияла на постррение киплинговского образа личности той маски, в которой он представит себя миру. Если можно говорить о театрализованной позе" Киплинга, то это поза не участника, но ироничного зрителя, циника, вездесущего- регистратора событий и коллекционера характеров, бывалого человека, отлично знающего жизнь как она есть, но эмоционально от нее отчужденного. Киплинг'.видел значительно больше, чем чувствовал, сказал о нем один проницательный современник, уловив характернейшую особенность его жизненной позиции. Защитный механизм отчужденности и безразличия, выработанный еще в Доме отчаяния, за семь лет газетной работы превратился в тип литературного и бытового поведения: подлинное я старательно прячется от посторонних взоров, а взамен предлагается искусно стилизованный образ специального корреспондента, который вступает с реальностью лишь в чисто профессиональный .контакт. Отсюда, конечно, почти маниакальное стремление включить в свой кругозор как можно больше'внешних форм бытия, как можно больше человеческих типов, занятий, групп, каст, систем, обрядов; отсюда же ненасытная жажда новых впечатлений, красок, звуков, запахов; отсюда и страсть к путешествиям, которые осмысляются как единственный путь к познанию истины. И вновь открытая Киплингом Индия огромная, многоликая и многоукладная страна, где соприкасались две великие культуры, Запад и Восток, и где поэтому можно было с легкостью добыть материал для алчного журналистского взора и слуха, предоставила его художественному мышлению достаточно новых, еще не освоенных традицией сюжетов, образов, мотивов, знаков, чтобы репортажность стала литературным приемом.

  • 1856. Реклю Жан Жак Элизе
    Другое Литература

    Французский географ, социолог. Посетил почти все страны цивилизованного мира, начиная с Европы и кончая отдаленными уголками Америки, Африки и Азии. Автор трудов Земля и люди. Всеобщая география (т. 1-19, 1876- 1894), Человек и Земля (т. 1-6), в которых попытался дать общую картину развития человечества и описание стран. Элизе Реклю родился 15 марта 1830 года в семье небогатого сельского протестантского пастора в городе Сент-Фуа-ля-Гранд, в департаменте Жиронды на юге Франции. Отец Реклю был глубоко верующим человеком. В молодости он отказался от блестящей карьеры (одно время он был секретарем у графа Деказа, министра при. дворе Людовика XVIII) и предпочел место сельского пастора в глухом местечке Ортец, расположенном у подножия Пиренеев. В 1840 году в школу Моравских братьев , находившуюся в городе Нейвид в Германии, был отправлен старший брат Эли, а через два года наступила очередь и для Элизе. В то время с юга Франции в Германию еще не было железных дорог, а путешествие в дилижансах стоило дорого. Двенадцатилетний Элизе, получивший от отца несколько франков на дорогу, отправился один с юга Франции в Германию пешком, с дорожной сумкой за плечами. Юный Элизе не знал ни слова по-немецки. Он шел несколько недель, ночуя в деревнях и на постоялых дворах. Дней восемь он пробыл в Париже у родственников отца и затем опять отправился в путь. Таково было первое путешествие будущего географа. В 1851 году Элизе Реклю снова пешком отправился к родителям во Францию. В Страсбурге он встретился с братом. Три недели, голодая и ночуя под открытым небом, братья шли в Ортез, где жили их родители с шестью младшими детьми. В Ортезе братья узнали, что к власти пришел Наполеон III. Они стали призывать население к протесту против монархии. Полиция получила приказ арестовать их. Узнав об этом, братья ночью сбежали из Ортеза в Англию. Элизе поступил на службу к помещику. В свободное время он продолжал заниматься географией. Здесь у него и зародился план написать книгу о Земле. Но для этого надо было самому повидать много стран и побывать в разных частях света. Элизе решает отправиться в Америку. Не имея средств для покупки билета на проезд на пароходе через океан, он поступил поваром на небольшое парусное судно, отправлявшееся из Ливерпуля в Новый Свет. Совершив благополучно переезд через океан, Реклю высадился в Новом Орлеане, не имея ни средств, ни знакомых. Некоторое время он работал докером в порту. Вскоре он встретил француза, жившего в Новом Орлеане уже несколько лет. При его содействии молодому переселенцу удалось устроиться учителем французского языка, а затем Элизе получил предложение от плантатора из штата Луизиана поступить к нему воспитателем детей.

  • 1857. Религиозные системы и культура Древнего Китая
    Другое Литература
  • 1858. Рем Викторович Хохлов: фрагменты биографии
    Другое Литература

    В виде небольшого отступления хочется привести здесь пример из жизни Игоря Евгеньевича Тамма, выдающегося теоретика в области ядерной физики, Нобелевского лауреата, Героя Социалистического Труда, оказавшегося в эти годы в возрасте, не на много большем, чем возраст Виктора Хохлова. Отец Тамма был известным инженером и мечтал, чтобы сын продолжил его дело. Но это был 1917 год. "Быть инженером на фабрике значит идти против рабочих, - ответил сын. - Может быть, когда-нибудь я отойду от политики, но никогда не буду бороться против своих единомышленников и никогда не перейду на другую сторону баррикад". В 1917 г. Игорь Тамм стал делегатом Первого съезда советов, членом Исполкома Совета рабочих и крестьянских депутатов. И он стал ученым-физиком. Это о нем академик Е.Л. Фейнберг произнес примечательные слова: "Тамм умер в стране, социальный строй которой отличался от России его молодости так же, как отличается от трехлинейной винтовки введенная на вооружение уже давно не урановая, но водородная бомба" [3]. Такую Россию построило поколение Игоря Тамма и Виктора Хохлова. Ее продолжало строить поколение сыновей. Примечательно то, что, встретившись в жизни, Евгений Тамм и Рем Хохлов (оба - физики и альпинисты) стали друзьями. Дороги отцов и сыновей как бы слились в одну единую линию.

  • 1859. Ремарк и его герои
    Другое Литература

    Было время, когда герой Ремарка надеялся найти поддержку в неизменной, верной дружбе фронтовых товарищей. Этот мотив, начиная с первого романа писателя, проходит через многие его книги. О дружбе Ремарком написаны яркие, вдохновенные страницы. Однако годы показали, как далеко расходятся пути былых однополчан. Еще в "Возвращении", в "Трех товарищах" автору представлялось, что фронтовик, однажды испытавший войну, никогда не поддастся вновь милитаристскому угару. И в "Черном обелиске" недавние солдаты в стычках выступают вместе против фашистов - преимущественно зеленых юнцов, сопляков, не нюхавших пороха. (От их руки через несколько лет погибнет фронтовик Готфрид Ленц из "Трех товарищей") Но "Черный обелиск" писался уже после опыта новой войны, когда немало прежних товарищей оказались по разные стороны фронта; писатель имел горькую возможность удостовериться в этом, его умудренный временем взгляд теперь острее различает давно наметившиеся трещины. Расходятся не только товарищи! Вот родные братья Георг и Генрих Кроли, оба пережившие войну. "В 1918 году Генрих был отчаянным противником войны, - констатирует старший брат. - Но теперь он забыл начисто обо всем, что побудило его к этому, и война стала для него опять веселеньким и освежающим приключением... Все, что пережито и прошло, становится приключением". Из эпилога к роману мы узнаем, что Георг Кроль погиб в фашистском концлагере, Генрих благополучно выжил. Из остальных - кто пал на фронте, кто эмигрировал, как Людвиг Бодмер, как Равик. "То, что некогда связывало нас, теперь разрушено, - говорит герой "Триумфальной арки". - Мы рассыпались, как стеклянные бусы с порвавшейся нитки. Ничто уже не прочно". Для Равика фронтовое товарищество - не более чем воспоминание. Одному из своих прежних однополчан он когда-то помог бежать от гестапо за границу. Встретился ли он с ним в эмиграции, попробовал ли разыскать? Об этом автор не упоминает. А соратники по новым сражениям? Ведь Равик совсем недавно был в Испании, участвовал в гражданской войне на стороне республиканцев и душой по-прежнему сочувствует их делу. Однако в Париже он не только не поддерживает с ними никакой связи, но даже имена испанских знакомцев спустя такой короткий срок вспоминает смутно - куда более смутно, чем имена однополчан по первой мировой войне. Единственный, кого Равик может назвать своим другом - русский эмигрант Борис Морозов, швейцар в парижском ресторане, человек во многом привлекательный, готовый помочь в нужную минуту. Но он сам лишен прочных корней, и опора, которую он способен дать, - недолгая, ненадежная. Все та же умная философичная ирония повисает в пространстве, да эфемерную поддержку дарит алкоголь.

  • 1860. Рембрант
    Другое Литература

    Портрет пожилой женщины, по традиции (но без достаточных оснований), именуемый „Портретом жены брата", написан Рембрандтом в поздний период его творчества, когда были созданы самые прославленные из его портретных работ. Моделями для многих из них служили либо друзья художника, либо люди из близкого ему круга. В таких портретах исчезает привычная дистанция, отделяющая художника от портретируемого, и между ними устанавливается та степень доверительного взаимопонимания, которая составляет основу для проникновенного раскрытия внутреннего мира модели. Среди рембрандтовских портретов 1650-х годов портрет из нашего собрания выделяется особой концентрированностью образного и композиционного замысла. Светом выхвачены лишь лицо и верхняя часть фигуры; сложенные руки, обычно столь выразительные у Рембрандта, спрятаны в рукава. Темно-красный платок, обрамляющий голову, подчеркивает богатство пластической нюансировки лица и одновременно усиливает впечатление отъединенности героини от окружающего, ее полную погруженность в свой внутренний мир. Произведение это принадлежит к тому типу рембрандтовских работ, которые называют портретами-биографиями. Женщина изображена здесь в состоянии особой внутренней сосредоточенности, когда мысль и чувство слиты воедино и размышление предстает в ореоле тончайших эмоциональных оттенков, а глубокое переживание неотделимо от той мудрости, которая воспринимается как итог прожитой жизни. И сама рембрандтовская живопись, его знаменитая светотень контрасты мрака и света, динамика их сложнейших градаций от прозрачных теней до пламенеющих цветовых рефлексов выступает как зримое воплощение духовного богатства человеческой личности.