Курсовой проект

  • 13621. Обращения в устной речи представителей различных возрастных групп
    Иностранные языки

    На данном этапе расширен круг исследований, и тема работы несколько изменена. Предполагается ввести информацию о разнообразии общепринятых форм обращений начала XX века и выявить спектр обращений, приемлемых для современной действительности, на основании данных анкетирования учащихся МОУ СОШ № 20, студентов (бывших учащихся МОУ СОШ № 20), родителей учащихся и учителей; продолжить работу по исследованию оценочно-характеризующего значения обращений в устной речи не только школьников, но их родителей, людей более старшего возраста, студентов; провести сравнительный анализ результатов анкетирования и определить динамику положительной или отрицательной оценочности обращений; предложить ряд рекомендаций по эффемизации (облагораживанию) современных форм обращения подростков.

  • 13622. Обращенная газовая хроматография: физико-химические основы метода, применение, современное аппаратурное оформление
    Химия

    Время удерживания сорбата в хроматографической колонке есть функция коэффициента распределения вещества между жидкой и газовой фазами, функция коэффициентов адсорбции на поверхности газ жидкость, газ твердое тело и жидкость твердое тело, величины объема колонки, занятой газом и неподвижной фазой, скорости газа-носителя, среднего давления в колонке и величиной перепада давления на входе и выходе из колонки. Под действием потока газа-носителя молекулы сорбата перемещаются вдоль колонки. Скорость этого перемещения обратно пропорциональна константе распределения их между газовой и неподвижной фазами. Количественно процесс элюирования из колонки может быть описан при кинетическом рассмотрении элементарных процессов движения молекул в колонке. Линейная скорость максимума зоны компонента в данной точке колонки. В последние годы в физической химии полимеров широкое распространение получил метод обращенной газовой хроматографии, основанный на неаналитическом применении газоадсорбционной и газожидкостной хроматографии. Термин «обращенная газовая хроматография» был предложен в 1966 г. одновременно Дэвисом с сотрудниками и В. Г. Березкиным. Название этого метода обусловлено тем, что с его помощью в отличие от классической газовой хроматографии решается «обратная» задача, т. е. исследуются свойства неподвижной фазы. Для исследования свойств неподвижных фаз полимеров этот метод начал широко применяться после выхода в свет в 1969 г', работы Смидсрода и Гиллета [9], которые показали, что, используя его, можно непосредственно оценивать параметры термодинамического взаимодействия полимер растворитель, такие, как коэффициенты активности, парциальные избыточные свободные энергии, энтальпии и энтропии смешения. В дальнейшем благодаря работам Гиллета с сотрудниками, показавшими, что этим методом можно вычислять температуры стеклования и плакления, степень кристалличности полимеров, исследовать кинетику кристаллизации и главным образом определять параметры термодинамического взаимодействия полимер растворитель, методом обращенной газовой хроматографии было исследовано большое число полимеров и их растворов в низкомолекулярных растворителях. Особенно интенсивно этот метод стали использовать в последние годы для изучения термодинамических свойств смесей полимеров. Установлено, что он может успешно применяться для оценки поверхностных свойств полимеров, определения параметров растворимости, степени кристалличности смесей полимеров и сополимеров, влияния наполнителей на термодинамические свойства бинарных полимерных систем

  • 13623. Обрезной однокривошипный закрытый пресс усилием 16 МН
    Производство и Промышленность
  • 13624. Обрядовый театр
    Культура и искусство

    Березка избирается молодая, сочная, в таком месте, чтобы вокруг нее можно было водить хороводы. Если березка избиралась заранее, ее заламывали, т.е. отмечали. Для совершения празднества девушки шли в лес. Выбранную березку "завивали", т.е. загибали концы веток в кольца и закрепляли их так, чтобы образовались венки, которые как бы росли на дереве. Особый интерес представляет сибирский обычай пригибать вершины березок к траве и делать "косы", связывая эти вершины с травой³. В других местах верхушки двух берез связывались между собой так, что образовывался род арки. Венки могли плестись из веток других березок, переплетаться с травами и цветами и навешиваться на избранное дерево. Завитую березку украшали. "У кого-нибудь из девушек находился шелковый поясок, которым перевязывают березку внизу у корня"¹. На березку навешивали разноцветные ленты, нитки и лоскутки. Иногда украшали березку и цветами. На березку могли также навешиваться "козули", т.е. венки, испеченные из теста. В Европе дерево срубали и вносили в деревню. Это так называемое майское дерево или просто "май". У русских дерево не всегда срубали, оно могло оставаться в лесу. Е.В. Аничков утверждает, что у русских нет майского дерева. Между тем это неверно. Нет в народе слова "майское дерево", как нет и некоторых специфических видов увеселений (влезание на дерево за призом), но у русских явственно наблюдается две формы обряда. Одна, преобладающая, состоит в том, что празднество происходило в лесу вокруг избранного дерева. Другая, более редкая, состояла в том, что дерево срубалось, торжественно вносилось в деревню, устанавливалось здесь, и вокруг него проводились игры. В некоторых местах дерево завивалось в Семик (т.е. в четверг до Троицы), а на Троицу его вносили в деревню. Так, П.В. Шейн сообщает из Владимирской губернии: "В Троицын день <…> девушки меняют свой наряд на лучшие платья, на голову надевают свежие березовые венки, переплетенные цветами, и в таком уборе идут в лес развивать березку. Пришедшие туда, они становятся в кружок около завитой березки, и кто-нибудь из них срубает ее и устанавливает посреди кружка. Тут все девушки подходят к березке и начинают ее украшать лентами и цветами. Далее открывается триумфальное шествие девушек попарно, а впереди всех одна из них несет березку и так5им образом обносят ее кругом всей деревни. Пришедши в какую-нибудь из улиц, они втыкают березку в землю и начинают водить вокруг нее хороводы; тут присоединяются к ним парни, и все хором поют".

  • 13625. Обследование дорожных условий и повышение безопасности движения на улице Советской города Волгодонска
    Транспорт, логистика

     

    1. Доклад рабочей группы президиума «О транспортной стратегии Российской Федерации», 2003.
    2. ГОСТ 50597 93. “Автомобильные дороги и улицы. Требования к эксплуатационному состоянию, допустимому по условиям обеспечения безопасности дорожного движения”. М.: Изд-во стандартов, 1994.
    3. Бабков В.Ф. Дорожные условия и безопасность движения. М.: Транспорт, 1982. 256 с.
    4. Бабков В.Ф. Автомобильные дороги: Учебник для вузов. 3-е изд. перераб. и доп. М.: Транспорт, 1983. 280 с.
    5. Васильев М.В., Дубровицкий С.М. Автомобильные дороги. М.: Транспорт, 1982. 136 с.
    6. Кременец Ю.А., Печерский М.П., Афанасьев М.Б. Технические средства организации дорожного движения: Учебник для вузов. М.: ИКЦ Академ книга, 2005. 279 с.
    7. Клинковштейн Г.И., Афанасьев М.Б. Организация дорожного движения: Учебник для вузов. 5-е изд., перераб. и доп. М.: Транспорт, 2001. 247 с.
    8. Комментарий к Правилам дорожного движений Российской Федерации и Основным положениям по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностям должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения / Под общ. ред. В.А. Федорова.- М.: «За рулем», 1997. 232 с.
    9. Сильянов В.В. Транспортно-эксплуатационные качества автомобильных дорог. М.: Транспорт, 1984. 287 с.
    10. Яркин Е.К., Харченко Е.В. Планировочная организация движения транспорта в городах: Учеб. пособие / Юж. - Рос. Гос. техн. ун-т Новочеркасск: ЮРГТУ, 2000. 120 с.
    11. СНиП 2.05.02-85. «Автомобильные дороги». М.: Изд-во стандартов, 1984.
    12. СНиП 2.07.01-89*. “Планировка и застройка городских и сельских поселений”. М.: Изд-во стандартов, 1994.
    13. Дьяков А.Б. Безопасность движения автомобилей ночью. М.: Транспорт, 1984. 200 с.
    14. Дудченко А.Н. Автомобильные дороги. Курс лекций / Волгодонский ин-т ЮРГТУ. Волгодонск, 2001.
    15. Томилин С.А. “Дорожные условия и безопасность движения”. Курс лекций / Волгодонский ин-т ЮРГТУ. Волгодонск, 2005.
  • 13626. Обследование и испытание зданий и сооружений
    Строительство

    - расклинивающее действие воды при периодическом увлажнении и сушкеИстирание поверхности, выдувание растворных швов (пустошовка)Абразивное действие песка и пыли при ветреКоррозия (химическое и физико-химическое действие среды)Стены, столбы, своды, перекрытия, фундаментыСтруктурное разрушение материала конструкций (разрыхление с увеличением объема, расслоение, нарушение сплошности)- Образование в порах и капиллярах конструкций кристаллогидратов хлористых и сернокислых солей с увеличением в объеме до 2-2,5 раз (солевая коррозия)Химическое разрушение кладки из глиняного и силикатного кирпича и камнейОбразование водорастворимых соединений при действии на кирпич и камни растворов едких щелочей (NaOH, КОН, Мg (ОН2) и др.) и плавиковой кислоты Н2FХимическое разрушение и вымывание (выщелачивание) раствора, бетона и природных камней (известняк, песчаник) фундаментов, стен подвалов и т.п.Образование водорастворимых соединений при действии растворов кислот, щелочей и агрессивных водСтеновые панели, блоки, перемычки, балки, плиты перекрытийПродольные трещины и отслоения кладки и бетона по направлению арматурных стержней или стальных включений;Местное повреждение трещинами кладки (бетона) в местах расположения стальных включений вследствие увеличения в 4-5 раз объема продуктов коррозии (окислов железа) при повышенной влажности или химической агрессивности среды- радиальные трещины в местах заделки в кладку или бетон отдельных стержней, затяжек и т.п.То же

  • 13627. Обследование и специфика коррекционной работы при дизартрии
    Педагогика

    %20%d0%ba%d0%b0%d0%ba%20%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b5%20%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%83%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5,%20%d0%be%d1%82%d0%bb%d0%b8%d1%87%d0%b0%d1%8e%d1%89%d0%b5%d0%b5%d1%81%d1%8f%20%d0%bf%d0%be%20%d1%81%d0%b2%d0%be%d0%b5%d0%bc%d1%83%20%d0%bf%d0%b0%d1%82%d0%be%d0%b3%d0%b5%d0%bd%d0%b5%d0%b7%d1%83,%20%d0%b1%d1%8b%d0%bb%d0%b0%20%d0%b2%d1%8b%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b0%20%d0%b8%d0%b7%20%d0%b3%d1%80%d1%83%d0%bf%d0%bf%d1%8b%20%d0%b7%d0%b2%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%be%d1%81%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%80%d0%b0%d1%81%d1%81%d1%82%d1%80%d0%be%d0%b9%d1%81%d1%82%d0%b2%20%d0%90.%20%d0%9a%d1%83%d1%81%d1%81%d0%bc%d0%b0%d1%83%d0%bb%d0%b5%d0%bc%20%d0%b2%201888%20%d0%b3%d0%be%d0%b4%d1%83.%20%d0%9d%d0%b0%d0%b7%d1%8b%d0%b2%d0%b0%d1%8f%20%d0%ba%d0%be%d1%81%d0%bd%d0%be%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d1%87%d0%b8%d0%b5%d0%bc%20%d0%b2%d1%81%d0%b5%20%d0%bd%d0%b5%d0%b4%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%82%d0%ba%d0%b8%20%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8,%20%d0%90.%20%d0%9a%d1%83%d1%81%d1%81%d0%bc%d0%b0%d1%83%d0%bb%d1%8c%20%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%8f%d0%b4%d1%83%20%d1%81%20%d1%84%d1%83%d0%bd%d0%ba%d1%86%d0%b8%d0%be%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d1%8b%d0%bc,%20%d0%b2%d1%8b%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b8%d0%bb%20%d0%be%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b5%20%d0%ba%d0%be%d1%81%d0%bd%d0%be%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d1%87%d0%b8%d0%b5,%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b5%20%d1%8f%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d0%bb%d0%be%d1%81%d1%8c,%20%d0%bf%d0%be%20%d0%b5%d0%b3%d0%be%20%d0%bc%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8e,%20%d0%be%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d0%b8%d0%b7%20%d1%84%d0%be%d1%80%d0%bc%20%d1%86%d0%b5%d0%bd%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be,%20%d0%be%d1%80%d0%b3%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%20%d0%be%d0%b1%d1%83%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%20%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%83%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8.%20%d0%90.%20%d0%9a%d1%83%d1%81%d1%81%d0%bc%d0%b0%d1%83%d0%bb%d1%8c%20%d0%b2%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b2%d1%8b%d0%b5%20%d0%b2%d1%81%d0%ba%d1%80%d1%8b%d0%bb%20%d1%82%d0%b5%20%d1%84%d0%b0%d0%ba%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b,%20%d0%ba%d0%be%d1%82%d0%be%d1%80%d1%8b%d0%b5%20%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%83%d1%82%20%d0%b7%d0%b0%20%d1%81%d0%be%d0%b1%d0%be%d0%b9%20%d0%b4%d0%b8%d0%b7%d0%b0%d1%80%d1%82%d1%80%d0%b8%d1%87%d0%b5%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5%20%d0%bd%d0%b0%d1%80%d1%83%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%80%d0%b5%d1%87%d0%b8,%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%8f%d0%b2%d0%bb%d1%8f%d1%8e%d1%89%d0%b8%d0%b5%d1%81%d1%8f%20%d0%b2%20%d1%84%d0%be%d1%80%d0%bc%d0%b5%20%d0%bd%d0%b5%d1%8f%d1%81%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8%20%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bb%d0%b8%d1%87%d0%bd%d0%be%d0%b9%20%d1%81%d1%82%d0%b5%d0%bf%d0%b5%d0%bd%d0%b8%20%d0%b2%d1%8b%d1%80%d0%b0%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b8.">Впервые клиническая картина дизартрии была описана более ста лет назад (А. Оппенгейм, Х. Гутцман и др.). Легкая степень дизартрии <http://www.superinf.ru/> как речевое нарушение, отличающееся по своему патогенезу, была выделена из группы звукопроизносительных расстройств А. Куссмаулем в 1888 году. Называя косноязычием все недостатки речи, А. Куссмауль наряду с функциональным, выделил органическое косноязычие, которое являлось, по его мнению, одной из форм центрального, органически обусловленного нарушения речи. А. Куссмауль впервые вскрыл те факторы, которые влекут за собой дизартрические нарушения речи, проявляющиеся в форме неясности произношения различной степени выраженности.

  • 13628. Обследование клиентов и потенциальных клиентов гостиницы
    Иностранные языки

    Гостиницу отличает удобное расположение и сервис мирового уровня, качество предоставляемых услуг, хорошо обученный персонал (со знанием английского языка), чистота, приятная атмосфера и уют. Я думаю именно поэтому в «Ангаре» любит останавливаться во время гастролей Александр Розембаум. В одном из номеров отеля, им была написана знаменитая песня «Одинокий волк». Среди постояльцев гостиницы в разное время также были Александр Калягин, Нина Усатова, Роман Карцев, Валерий Сюткин. «Ангара» рассчитана на 475 мест. В распоряжении посетителей - удобные, хорошо оборудованные одноместные, двухместные номера, а также номера высшей категории - полулюксы и люксы. Отдельного внимания заслуживают 5-й и 6-й этажи гостиницы, где проведен высококлассный ремонт с использованием современных отделочных материалов и технологий. Все номера оборудованы электронной системой контроля доступа испанской фирмы TESA. С помощью одноразовых магнитных карточек обеспечивается контроль доступа на этажи и в номера, управление индивидуальными сейфами и системой энергоснабжения. В номерах атмосфера домашнего уюта, прекрасно сочетающегося с изысканностью и элегантностью стиля. Стильная итальянская мебель и хорошая сантехника обеспечивают исключительный уровень комфорта. Во всех номерах имеется индивидуальный сейф, цветной телевизор, мини-холодильник, фен, кондиционер. Из каждого номера можно получить прямой доступ в сеть Интернет. Центральная система кондиционирования обеспечивает постоянный приток свежего воздуха. Таким образом, такие факторы как техническое оснащение, дизайн, обстановка номеров, по мнению руководства гостиницы, должны удовлетворять потребностям клиентов гостиницы.

  • 13629. Обслуживание и текущий ремонт автомобильного транспорта в России
    Транспорт, логистика

     

    1. Левитский Э.Ф Автомобиль ЗИЛ 130 и его модификации. Московский автомобильный завод имени Лихачева Н.А., 1992
    2. Вахламов В.К. Автомобили: Теория, конструкция автомобиля и двигателя: Учебник для студ. Учреждений сред. Проф. образования. М.: Изд. Центр "Академия", 2003.
    3. Епифанов Л.И., Епифанова Е.А. Техническое обслуживание и ремонт автомобилей. - М.: ФОРУМ, ИНФРА-М, 2001.
    4. Каталог ГАРО. - М.: ТОО Томправ, 1996.
    5. Каторча Г.А. и др. Табель технологического оборудования для АТП. - М.: Ротапринт Информавтотранс, 1992.
    6. Крылов А.Д. Техническое обслуживание автомобилей и двигателей. - Н. Новгород, Ротапринт РЗАТТ, 1999.
    7. Роговцев В.Л. и др. Устройство и эксплуатация автотранспортных средств. - М.: Транспорт, 2000.
    8. Коган Э. И. и др. Охрана труда на предприятиях автомобильного транспорта. М., Транспорт, 1984.
    9. Напольский Г.М. Технологическое проектирование АТП и СТО, 1985.
    10. Методические указания по выполнению курсового проекта, ГОУСПО ЛМсК, г. Липецк, 2005.
    11. Положение о техническом обслуживании и ремонте подвижного состава автомобильного транспорта, Транспорт, 1986.
    12. Практическое руководство по ремонту автомобилей ЗИЛ 4314; ЗИЛ 131Н и их модификаций, 1994.
  • 13630. Обслуживание машины КОЭ–315 ИКМ 1
    Разное

    625Начальник смены. ОВиТ, ОТК2.Число кручений на один метр, сообщаемых нити однопрессным веретеном, кр/мЕжемесячно с 10 паковок; выборочный контроль3282032820ОТК, лаборатория ФМИ3.Масса нити на входной паковке, кгВыборочно, взвешиваем3,5-4,0До 4,0ОТК, технологическая служба4.Масса нити на безобрывной выходной паковке, кгВыборочно, постоянно, взвешиваем7,4-0,5Не менее 6,9ОТК, технологическая служба5.Направление 1-ой круткиЕжемесячно с 10 паковокПравоеПравоеОТК, лаборатория ФМИ6.Направление 2-ой круткиЕжемесячно с 10 паковокЛевоеЛевоеОТК, лаборатория ФМИ7.Число сложенийЕжемесячно с 10 паковокДваДваОТК, лаборатория ФМИ8.Натяжение каждой входной нитиЕжемесячно, тензометром6505065050ОТК9.Допустимая разность натяжения между нитями, гсЕжемесячно, тензометром5050ОТК10.Стандартность заправки: число опетливаний нити на паре «диск-ролик»Ежедневный, визуальный контроль5-65-6Оператор крутильного оборудования, ОТК11.Сила прижима патрона к фрикциону, кгВыборочно, динамометром40,2540,25Помощник мастера, механик цеха12.Зазор между скобой и пальцем механизма обрыва нити, ммВыборочно, щупом0,50,10,50,1Помощник мастера13.Давление воздуха в пневмосистеме, ПаПри заправке машины, периодический контроль3,4*105/6,2*1053,4*105/6,2*105Помощник мастера14.Технологическое состояние оборудованияПо графику и постоянно, внешний осмотрОператор крутильного оборудования, помощник мастера, технолог цеха, механик цеха.15.Физико-механические показатели крученой нитиПо графику лабораторный анализСоответствие СТП 6-06-37-59-88ОТК, технолог цеха,зам. начальника производств

  • 13631. Обслуживание пассажиров аэропорта
    Транспорт, логистика

    ,%20%d0%93%d0%b0%d0%b7%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%b0%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0>,%20Red%20Wings%20Airlines%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/Red_Wings_Airlines>,%20I%20Fly%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9_%D1%84%D0%BB%D0%B0%D0%B9>%20%d0%b8%20%d0%b4%d1%80.%20%d0%a2%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d0%bb%20%c2%ab%d0%92%d0%bd%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%be-2%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BD%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE-2>%c2%bb%20%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d1%83%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b4%d0%bb%d1%8f%20%d0%be%d0%b1%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d1%80%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%be%d0%b2%20%d0%b2%d1%8b%d1%81%d1%88%d0%b8%d1%85%20%d1%80%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%b3%d0%be%d1%81%d1%83%d0%b4%d0%b0%d1%80%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0%20(%d0%b2%20%d1%82%d0%be%d0%bc%20%d1%87%d0%b8%d1%81%d0%bb%d0%b5%20%d0%9f%d1%80%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8>%20%d0%b8%20%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d1%81%d0%b5%d0%b4%d0%b0%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8f%20%d0%9f%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0%20%d0%a0%d0%a4%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8>),%20%d0%b0%20%d1%82%d0%b0%d0%ba%d0%b6%d0%b5%20%d1%80%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%be%d0%b4%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d0%b5%d0%b9%20%d0%b7%d0%b0%d1%80%d1%83%d0%b1%d0%b5%d0%b6%d0%bd%d1%8b%d1%85%20%d1%81%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bd.%20%d0%a2%d0%b5%d1%80%d0%bc%d0%b8%d0%bd%d0%b0%d0%bb%d1%8b%20%c2%ab%d0%92%d0%bd%d1%83%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%be-3%c2%bb%20%d0%b8%d1%81%d0%bf%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b7%d1%83%d1%8e%d1%82%d1%81%d1%8f%20%d0%b4%d0%bb%d1%8f%20%d0%be%d0%b1%d1%81%d0%bb%d1%83%d0%b6%d0%b8%d0%b2%d0%b0%d0%bd%d0%b8%d1%8f%20%d1%81%d0%bf%d0%b5%d1%86%d1%80%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%be%d0%b2%20%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d1%82%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b0%20%d0%b3%d0%be%d1%80%d0%be%d0%b4%d0%b0%20%d0%9c%d0%be%d1%81%d0%ba%d0%b2%d1%8b%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%8B>,%20%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%b0%d1%86%d0%b8%d0%b8%20%d0%a0%d0%be%d1%81%d0%ba%d0%be%d1%81%d0%bc%d0%be%d1%81%d0%b0%20<http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%81>%20%d0%b8%20%d0%b1%d0%b8%d0%b7%d0%bd%d0%b5%d1%81-%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d0%b0%d1%86%d0%b8%d0%b8.">Принимает как пассажирские, так и грузовые рейсы, имеет статус международного. Аэропорт имеет наиболее развитую внутрироссийскую маршрутную сеть среди всех аэропортов РФ (в сезоне ЛЕТО-2009 регулярные рейсы выполнялись в 75 российских городов). Является базовым аэропортом для таких перевозчиков как ЮТэйр <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AE%D0%A2%D1%8D%D0%B9%D1%80>, Газпромавиа <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B7%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%B0>, Red Wings Airlines <http://ru.wikipedia.org/wiki/Red_Wings_Airlines>, I Fly <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B9_%D1%84%D0%BB%D0%B0%D0%B9> и др. Терминал «Внуково-2 <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BD%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE-2>» используется для обслуживания спецрейсов высших руководителей государства (в том числе Президента <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8> и председателя Правительства РФ <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8>), а также руководителей зарубежных стран. Терминалы «Внуково-3» используются для обслуживания спецрейсов правительства города Москвы <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D1%8B>, авиации Роскосмоса <http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%81> и бизнес-авиации.

  • 13632. Обслуживание продольно-строгального станка
    Разное

    Продольно строгальные станки разделяются на одностоечные (с консольной поперечиной) и двухстоечные (портального типа). На рисунке 1 показан общий вид двухстроечного продольно-строгального станка. Его станина 1 имеет продольные направляющие (плоские и V-образные) . По ним возвратно-поступательно движется стол 2, на котором закрепляют обрабатываемую деталь. Перемещение стола - главное движение - осуществляется от электродвигателя 9, через редуктор и реечную передачу. Снятие стружки c обрабатываемой детали (строгание) происходит при ходе стола вперед (прямой или рабочий ход). Ход стола назад (обратный ход) совершается обычно c повышенной скоростью, и снятие стружки не производится (холостой ход), a резцы в это время автоматически отводятся от обработанной поверхности (поднимаются). Изменение направления движения стола производится при помощи электромагнитной реверсивной муфты (на малых станках), или посредством реверсирования главного двигателя. Портал станка 6 образован двумя вертикальными стойками и верхней балкой. К этой балке прикреплена подвеска 5 пульта управления 11. По вертикальным направляющим стоек при помощи ходовых винтов перемещаются поперечина (траверса) 3 и боковой суппорт 10 (некоторые станки имеют два боковых суппорта).

  • 13633. Обслуживание туристов на предприятиях питания
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Услуги, предоставляемые предприятиями общественного питания, должны соответствовать требованиям ГОСТ Р 50764-95 «Услуги общественного питания. Общие требования». Предприятия также должны отвечать определенным требованиям: соответствовать своему целевому назначению; предоставлять все услуги точно и своевременно, обеспечивая при этом безопасность для потребителей (вплоть до сохранности их жизней, например, противопожарные приспособления); соблюдать вопросы экологии (охрана окружающей среды территории; техническое состояние и содержание помещений, вентиляции, водоснабжения, канализации и др.). При оказании услуг должно быть учтено требование эргономичности, которое характеризуется совокупностью гигиенических, антропологических и физиологических возможностей потребления. Именно соблюдение эргономичности обеспечивает комфортность обслуживания и способствует поддержанию нужного баланса в организмах потребителей. Вопрос эстетичности не менее важен в данном списке требований, так, помещение предприятия питания должно отличаться гармоничностью архитектурно-планировочного стиля, персонал - культурой обслуживания и др. Должна соблюдаться социальная адресность услуги (соответствие контингента потребителей типу предприятия). Необходимо также предоставление полной и достоверной информации о данной конкретной услуге (информативность услуги). Требование информативности предполагает использование разнообразных видов рекламы.

  • 13634. Обслуживание установки нанесения упрочняющих покрытий УВНИПА-1-001
    Разное

    Наименование неисправностиВероятная причинаМетод устранения1. Не включается установкаСработал автомат защиты QP1 в стойке питания и управленияРучку автомата QPI отвести вниз до отказа и взвести вверх до щелчка2. Не включается механический насосСработал автомат защиты QF2 в стойке питания и управленияРучку автомата QF2 отвести вниз до отказа и взвести вверх до щелчка3. Не включается один из клапанов: форвакуумный клапан, байпасный клапан, высоковакуумный клапан, заслонка, клапан напуска, клапан азота, клапан холодной воды, клапан горячей воды, натекатель.Перегорел один из предохранителей FU2.. .FUII в блоке вакуумном 1Проверить и заменить4. Не включается нагреватель диффузионного насосаСработал автомат защиты QF3 стойки питания и управленияРучку автомата QF3 отвести вниз до отказа и взвести вверх до щелчка5. Не включается привод вращения каруселейПерегорел предохранитель FU1 в блоке вакуумномПроверить и заменить6. Не регулируется давление газов в рабочем объёме. Не включается клапан газовыйПерегорел предохранитель FU1 в блоке управления газом. Перегорел предохранитель FU1 в блоке управления газомПроверить и заменить Проверить и заменить7. Не включается блок питания испарителя при нажатой кнопке в БУИПерегорел один из предохранителей FU1...FU3 в БПИ. Сработал автомат защиты QFI в БПИПроверить и заменитьч Ручку автомата отвести вниз до отказа и взвести вверх до щелчка.8. Не горят лампы "СЕТЬ" в БПИПерегорел один из предохранителей FU1...FU3 в БПИ. Неисправны лампы HL1...HL3.Проверить и заменить. Проверить и заменить.9. Нет поджигающего импульса при нажатии кнопки SB2 СЕТЬ в БУИ, не загорается дугаОтсутствие контакта в разъёме ХРЗ БУИ. Обрыв цепи контакта реле К2.4 в БУИПроверить и устранить Проверить и устранить10. Не горит одна из ламп СЕТЬ HL1 ...HL3 при нажатии кнопки SB 1.1 СЕТЬ в БУВНПерегорел один из предохранителей FU1...FU3. Неисправна одна из ламп HL1...HL3 СЕТЬПроверить и заменить Проверить и заменить11. Нет поджигающего импульса 1 ступени "+800 В"Перегорел предохранитель FU1 в "блоке поджига И"Проверить и заменить12. Не регулируется напряжение на накопительных ёмкостяхПерегорел предохранитель FU1 в блоке регулирования напряженияПроверить и заменить13. Не включается счётчик импульсов в стойке питания генератора углеродной плазмыПерегорел предохранитель FU1 в счётчике импульсовПроверить и заменить14. Не включается блок питания магнитных катушекПерегорел предохранитель FU1 в блоке питания отклоняющей системыПроверить и заменить15. Не включается блок питания БП-94Перегорел предохранитель в БП-94Проверить и заменить16. Не включается блок управления заслонкойПерегорел предохранитель FU1 в блоке управленияПроверить и заменить17. Не включается блок управления технологическим процессомПерегорел предохранитель FU1 или FU2 в блоке управления технологическим процессомПроверить и заменить

  • 13635. Обслуживание частных клиентов в АККСБ "КС-Банк"
    Банковское дело

    Рынок обслуживания частных клиентов коммерческих банков в России относится к одному из наиболее динамично растущих и перспективных направлений бизнеса. Высокие темпы роста в сфере розничного банковского бизнеса обусловлены следующими факторами: снижением прибыльности обслуживания корпоративных клиентов; высокой доходностью розничного банковского рынка, неудовлетворенным спросом физических лиц на банковские услуги. Вместе с высокой доходностью данное направление бизнеса характеризуется наличием высокого уровня риска. В условиях мирового финансового кризиса доходы розничного банковского бизнеса существенно снизились, а риски возросли.

  • 13636. Обстоятельства исключающие преступность деяния
    Криминалистика и криминология

    В соответствии с Постановлением Пленума ВС СССР от 16.08..1964г., Положения закона о необходимой обороне в равной степени распространяется на работников милиции, как и на всех граждан, и никаких повышенных требований к необходимой обороне работника милиции от нападения на него не устанавливают. Очевидно, что такое положение возможно распространить и на действия военнослужащих ВС, ВВ и других служб, входящих в структуру МВД РФ. По моему мнению, в данном случае необходимо разграничить две возможные ситуации. Первая, когда, действуя по правилам необходимой обороны, т.н. «специальный» субъект осуществляет защиту своей жизни и здоровья, своих близких, интересы окружающих... от преступного посягательства реализуя свое право на защиту. В этом случае, его действия как бы «отягощаются» его специфическими знаниями, умениями и навыками по предотвращению таких посягательств. И, вот именно здесь, в полной мере, действует правило, закрепленное в Постановлении Пленума ВС СССР. Но нельзя не рассматривать и другую ситуацию, в которой действия, специально уполномоченного на защиту перечисленных в ст. 37 интересов / регламентируются жесткими рамками должностных и специальных обязанностей. Это и правило применения оружия, специальных средств, основания и порядок задержания посягателей... Кроме того, всевозможные, нарушения, злоупотребления и превышения должностных полномочий квалифицируются по специальным статьям УК (136-145, 149, 152, 156, 159, 160, 169, 170, 188, 256, 258, 260, 282, 294, 299-305, 315...). Некоторые их этих положений, по всей видимости, возможно, применить и к условиям необходимой обороны. В случае нарушения именно этих, специальных норм и правил, и необходимо оценивать действия таких субъектов в соответствии с требованиями по исполнению служебного долга

  • 13637. Обстоятельства, исключающие преступность деяния
    Криминалистика и криминология

    Иногда бывает трудно сопоставить размер причиненного и предотвращенного вреда и сделать однозначный вывод о наличии или отсутствии состава преступления действиях исполнителя, причинившего вред личности, обществу, государству, реализуя приказ начальника. Рассмотрим такой пример. Руководитель одного учебного заведения, предоставляющего образовательные услуги на платной основе, собрал совещание и отдал устное распоряжение своим подчиненным о негласном избирательном ужесточении правил приема. Причем, за выполнением своего требования руководитель учебного заведения тщательно следил, получая постоянные отчеты о работе от членов приемной комиссии. Зачисление в это учебное заведение происходило без экзаменов по результатам собеседования и тестирования. Подчиненным было приказано принимать тестирование и собеседование таким образом, чтобы полностью исключить проникновение на дневное отделение этого учебного заведения представителей нескольких национальностей (представителей Кавказа, Закавказья, Средней Азии). Опасаясь увольнения, подчиненные выполнили устное распоряжение своего начальника. В ряде случаев искусственно были созданы препятствия для приема в учебное заведение нежелательных лиц, продемонстрировавших достаточные для зачисления знания и способности к учебе. Поскольку правам и законным интересам потерпевших был причинен вред, представляется, что в действиях руководителя, отдавшего незаконное распоряжение, имеются признаки преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 136 УК, а именно нарушения равенства прав человека и гражданина с использованием служебного положения. Но как оценить действия подчиненных? Приказ был заведомо незаконен, исполнители осознавали это, но, опасаясь быть уволенными, выполнили его. Возможность увольнения может быть рассмотрена в качестве психического принуждения, вынудившего подчиненных исполнить незаконный приказ. Но соблюдены ли в данном случае требования ч. 2 ст. 39 УК: был ли причиненный вред меньше предотвращенного? Определиться по этому вопросу довольно трудно. Вред конституционному праву на равенство абитуриентов, независимо от национальности, и возможный вред трудовым правам исполнителей распоряжения относится к оценочным понятиям. Пожалуй, здесь усматривается примерно одинаковая ценность охраняемых законом интересов, следовательно, исполнители вышли за рамки возможного вреда при психическом принуждении и были исполнителями преступления, предусмотренного ст. 137 УК, а руководитель учреждения выступает в роли организатора преступления. В отношении исполнителей в подобных случаях следует учитывать в качестве обстоятельства, смягчающего наказание, совершение преступления при нарушении условий правомерности исполнения приказа (п. "ж" ч. 1 ст. 61 УК).

  • 13638. Обстоятельства, исключающие уголовную ответственность
    Криминалистика и криминология

    Íàïðèìåð, â îïåðàòèâíîé äåÿòåëüíîñòè âñòðå÷àþòñÿ ñèòóàöèè, êîãäà â öåëÿõ çàùèòû æèçíè ëþäåé âûíóæäåííî ïðèõîäèòñÿ ñîâåðøàòü äåéñòâèÿ, õîòÿ è íàïðàâëåííûå íà ïðè÷èíåíèå ðåàëüíîãî âðåäà, íî âíå ðàìîê íîðì î íåîáõîäèìîé îáîðîíå è êðàéíåé íåîáõîäèìîñòè.  êà÷åñòâå ïðèìåðà òàêèõ îñòðûõ îïåðàòèâíûõ ìåðîïðèÿòèé ìîæíî ïðèâåñòè âíåäðåíèå è êîíòðîëèðóåìóþ ïîñòàâêó. Ïðè÷åì ïðèìåíÿþòñÿ îíè äàâíî è íå òîëüêî ðîññèéñêèìè ñïåöèàëüíûìè ñëóæáàìè. Òàê, â îäíîé èç ïóáëèêàöèé ðàññêàçûâàëîñü îá àìåðèêàíñêîì ïîëèöåéñêîì, êîòîðûé "ïîä âèäîì ìåëêîãî äåëüöà ïðîìûøëÿë íà óëèöàõ òîðãîâëåé íàðêîòèêàìè, âûÿâëÿÿ òåõ, êòî çàíèìàëñÿ ýòèì ïî-íàñòîÿùåìó". Áëàãîäàðÿ òàêîé îïåðàöèè "çà ðåøåòêó ïîïàëî íåñêîëüêî äåñÿòêîâ çíà÷èòåëüíûõ òîðãîâöåâ" è áûë ëèêâèäèðîâàí "êàíàë ïîñòóïëåíèÿ íàðêîòèêîâ". Áåññïîðíî, ðàñïðîñòðàíÿÿ íàðêîòèêè, ïîëèöåéñêèé ðåàëüíî ïðè÷èíÿë âðåä. Íî åãî ïîñòóïêè îöåíèâàëèñü áåç ó÷¸òà ïîëîæåíèé î êðàéíåé íåîáõîäèìîñòè è íåîáõîäèìîé îáîðîíå, è ñîãëàñíî óãîëîâíîìó çàêîíîäàòåëüñòâó øòàòà Íüþ-Éîðê îí íå âûøåë çà ðàìêè "ïðàâîìåðíîé ïðîâîêàöèè". Åñòåñòâåííî, è â äðóãèõ ñôåðàõ ÷åëîâå÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè, â ÷àñòíîñòè è â Ðîññèè, èìåþòñÿ àíàëîãè÷íûå ñëó÷àè, è îíè íå åäèíè÷íû.

  • 13639. Обстоятельства, смягчающие наказание
    Юриспруденция, право, государство

    Немало изменений внесено в перечни обстоятельств смягчающих наказание, известных УК РСФСР 1960 г. При этом, с некоторой долей условности, можно заметить, что формулировка одних осталась прежней (явка с повинной, активное способствование раскрытию преступления); других уточнена (совершение впервые преступления небольшой тяжести вследствие случайного стечения обстоятельств; совершение преступления в результате физического или психического принуждения либо в силу материальной, служебной или иной зависимости; совершение преступления при нарушении условий правомерности необходимой обороны); третьих конкретизирована (активное способствование изобличению других соучастников преступления и розыску имущества, добытого в результате преступления, добровольное возмещение имущественного ущерба и морального вреда, причиненных в результате преступления, иные действия, направленные на заглаживание вреда, причиненного потерпевшему); четвертых расширена (оказание медицинской и иной помощи потерпевшему непосредственно после совершения преступления; противоправность или аморальность поведения потерпевшего, явившегося поводом для преступления; несовершеннолетие виновного; беременность). В числе неизвестных УК РСФСР смягчающих обстоятельств следует отметить: совершение преступлений при нарушении условий задержания лица, совершившего преступление, крайняя необходимость, обоснованный риск, исполнение приказа или распоряжения; наличие малолетних детей у виновного; совершение преступления по мотиву сострадания и т.д.

  • 13640. Обучающая программа-переводчик текста
    Компьютеры, программирование

    Некоторые особенности программы:

    • Отключается возможность запускать несколько копий программы. При попытке запустить более одной версии выдаётся сообщение о невозможности выполнения операции;
    • Из всех заголовков окон проекта была убрана кнопка Maximize, для запрещения изменения размеров с целью сохранения задуманных при дизайне пропорций;
    • Для всех форм была добавлена иконка, которая видна в полосе задач рядом с именем программы или при просмотре пользователем каталога, в котором расположен выполняемый файл приложения, также эта иконка может отображаться в левом верхнем углу окна приложения.
    • На данный момент программа имеет довольно узкие возможности перевода (около 15 слов в каждом направлении, список слов прилагается в текстовом файле), так как добавление слов в базу данных процесс очень трудоёмкий и занимает сравнительно много времени