Информация по предмету Литература

  • 1521. Образное воплощение творческого поиска Н.Гумилева
    Другое Литература

    «Тягучие» анапесты в части «Волшебной скрипки» доносят охватившую музыканта усталость. Ямбы первого стихотворения «Капитанов» электризуют энергической интонацией. Сгущение однотипных или контрастных признаков воссоздает конкретную атмосферу разных эпох и стран в «Старом конквистадоре», «Варварах», «Рыцаре с цепью», «Путешествии в Китае». С другой стороны, автор постоянно расширяет содержание каждого произведения средствами ассоциаций. Иногда со своими прежними образами («сад души», конквистадор, полет, огонь, пр.). Нередко с историко-культурными явлениями. Бальзаковский акцент возникает с упоминанием «шагреневых переплетов». Творчество и личность композиторов-романтиков (скорее всего, Шумана) немало подсказывает в «Мэстро». Капитан с лицом Каина углубляет тему Летучего голландца. Совершенно удивительны гумилёвские аллитерации: страх падения передает «з-з-з» «бездонная внизу зияла», певучесть скрипки сочетание «вл» «владей волшебной». Найденное здесь поэт многообразно разовьет в последующем своем творчестве.

  • 1522. Образование в России
    Другое Литература
  • 1523. Образы “Горя от ума”
    Другое Литература

    И далее Грибоедов показывает, как планомерно и неудержимо, все более и более обостряясь, нарастает «противуречие» Чацкого с фамусовским обществом, как это общество предает Чацкого анафеме, которая носит характер политического доноса, - Чацкого объявляют во всеуслышанье смутьяном, карбонарием, человеком, покушающимся на «законный» государственный и общественный строй; как, наконец, голос всеобщей ненависти распространяет гнусную сплетню о безумии Чацкого: "Сначала он весел, и это порок: "Шутить и век шутить, как вас на это станет!" - Слегка перебирает странности прежних знакомых, что же делать, коли нет в них благороднейшей заметной черты! Его насмешки не язвительны, покуда его не взбесить, но все-таки: "Унизить рад, кольнуть, завистлив! горд и зол!" Не терпит подлости: "ах! боже мой, он карбонарий". Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший, никто не поверил и все повторяют, голос общего недоброходства и до него доходит, притом и нелюбовь к нему той девушки, для которой единственно он явился в Москву, ему совершенно объясняется, он ей и всем наплевал в глаза и был таков". Грибоедов рассказал в своей комедии о том: что произошло в одном московском доме в течение одного дня. Но какая широта в этом рассказе! В ней веет дух времени, дух истории. Грибоедов как бы раздвинул стены фамусовского дома и показал всю жизнь дворянского общества своей эпохи - с раздиравшими это общество противоречиями, кипением страстей, враждой поколений, борьбой идей. В рамки драматической картины столкновения героя со средой Грибоедов вместил громадную общественно-историческую тему перелома, обозначившегося в жизни, - тему рубежа двух эпох - "века нынешнего" и "века минувшего".

  • 1524. Образы богов в поэмах Гомера
    Другое Литература

    Греческая мифология существовала в далеких тысячелетиях до новой эры и закончила свое развитие с концом общинно-родового строя. Она существенно отличается от ранних форм устного народного творчества, где всегда ощущается стремление к фантазии и поучению. В мифе живут особой жизнью и природа, и сами общественные формы, переработанные художественным образом, наделенные эстетической направленностью, отражающие мифологическую картину всего космоса, богов, героев, которая принимает законченно-систематический вид. В греческих мифах действуют боги, герои (потомки богов и смертных), гиганты (мифологические чудовища), обычные земные люди, персонифицированные образы судьбы (Мойра), мудрости (Мать-Земля), времени (Кронос), добра, радости (Грации) и т. д., определяются стихии (огонь, вода, воздух) и духи стихии (Океаниды, Гарпии, Нимфы, Нереиды, Дриады, Сирены), подземное и надземное царства (Олимп и Тартар). Греческая мифология - это красота героических подвигов, поэтическое определение мирового порядка, Космоса, его внутренняя жизнь, описание мироустройства, сложных взаимоотношений, освоение духовного опыта. Поэмы Гомера представляют целую галерею индивидуально обрисованных типических образов. Люди и боги в поэмах Гомера: «человеческое» в богах и «божественное» в героях. В обеих поэмах много религиозно - мифологических противоречий. Образы гомеровских поэм отличаются цельностью, простотой, во многих случаях даже наивностью, которая характерна для эпохи «детства человеческого общества». Они обрисованы с замечательной силой и жизненностью и отмечены глубочайшей человеческой правдой. Олимпийские, до олимпийские боги были для древнего грека мифом. Каждое существо имело свою священную биографию, своё развернутое магическое имя, силой которого оно повелевало и совершало чудеса. Миф оказывался чудом и реальным предметом веры.

  • 1525. Образы животных в книге Дж.П. Джуссани «Бранкалеоне» и в баснях Лафонтена
    Другое Литература

    «Апулеевские» приключения протагониста заканчиваются тем, что его берет на службу испанский солдат, отрезает уши и не велит говорить по-ослиному; потом этот солдат погибает, и животное оказывается на свободе. Возникает впечатление, что с отрезанием ушей осел переходит в ранг весьма грозного животного; его уже не признают за осла (напомним, что торчащие уши выдают облаченного в львиную шкуру осла в другом известном сюжете, представленном у Эзопа и Лафонтена (V, 21)). Видимо, ослиные уши для автора «Бранкалеоне», как и для многих его предшественников, непосредственно ассоциируются с глупостью и невежеством. Обретшему же после «ампутации» особую мудрость ослу удается обвести вокруг пальца самого Льва, который «по природе своей является царем зверей», и установить в лесу собственное правление. И здесь наконец-то проясняется название книги: бранкалеоне - это титул, который берет на себя осел, «монарх всех зверей» его можно перевести как «цапни льва» (brancare - устар. «схватить, цапнуть», leone - «лев»). В этой части книги существенно меняется характер протагониста (он становится антипатичным и отчасти принимает на себя традиционно связанные с Лисом коннотации). Не менее заметной метаморфозе подвергается повествовательная модель в целом: доминирует традиция животного аллегорического эпоса («Роман о Лисе»), а основным сюжетным источником становится одна из новелл «Приятных ночей» Страпаролы (2 сказка 10 дня).

  • 1526. Образы и проблематика романов Булгакова "Мастер и Маргарита" и Шолохова "Тихий Дон"
    Другое Литература

    Одним из центральных в романе является образ Маргариты. Само имя героини имеет определенное значение, особый символический смысл. В русском языке XVIII века оно означало «жемчуг», «жемчужина». Внешнего портрета Маргариты автор не дает. Мы слышим звук ее голоса, ее смех, видим ее движения. Неоднократно Булгаков описывает выражение ее глаз. Всем этим он хочет подчеркнуть, что для него важен не внешний облик, а жизнь ее души. Б.В. Соколов считает, что «Маргарита Булгакова внешне напоминает Маргариту Валуа - об этом свидетельствует возглас толстяка, участника Варфоломеевской ночи, позвавший ее «светлой королевой Марго». Предками Маргариты были французские короли. Потому-то она удовлетворяет всем трем требованиям традиции, установленной Воландом при проведении «весеннего бала полнолуния, или бала ста королей». Как известно, хозяйка бала должна была называться Маргаритой, быть местной уроженкой и иметь королевское происхождение. Об этом не раз говорится в романе: домработница Наташа обращается к своей хозяйке «королева моя французская», Коровьев говорит о ней: «Есть вещи, в которых совершенно неизвестны ни сословные перегородки, ни даже границы между государствами. Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал бы ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам». Все исследователи творчества Булгакова считают, что у Маргариты было несколько прототипов. Среди них в первую очередь называют ее тезок, а может быть и далеких родственниц Маргариту Наварскую и Маргариту Валуа. Первая жила за полстолетия до Маргариты Валуа и была широко известно как автор сборника “Гептамерон”. Обе исторические Маргариты, как отмечается в словаре Брокгауза и Эфрона, покровительствовали писателям и поэтам. «Булгаковская же Маргарита навечно связана с одним великим писателем - Мастером». В подготовительных материалах к последней редакции Булгаковского романа обнаружена интересная деталь: выписки из словарей, касающиеся французских королев. Свадьба Маргариты Валуа закончилась Варфоломеевской ночью. Третья предшественница героиня романа Булгакова Маргарита из романа Гете «Фауст». У Маргариты в характере и судьбе мало общего с героиней Фауста. Их различия подчеркнуто в эпизоде с Фридой, у которой она вымаливает прощение и судьба которой напоминает судьбу Маргариты Гете. Все три Маргариты предшественницы, переносят нас во французское и немецкое средневековье и, следовательно, в готику. «В Мастере и Маргарите» Булгакову удалось выразить «настоящую, верную, вечную любовь», которые естественным образом проясняет главную мысль романа. Любовь Маргариты и Мастера необычна, вызывающа, безрассудна - и этим как раз привлекательна. Булгаковская Маргарита - символ женственности, верности, красоты, самопожертвования во имя любви. В образе Маргариты ярко отражены творческая смелость, дерзкий вызов Булгакова устойчивым эстетическим законам. С одной стороны, в уста Маргариты вложены самые поэтические слова о Творце, о его бессмертии, о прекрасном «вечном доме», который станет ему наградой. С другой - ведь это именно возлюбленная Мастера летает на метле над бульварами и крышами Москвы, крушит оконные стекла, запускает «острые когти» в ухо Бегемота и называет его бранным словом, просит Воланда превратить домработницу Наташу в ведьму, мстит ничтожному литературному критику Латунскому, выливая ведра воды в ящики его письменного стола. Трудно найти в мировой литературе другое подобное смешение стилей. Маргарита стала обобщенным поэтическим образом любящей женщины, женщины так вдохновенно оборачивающейся ведьмой, яростно расправляющейся с врагом Мастера Латунским: «Внимательно прицелившись, Маргарита ударила по клавишам рояля, и по всей квартире пронесся первый жалобный вой. Исступленно кричал ни в чем не повинный инструмент. <...> Тяжело дыша. Маргарита рвала и метала молотком струны <...> Разрушение, которое она произвела, доставило ей жгучее наслаждение ...». Еще до встречи с нечистой силой Маргарита уже приняла на себя роль ведьмы и «временное ведьмино косоглазие», которое исчезло после принятия вина Азазелло, вовсе не временное, оно появилось раньше: «Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горит какой-то непонятный огонек, что нужно было этой косящей на один глаз ведьме ...?». Таким образом, Маргарита отнюдь не во всем представляет собой идеал. Еще один ее грех - участие в бале Сатаны вместе с величайшими грешниками, которые после бала превращались в прах, возвращались в небытие. «Но этот грех совершается в иррациональном, потустороннем мире, действие Маргариты здесь никому не причиняет никакого вреда и потому не требует искупления.» Очень ярко проявляется характер Маргариты во взаимоотношениях с Воландом. Человеческая натура Маргариты, с ее душевными порывами, преодолением соблазнов и слабостей, раскрывается как сильная и гордая, совестливая и честная. Именно такой Маргарита предстает на балу. «Она интуитивно сразу схватывает истину, как способен на это лишь нравственный и разумный человек с легкой душой, не отягощенный грехами. Если она по христианским догмам и грешница, то такая, которую язык не поворачивается осудить, ибо любовь ее на редкость самоотверженна, так может любить только истинно земная женщина» Именно такой Маргарита предстает и после бала, когда приходит время расплаты: «Черная тоска как-то сразу подкатила к сердцу Маргариты. <...> Никакой награды за все ее услуги не балу никто, по-видимому, ей не собирался предлагать, как никто ее и не удерживал. <...> Попросить, что ли самой, как искушающе советовал Азазелло...? «Нет, ни за что», - сказала она себе». И далее: «Мы вас испытывали, - продолжал Воланд, - никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут! Садитесь, гордая женщина!». На балу перед Маргаритой проходит вереница злодеев, убийц, отравительниц вперемешку с распутниками и сводниками. И это не случайная булгаковская героиня мучается из-за своей измены мужу и, подсознательно, этот свой поступок ставит в один ряд с величайшими преступлениями. «С одной стороны, - пишет Б.В. Соколов, - обилие отравителей - это отражение в мозгу героини мысли о возможности самоубийства вместе с возлюбленным с помощью яда. С другой стороны, тот факт, что в дальнейшем Мастер и Маргарита будут отравлены мужчиной - Азазелло, оставит возможность рассматривать их отравление (или самоубийство) в качестве мнимого, поскольку все отравители - мужчины на балу - на самом деле отравители мнимые». Воланд знакомит Маргариту со знаменитыми злодеями и распутницами, как бы испытывает ее любовь к Мастеру, усиливает муки ее совести. «В то же время Булгаков как- будто оставляет и альтернативную возможность: бал у Воланда и все связанные с ним события происходят лишь в больном воображении Маргариты, которая мучается из-за отсутствия известий о Мастере и из-за своей вины перед мужем.». Последнее утверждение представляется спорным, поскольку бал у Воланда и то, что за ним следует, на самом деле видится более реальным, чем вся предыдущая жизнь героини. «Ее волновали воспоминания о том, что она была на балу у сатаны, что каким-то чудом Мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман, что опять все оказалось на своем месте в подвале в переулке...». И еще ранее: «Я хочу, чтобы мне сейчас же, сию секунду, вернули моего любовника, Мастера, - сказала Маргарита, и лицо ее исказилось судорогой». По мнению Б.С. Немцева, характер Маргариты, раскрывшийся на балу у Сатаны, представляется продолжением и развитием традиций, когда в условиях крайне нормативного государства женщина, преступающая семейный долг и ради любимого отдающая в душу дьяволу, бросает вызов этому государству - гонителю ее возлюбленного. «Власти предержащим сама возможность чьей-то неподконтрольности уязвляет, поэтому Воланду ясно, что счастливыми свободные люди здесь быть не могут.». Он умерщвляет и Маргариту, и Мастера, предоставив им «покой» и соединив любовников навечно в иной жизни. Обоим тем самым сохраняется высшая свобода.

  • 1527. Образы немецких поэтов XVII века в творчестве И.Р. Бехера
    Другое Литература

    Исследователи творчества Бехера единодушны в характеристике экспрессионистского этапа творчества поэта как времени радикального отрицания вместе с буржуазным обществом традиционных художественных форм и классического духовного наследия. Нет разногласий и в оценке последующего десятилетия, когда Бехер, освобождаясь от пут экспрессионизма, впадал в другую крайность - аскетизм, сухость языка, обезличенность, схематизм образов. Однако не всеми признается, что фактор партийной принадлежности поэта не стимулировал, а, напротив, затруднял поиски подлинно художественных форм. Прямолинейно восприняв ленинскую статью «Партийная организация и партийная литература», Бехер без колебаний отнесся к директиве создания собственно пролетарской литературы. Ее первыми ростками он считал рабочие корреспонденции и очерки, печатавшиеся при его активной поддержке в рабкоровской газете. В соответствии с занятой позицией, Бехер оставлял за рамками своего внимания «буржуазных» писателей, проникался недоверием к тем, кто не разделял революционных убеждений. И только с утверждением фашистской диктатуры, когда пошло наступление на лучших людей Германии, когда запылали костры из книг, Бехер осознал глубину собственных заблуждений.

  • 1528. Образы помещиков в поэме Мертвые души
    Другое Литература

    При переходе к образу Ноздрева Гоголь подчеркивает контраст между ним и коробочкой. В противоположность неподвижной помещице Ноздрев отличается удалью и "широким размахом натуры". Он подвижен, готов заняться любым делом, незадумываясь каким, но вся его активность лишена идеи и цели.Поэтому все его порывы заканчиваются так же легко, как и начинаются, без каких-либо положительных итогов:"Всё заканчивается или пустяками, или всевозможными историями". Его активность направлена на прожигание жизни. Он кутила и лихач. Ноздрев оказывается повсюду, где его могут ожидать удовольствия жизни. В отличие от Коробочки, Ноздрев не склонен к мелкому скопидомству. Его идеал - люди, всегда умеющие весело прожигать жизнь, не обремененные никакими заботами. В главе о Ноздреве мало деталей, отражающих быт его крепостных крестьян, но само описание помещика даёт исчерпывающую информацию об этом, поскольку для Ноздрева крепостные люди и имущество - равнозначные понятия. Оба являются источником прожигания жизни. Везде, где появляется Ноздрев, там кутерьма, скандал. В понимани Ноздрева его жизнь наполнена смыслом. В этом отношении он напоминает манилова, но отличается тем, что любит приврать, приукрасить. В разговоре с Чичиковым он хвастается абсолютно всем: жеребцом , прудом, собакой, - и в своей лжи просто не истощим. Ложь для самой лжи. В отношении с людьми Ноздрев свободен от каких-то норм и принципов. Он легко сходится с людьми , но не остаётся верен своему слову, не чьему-либо другому. В стремлении Ноздрева внести разлад в чужую жизнь чувствуется желание всем напакостить. В итоге, вся многосторонность героя лишена какого-либо положительного начала.Гоголь Ноздрева назвал "историческим человеком".(" Ноздрев был в некотором отношении исторический человек")Ни на одном собрании,где он был, не обходилось без историй.

  • 1529. Образы рассказчиков в «Декамероне» Боккаччо. Построение новеллы у Боккаччо
    Другое Литература

    История флорентийской чумы окутывает читателя сумеречным туманом, он будто бы спускается по лестнице в бесконечную тьму, ведомый бесстрашным автором. И здесь в самом низу, в страхе и темноте, где самые светлые теряют голову и тонут в безобразнейших оргиях и излишествах, стремясь урвать клочки оставшейся жизни, где люди превращаются в нелюдей, оборотней, только внешне оставаясь людьми, на читателя веет могильный холод, в котором очутилась Флоренция ад, разверзшийся прямо на их глазах. «Мы только и слышим: «Такие-то умерли», «Те-то и те-то умирают»». И среди этого апокалипсиса, мистерии животного ужаса, встречаются семь знатных женщин в храме Санта-Мария Новелла и сговариваются удалиться из города, чтобы провести время в веселии и радости, не думая о возможной смерти. Многие их родные умерли и оставаться в городе им тяжело, помочь они никому не могут, и потому решают уехать, взяв с собою для установления порядка троих мужчин, находящихся в родственной связи с несколькими из них. Они удобно устраивают свою жизнь в загородном поместье: со вкусом едят и пьют, совершают прогулки по окрестностям, музицируют, поют канцоны, танцуют, запрещают слушать худые новости, стараясь отстраниться от края безнадежной бездны. В своих развлечениях они, однако, проявляют умеренность и пунктуальность. Они едят в одно и то же время, отправляются на прогулку строго по часам, ну и, конечно же, предаются главному своему занятию - рассказывают истории они в строго определенные для этого часы. А.Н. Веселовский замечает, что «Боккаччо схватил живую, психологически верную черту страсть к жизни у порога смерти». Рассказчики «Декамерона» забывают о чуме, они беспечно проходят мимо ужасов смерти. В этом проявляется ренессансная жизнерадостность произведения. Пир во время чумы? Но какой пир! Пир жизни! Пампинея убеждала других дам такими словами: «…нам не менее пристало удалиться отсюда с достоинством, чем многим другим оставаться здесь, недостойным образом проводя время». Покидая город на десять дней, рассказчики «Декамерона» говорили о чуме со страхом, но в начале девятого дня Боккаччо говорит о них, «что смерть их не победит, либо сразит веселыми». В теме десятого дня, Памфило говорит, что рассказы о высоких подвигах человечности будут предрасполагать людей «к доблестным поступкам, и наша жизнь, которая в смертном теле может быть лишь кратковременной, продлится в славной молве о нас». С этим новым бессмертием общество и возвращается в мир.

  • 1530. Обращения как отражение типов речевых культур
    Другое Литература

    Одной из наиболее существенных характеристик языковой личности следует признать принадлежность человека к той или иной языковой (национальной) и речевой (внутринациональной) культуре. Внутри национальной речевой культуры в сфере действия литературного языка исследователи (В.Е.Гольдин, О.Б.Сиротинина) выделяют различные типы речевых культур. Задача настоящего исследования - описать виды обращения в аспекте типов речевых культур, выделенных В.Е.Гольдиным и О.Б.Сиротининой, а именно: элитарной, среднелитературной, литературно-разговорной, фамильярно-разговорной, просторечной, народно-речевой и профессионально ограниченной. В нашем материале элементы элитарной речевой культуры присутствуют в небольшом количестве примеров. При этом часть их свидетельствует о том, что говорящий скорее ориентирован на элитарную речевую культуру, а не является ее носителем. Например: в троллейбусе: Дамы и господа, доброе утро. Оплатите, пожалуйста, проезд. В других примерах использования обращений, характеризующихся некоторой изысканностью, присутствует особая смысловая нагрузка. В их употреблении языковая игра, стремление создать комический, шутливый эффект, например: Сэр, все будет сделано (обращение слесаря к водителю); Господа, греться будем? (обращение продавцов на рынке друг к другу); Мадам, вы не подскажите, который час (обращение пожилого мужчины к девушке в библиотеке).

  • 1531. Обручев Сергей Владимирович
    Другое Литература

    (1863-1956) геолог и географ, академик АН СССР (1929), Герой Социалистического Трудя (1945). Исследователь Сибири, Центральной и Средней Азии. Открыл ряд хребтов в горах Наньшань, хребет Даурский и Борщовочный, исследовал нагорье Бэйшань. Основные труды по геологическому строению Сибири и ее полезным ископаемым, тектонике, неотектонике, мерзлотоведению. Автор научно-популярных книг: Плутония (1924), Земля Санникова (1926) и др. Премия имени Ленина (1926), Государственная премия СССР (1941,1950) Владимир Афанасьевич Обручев родился 10 октября 1863 года в семье отставного полковника Афанасия Александровича Обручева и Полины Карловны Гертнер, дочери немецкого пастора. По окончании Виленского реального училища в 1881 году Владимир поступил в Петербургский горный институт. Закончив курс института в 1886 году, 23-летний горный инженер, выбравший своей специальностью геологию, отправляется на полевые работы в Туркмению. Основная задача молодого геолога произвести изыскания вдоль строящейся Закаспийской (Ашхабадской) железной дороги, определить водоносность песчаных пустынных районов, выяснить условия закрепления барханных песков, засыпающих железнодорожное полотно. Маршруты молодого изыскателя не ограничились полосой железной дороги, они уходили по рекам Теджену, Мургабу и Амударье. Около Самарканда он изучил месторождение графита и бирюзы. Русское географическое общество высоко оценило труды ученого. Первая его работа была удостоена серебряной, а вторая малой золотой медалей. В сентябре 1888 года Обручев вместе с молодой женой и маленьким сыном едет в Иркутск, где его ждет первая в Сибири государственная должность геолога. На эту должность его рекомендовал Мушкетов. В Иркутске Владимир Афанасьевич всю зиму изучал литературу по геологии Сибири, составлял библиографию, а весной провел разведку месторождений угля. Чуть позже он обследовал на Ольхоне, самом большом из островов Байкала, месторождение графита. Он постоянно в экспедициях изучает запасы слюды и изумительного синего камня ляпис-лазури, из которого высекали украшения и драгоценные вазы. Летом 1890 года Обручев отправляется из Иркутска на север, для изучения золотоносного района, расположенного в бассейне рек Витима и Олекмы. Плывя по Лене, он знакомится со строением берегов великой сибирской реки. Пробираясь по таежным тропам, переезжая с прииска на прииск, Обручев изучает геологию и золотоносность россыпей. В следующее лето он повторил поездку на Олекмо-Витимские прииски, а затем получил неожиданное предложение от Русского географического общества принять участие в экспедиции известного путешественника Потанина, направляющегося в Китай и Южный Тибет.

  • 1532. Общая теория относительности Эйнштейна
    Другое Литература

    Идея Эйнштейна состояла в том, чтобы установить соответствие между фотоном (квантом электромагнитной энергии) и энергией выбитого с поверхности металла электрона. Каждый фотон выбивает один электрон. Кинетическая энергия электрона (энергия, связанная с его скоростью) равна энергии, оставшейся от энергии фотона за вычетом той ее части, которая израсходована на то, чтобы вырвать электрон из металла. Чем ярче свет, тем больше фотонов и больше число выбитых с поверхности металла электронов, но не их скорость. Более быстрые электроны можно получить, направляя на поверхность металла излучение с большей частотой, так как фотоны такого излучения содержат больше энергии. Эйнштейн выдвинул еще одну смелую гипотезу, предположив, что свет обладает двойственной природой. Как показывают проводившиеся на протяжении веков оптические эксперименты, свет может вести себя как волна, но, как свидетельствует фотоэлектрический эффект, и как поток частиц. Правильность предложенной Эйнштейном интерпретации фотоэффекта была многократно подтверждена экспериментально, причем не только для видимого света, но и для рентгеновского и гамма-излучения. В 1924 г. Луи де Бройль сделал еще один шаг в преобразовании физики, предположив, что волновыми свойствами обладает не только свет, но и материальные объекты, например электроны. Идея де Бройля также нашла экспериментальное подтверждение и заложила основы квантовой механики. Работы Эйнштейна позволили объяснить флуоресценцию, фотоионизацию и загадочные вариации удельной теплоемкости твердых тел при различных температурах.

  • 1533. Общественно-политическая мысль и литература: А.Н. Радищев
    Другое Литература

    Личность А.Н. Радищева всегда оценивалась в России неоднозначно. Однако, даже не принимая его, общество всё равно признаёт за ним право служить неким высоким нравственным эталоном. Эта двойственность отношений глубоко символична. Известно, что русское общество проникнуто идеями государственности и сильной власти гораздо в большей степени, чем западное, в котором идеалы свободы и демократии превалируют с уже очень давних пор. Западному миру вообще свойственно настороженно и опасливо отношение к государству. Отсюда давнее стремление общества поставить под свой контроль работу государственной машины, отсюда горячая борьба за свободу слова и ревнивая защита прав и свобод отдельной личности. Не то в России, где искони защиты от сильного искали не в общественном мнении, а во власти сильнейшего. Потому так было тяжело в Российском государстве всем проповедникам идей демократии и свободы, ведь им противостояло не только всесилие государства, но и настороженно-враждебная реакция общества. Голос Радищева был гласом вопиющего в пустыне, а семя трудов, посеянное им, падало на жесткую почву и давало чахлые всходы. Но всё же явление такого человека было событием огромной важности и имело сильное и длительное влияние на русскую жизнь, ибо порождало в умах всех честных людей чувство какой-то смутной обеспокоенности; вносившей разлад в сложившееся мироощущение. Во многом не принимая тех мыслей и идей, которые деятели, подобные Радищеву, старались привить на русской почве, наше общество всё же не могло не оценить жертвенности и личного мужества самих проповедников. Наблюдая за их, на первый взгляд, нелепой и, очевидно, бесперспективной борьбой против всесилия государственной машины, отдавая их без малейшего колебания в её власть, русское общество одновременно и поневоле начинало задумываться над смыслом их идеалов и тем самым открывалось для них. Историческая роль Радищева была трудной и неблагодарной он проповедовал среди холодных сердец и равнодушных взглядов не ему суждено было воодушевить русское общество стремлением к свободе; горький удел его состоял в том, что не ожидая ни поддержки, ни взаимопонимания, получая лишь упрёки в клевете, показать обществу степень его бесправия. Он без колебания пошёл на это и заплатили за свою твёрдость очень многим. Оправдана ли была его жертва? На первый взгляд, вроде бы нет. Борьба закончилась без него другие присвоили плоды победы и победили завоёванный трофей. Но нельзя забывать, что общественное сознание, очень часто не идёт прямой дорогой, а движется тёмными и извилистыми тропами. И если мы будем следовать этим путём, то увидим, что значение их огромно. Свободолюбие нельзя привить путём отвлечённый рассуждений, оно воспитывается лишь самоотверженным примером. Ведь чувство свободы несвойственно всем изначально. Сколько людей живут и умирают, не замечая того, что её нет. И они никогда не узнают о том, что несвободны, пока им не покажут на это. Но и тогда они ни за что не поверят на слово для того, чтобы зажечь сердца сограждан страстным стремлением к свободе, кто-то должен открыто жертвовать ради неё всем.

  • 1534. Общественные деятели Чечни
    Другое Литература

    Н. Усамов заместитель начальника Департамента РАО «ЕЭС Россия», Генеральный директор АО «Грозэнерго», заслуженный работник Минтопэнерго РФ, заслуженный работник РАО «ЕЭС Россия». Награжден Орденами «Дружбы» и «Мужества». Он - инженер-электрик по призванию и по образованию. В 1972 году Н. Усамов закончил факультет электрификации Московского инженерного института им. Горячева. Свой профессиональный путь молодой специалист сознательно организовал так, чтобы освоить всю специфику работы инженера-электрика. Он начал с должности мастера в механизированной колонне по строительству линий электропередач и подстанций, заслужил трудом все продвижения по службе: был прорабом, начальником участка, главным инженером и начальником колонны. Это были годы не только профессионального роста, но и знакомства с родным краем, с людьми различных национальностей. Механизированная колонна вела свет во все уголки Чечни: в дома, на фермы, на заводы в предгорной и горной части ЧИАССР.

  • 1535. Общность идей Мора и Кампанеллы
    Другое Литература

    В жизни Англии начала XVI и Италии начала XVII веков были существенные черты сходства. После бурного развития мануфактур, когда Италия являлась самой передовой страной Европы, и передовой не только в экономике, наступило время упадка. Ориентация на внешний рынок оказалась роковой: великие географические открытия и господство турок на востоке Средиземного моря привели к перемещению основных торговых путей и жестокому экономическому кризису. Как в Англии во времена ”огораживании”, хотя и по другой причине, тысячи людей - ремесленников, мелких торговцев, работников мануфактур - не знали, куда приложить свои руки. Крестьянство страдало от варварских форм феодальной эксплуатации, от иноземного владычества. Техническое развитие зашло в тупик, а между тем творческая деятельность людей пауки продолжалась, и это приводило к оппозиционности интеллигенции. И в этих условиях утопизм, как мечтание о разрубленном гордиевом узле гибельных обстоятельств, был неизбежен.

  • 1536. Обэриуты
    Другое Литература

    ОБЭРИУ суждено было стать последним литературным объединением в русла русского авангарда, наследовавшим футуризму. Наследники футуризма, обэриуты отчасти заимствовали из него и деструктивные, и эпатажные начала (последние в особенности культивировались Хармсом, с его любовью насыщать свою жизнь элементами игры). Эти начала, в классическом футуризме как бы призванные выражать протест против литературного и социального истэблишмента, приобретают новое значение в последовавшую за революцией эпоху всеобщего распада, созвучным которому становится на какое-то время тенденция к распаду формы, достигающая предельного выражения в зауми. Впрочем, обэриуты, тогда ещё совсем юные, новому режиму никогда, кажется, не сочувствовали, и на них никак нельзя распространить замечание Набокова по поводу «недолгой искусственной славы в большевистских кругах», пережитой вымышленным им футуристом Паном «благодаря странному, основанному на терминологической путанице представлению, подразумевающему прямую связь между крайностями в искусстве и политике». Но проходит десятилетие, и заложенные в художественной практике обэриутов взрывные элементы воспринимаются уже как вызов новому советскому истэблишменту. Этот вызов был им немедленно принят: погромная критика Заболоцкого, не утихавшая в советской прессе с конца 1920-х годов, выступление Асеева против обэриутов на политической дискуссии 1931 года, статьи против них в ленинградских газетах очень скоро переводят вопрос об их нонконформизме из области литературной в область политики. Это не замедлило повлечь за собой поэтов, для трёх из них, в конце концов, завершившиеся гибелью Мейлах, 1994.

  • 1537. Овсянико-Куликовский Дмитрий Николаевич
    Другое Литература

    Его анализ произведений художественной литературы представляет собой, с одной стороны, раскрытие того строя чувств и мыслей, для апперцепции которого может служить данный образ, а с другой восполнение той творческой работы, которую производил сам автор и посильным соучастником которой выступает и критик своими «пояснительными примечаниями» к живописи художника и психологическим комментарием. Так напр., анализируя «Дворянское гнездо», О.-К. стремится раскрыть те сокровенные пружины души Лизы, «игру ее тайных и таинственных движений», в которых он ищет объяснения этого образа, попутно вскрывая те художественные приемы (напр. взаимоотношения Лемма, Лаврецкого и Лизы), при помощи которых Тургенев достигает своей цели. Ключ к пониманию образа Лизы О.-К. ищет не в условиях социальной действительности 4050-х гг., изображенной Тургеневым с позиций дворянского либерализма, а в личных особенностях натуры Лизы, в каком-то особом ее религиозном призвании, которое уподобляется призванию в искусстве, науке и т. д. Анализируя образ Базарова, О.-К. не в состоянии объяснить его как классовое явление, как попытку Тургенева изобразить классово чуждый ему образ революционера-разночинца. Наоборот, «наперекор этой бренности явлений» О.-К. рассматривает Базарова как обобщающий образ, в котором «ищет воплотиться... нечто общее, человеческое, важное для познания и понимания той или другой стороны духа». В образе Базарова, как оказывается, обнаруживается характерная черта всей этой эпохи, лучшим выразителем которой является Тургенев, крайнее развитие личности «в направлении эгоистическом и отсутствие гармонии между личностью и обществом», эпохи, когда на почве индивидуализма «возвеличение личности, ее апофеоз шли рядом с ее крушением, ее ничтожеством». С надклассовой, общечеловеческой точки зрения ведется анализ и в других монографиях о Гоголе, Пушкине, Лермонтове, Гейне. Ближе к социологизму Овсянико-Куликовский в своей монографии о Толстом и некоторых статьях последнего периода его деятельности. Наряду с классификацией образов Толстого по национальному признаку применяется уже и классовый принцип и социально-психологический анализ субъективных и объективных элементов в его творчестве, основные особенности которого О.-К. выводит из его барской психологии. Однако и здесь социологизм О.-К. остается абстрактным, изучающим не класс, а среду (в этом отношении бесспорное влияние оказало на него учение Тэна).

  • 1538. Один из творцов российского торгово-промышленного мира
    Другое Литература

    Впечатляет перечень заслуг графа перед Отечеством. И тем не менее, в отличие от его не совсем удачного преемника П. А. Столыпина, Сергея Юльевича мало кто вспоминает сейчас, когда казалось бы его концептуальные и тактические подходы к проблеме формирования рыночной экономики должны быть изучены и востребованы. Может быть виной этому «нерусская» фамилия государственного деятеля, потомка выходцев из Голландии, переселившихся в Прибалтику еще в ХУ11 в. и получивших российское дворянство в середине Х1Х-го. Но его мать, урожденная Е. А. Фадеева, вела свою родословную от рюриковичей, т.е. старинного княжеского рода Долгоруких, а дед А. М. Фадеев одно время был саратовским губернатором. Возможно на имидж нашего героя повлияли методы достижения целей: лесть, интриги, подкуп, сплетни, слухи и т.д. Так, играя на неприязни своего шефа И. А. Вышнеградского к министру путей сообщения А. Я. Гюбеннету, он добился отстранения министра и занял его место, предваритель но скомпрометировав в глазах царя потенциального претендента на этот пост А. А. Вендриха. Но подобные способы карьерного рывка широко распространены и сейчас в бюрократической среде. В какой-то степени на авторитет министра влияла семейная жизнь. Витте был женат дважды и оба раза к ужасу тогдашних блюстителей нравов на разведенных, прилагая в каждом случае немало усилий, чтобы развести своих будущих жен с мужьями. Например, за второй брак на М. И. Лисаневич ему пришлось заплатить отступные и даже прибегнуть к шантажу. Семейный же союз оказался удачным, однако супруга могущественного министра так и не была принята ни при дворе, ни в высшем свете. Впрочем, данное обстоятельство не повлияло на ее популярность. Будучи министром финансов, С. Ю. Витте по должности возглавлял Корпус пограничной стражи (на фотографии он воспроизводится в мундире шефа этого военизированного формирования). Шутливо тогдашних пограничников называли «армией Матильды» по имени второй его жены.

  • 1539. Одоевский, Владимир Феодорович, князь - известный русский писатель и общественный деятель
    Другое Литература

    Последовавшее затем воспрещение военным участвовать в нем лишило его множества деятельных членов. Несмотря на усилия Одоевского спасти свое любимое детище от гибели, Общество должно было в 1855 г. прекратить свои действия, обеспечив, по возможности, своих пенсионеров и воспитанников. Новый почетный попечитель, великий князь Константин Николаевич , желая почтить "самоотверженную деятельность князя Одоевского", вступил в переписку об исходатайствовании ему видной награды, но вовремя узнавший о том Одоевский отклонил ее письмом, исполненным достоинства. "Я не могу, - писал он, - избавить себя от мысли, что, при особой мне награде, в моем лице будет соблазнительный пример человека, который принялся за под видом бескорыстия и сродного всякому христианину милосердия, а потом, тем или иным путем, все-таки достиг награды... Быть таким примером противно тем правилам, которых я держался в течение всей моей жизни; дозвольте мне, вступив на шестой десяток, не изменять им...". Отдал Одоевский долю участия и городским делам, исполняя обязанности гласного общей Думы в Санкт-Петербурге и живо интересуясь ходом городского хозяйства. Когда Дума, снабжая домовладельцев обывательскими грамотами, получила такую обратно от одного из них с надменным заявлением, что, происходя из старинного московского дворянского рода и "не причисляя себя к среднему роду людей", он не считает возможным принять присланный Думой документ, Одоевский - прямой потомок первого варяжского князя - немедленно обратился в Думу с письменной просьбой о выдаче ему обывательской грамоты. Последние годы его в Москве протекли среди внимательных и усидчивых занятий новым для него судебным делом. За три года до смерти он снова взялся за перо, чтобы в горячих строках статьи: "Недовольно!", полных непоколебимой веры в науку и нравственное развитие человечества и широкого взгляда на задачи поэзии ответить на проникнутое скорбным унынием "Довольно" Тургенева . - Сочинения Одоевского вышли в 1844 г. в 3 томах. - См. А.П. Пятковский "Князь В.Ф. Одоевский" (СПб., 1870; 3-е изд., 1901), "В память о князе В.Ф. Одоевском" (М., 1869); Н.Ф. Сумцов "Князь В.Ф. Одоевский" (Харьков, 1884); "Русский Архив" (1869 и 1874); В.В. Стасов "Румянцевский Музей" (1882); "Сочинения" Белинского (том IX); А.М. Скабичевский "Сочинения"; Панаев "Литературные воспоминания" (1862); Некрасова "Сказки Одоевского"; Б. Лезин "Очерки из жизни и переписки В. Одоевского" ("Харьковского Университета Известия", 1905 - 1906), А.Ф. Кони "Очерки и воспоминания"; Сакулин "Из истории русского идеализма. Князь Одоевский" (М., 1913). А.Ф. Кони.

  • 1540. Одорико Матиуш
    Другое Литература

    Наблюдая придворную жизнь, он отмечает, что у престола богдыхана, проявляющего большую веротерпимость, толпятся и молятся за него люди разных народностей и вероисповеданий христиане, магометане, буддисты, даосисты, последователи Конфуция и другие; Но Одорико понимал, что дело не столько в веротерпимости хана, сколько в его хитрости. Окружая себя представителями покоренных народов, позволяя им молиться за свыше данного владыку , формируя из них свою гвардию, делившуюся на подразделения по языку, происхождению и религии и тем самым разобщенную, великий хан обеспечивал прочность своего трона. Любопытна картина тронного заседания. Одорико говорит и о порядке его ведения, и о степени близости каждого человека из окружения богдыхана к своему владыке. Необычен блеск их одежд, головных уборов. Четыре секретаря, сидящие у ног Хубилая, тщательно записывают каждое его слово. Раболепно склоняется перед владыкой тысячная придворная толпа. В столице богдыхан живет лишь зимой. Летом же весь двор переселяется на север, в его родную Монголию. Есть у Одорико некоторые сведения об административном устройстве страны, средствах связи, организованной монгольскими правителями. Вся империя делится на 12 частей. Везде имеются подставы и гостиницы. Если донесение очень срочное, гонцы передвигаются на быстро бегающих верблюдах дромадерах, а не на лошадях. Приближаясь к подставе, гонец трубит в рог, и из гостиницы сразу же выезжает следующий гонец. Таким образом донесение доставлялось великому хану вместо месяца за один день. Приносили известия и скороходы. Подставы для них располагались через каждые три мили. (Скороходы носили пояса с колокольчиками, звон которых извещал об их приближении.) В обратный путь Одорико отправился через провинции Шаньси, Сычуань и через Тибет самбе высокое и обширное в мире нагорье, отличающееся крайней суровостью климата. Жители этой страны живут в шатрах из черного войлока , пишет он, имея в виду кочевников-скотоводов. Одорико интересуют своеобразный быт и религия тибетцев ламаизм, то есть северная ветвь буддизма, приближенного к местным, сходным с шаманскими верованиям. Его многое удивляет, вызывает в душе различные чувства. Он. например, не может спокойно смотреть на то, что людей в Тибете не хоронят, как принято у христиан, а, разрубив на части, оставляют на съедение священным птицам грифам. Одорико, по-видимому, посетил Лхасу (у него Гота) столицу Тибета, и если не был первым европейцем, побывавшим в ней, как считает английский исследователь Бейкер, то по крайней мере первым ее описал. Обобщая свои наблюдения о Лхасе, Одорико говорит: Их главный город очень красив и построен весь из белого камня, а его улицы хорошо вымощены .