Черкашина-губаренко муЗИка І театр на пеРЕхреСті епох муЗЫка и театр на пеРЕкрёСТке времён
Вид материала | Документы |
СодержаниеМусикия под солнцем эллады Город моцарта и весны Контрасти львівської осені Он был прав, этот генрих iv – париж стоит мессы Песенный язык народа |
- Черкашина-губаренко муЗИка І театр на пеРЕхреСті епох муЗЫка и театр на пеРЕкрёСТке, 4261.65kb.
- Литература атр» Вопросы для входного контроля по дисциплине «Культура, религии, литература, 44.34kb.
- Особенности уголовной политики, борьбы с преступностью в России и странах атр, 2846.32kb.
- Темы лекционных занятий: Основные понятия государственной и национальной символики., 29.89kb.
- Атр-2012 с 23 по 30 июня 2012 года, 13.5kb.
- Приветствие уэбстера Кианга, Генерального директора Конфедерации тпп атр, 62.45kb.
- Конференция-конкурс научных докладов студентов,аспирантов и молодых исследователей, 55.41kb.
- Слушатель Хабаровской Высшей школы мвд россии. Особенности преступности, уголовной, 386.14kb.
- Состоится международная научно-практическая конференция «Россия и страны атр: исторический, 32.24kb.
- Доклад о стратегии развития международных и внешнеэкономических связей субъектов рф, 1659.5kb.
Владимир Сивохип вместе с четырьмя другими организаторами фестиваля (наряду с уже названными Р. Реваковичем и А. Щетинским это Ю. Ланюк и Я. Якубяк) является центром, к которому сходятся множество нитей сложной фестивальной структуры. Радостно было открыть в нём не только чётко работающего администратора и деятельного менеджера, но и глубокого музыканта, с полной отдачей работающего в коллективе, одним из создателей которого он десять лет назад выступил.
Невозможно охарактеризовать все фестивальные программы, назвать имена всех талантливых исполнителей из разных стран, украсивших фестивальные афиши. Так, большой резонанс имели два концерта бывшего львовянина, ныне концертмейстера группы альтов Лондонского симфонического оркестра Андрея Вийтовича. В сопровождении оркестра Львовской филармонии он сыграл созданный Евгением Станкевичем специально для него Концерт для альта, премьера которого за несколько дней до этого состоялась в Киеве. В камерной программе его партнёром выступил талантливый львовский пианист Мирослав Драган. Приятно было сознавать не только то, что украинец Андрей Вийтович достойно представляет нашу исполнительскую школу на мировой арене, но и его верность Украине, родному городу, его активное сотрудничество с украинскими композиторами.
Зеркало недели. – 1999. – 30 октября.
^ МУСИКИЯ ПОД СОЛНЦЕМ ЭЛЛАДЫ
Греческое слово «мусикия» когда-то было общепринятым в Украине, означая музыку, музыкальное творчество, музыкальную науку. Первый фундаментальный научный труд и практическое руководство для изучающих и сочиняющих музыку принадлежал перу выдающегося композитора и учёного XVII века Николая Дилецкого и носил титул «Мусикийская грамматика». Когда-то пифагорейцы назвали музыкальную гармонию прообразом космического миропорядка. Согласно учению Платона о прекрасном, сама Вселенная представляет собой издающий божественную музыку космос.
Эту гармонию мира невозможно не почувствовать под голубым небом Греции, в омывающем её берега спокойно-ласковом море, в мягких очертаниях окружающих её древнюю столицу Афины гор, в серебрящихся под солнцем рядах маслин, в развесистых пальмах и пушистых светло-зелёных аттических соснах, растущих за оградами выкрашенных в светлые тона, окаймленных широкими балконами домов.
Греки – наследники двух величайших эпох в истории мировой культуры. Рядом с руинами античности здесь на каждом шагу можно встретить каменные, крытые черепицей храмы типично византийской постройки. Некоторые из них очень старые. В реставрации храма святого Никодима в середине XIX века принимал участие псаломщик посольской церкви в Афинах, позднее студент Афинского университета Пётр Нищинский. Его имя войдёт в историю украинской музыки как талантливого композитора, автора знаменитых «Вечорниць» – музыкальной интерпретации одноименной сцены из драмы Тараса Шевченко «Назар Стодоля». Имея магистерский диплом выпускника Афинского университета, Нищинский преподавал греческий язык, оставил свои переводы на украинский язык двух классических творений старогреческой литературы: пьесы Софокла «Антигона» и «Одиссеи» Гомера, которую опубликовал под псевдонимом Петро Байда.
Пройдёт десять лет со дня смерти Нищинского, и по столь же неисповедимой воле судьбы, в своё время забросившей семнадцатилетнего украинского семинариста в Афины, на землю Украину ступит молодой греческий музыкант, выпускник Венской консерватории Манолис Каломирис. Позднее его будут чтить как классика, основоположника национальной композиторской школы современной Греции. Пока же с дипломом одной из престижных консерваторий Европы он направляется на работу в музыкальную школу Оболенских в Харьков.
Харьковский период своей жизни, продолжавшийся с 1906 по 1910 годы, Каломирис считал чрезвычайно важным. В его мемуарах подробно описана интенсивная музыкальная жизнь города, абонементные концерты симфонического оркестра под управлением известного дирижёра, педагога, директора музыкального училища Ильи Слатина, летние концерты в городском парке, собиравшие многочисленную публику, приезды гастролёров. В Харькове Каломирис познакомился и подружился с молодым украинским композитором Федором Акименко, услышал в концертах его произведения. Здесь же греческий пианист выступил с большой программой перед публикой и, несмотря на теплый прием, решил навсегда расстаться с мыслями о карьере виртуоза. Вдохновлённый примером русских композиторов, музыку которых хорошо знал и любил, Каломирис переключил всё внимание на композиторское творчество и осознал своё призвание служить искусством собственному народу. Несмотря на хорошие условия жизни и работы в Харькове, где родились двое сыновей, у него созрело решение вернуться в Афины.
Здесь, на родной земле, преодолевая многочисленные трудности, он закладывал фундамент национальной музыкальной культуры и образования. До этого большинству греческих музыкантов приходилось получать специальное образование за рубежом. Многие из них после этого так и не возвращались на родину. Каломирис стал основателем Эллинской (1919) и Национальной (1926) консерваторий. Они представляли собой синтез начальной и средней ступени подготовки специалистов, а также были рассчитаны на воспитание любителей музыки. Сейчас в Греции подобных музыкальных учебных заведений 650. Чуть ли не половина находится в Афинах и близлежащих небольших местечках. Образование здесь платное, консерватории считаются частными, хотя и работают по общей, официально утвержденной программе. Наряду с Эллинской и Национальной к самым престижным из них относится «Атенеум», проводящий ежегодно широко известные и за пределами Греции конкурсы молодых вокалистов и пианистов имени Марии Каллас. Программа этих конкурсов очень сложна. Они имеют большой резонанс в стране и за рубежом. В здании, куда «Атенеум» переехал лишь в этом году, входная лестница украшена бюстом Каллас, а по стенам висят фотографии и портреты знаменитой соотечественницы. Настоящая фамилия одной из первых оперных звезд мира была Калойеропулос. Она училась пению в Афинской консерватории и дебютировала на сцене Афинского оперного театра, что и стало началом её блестящей карьеры.
Ещё один музыкант, которым Греция по праву гордится, дирижёр с мировым именем, а также пианист и композитор Димитриос Митропулос. Он много сделал для подъёма музыкальной культуры Греции, а в 50 е годы работал в симфонических оркестрах и ведущих оперных театрах Нью-Йорка, Милана, Вены и многих других городов.
Несколько лет назад в Афинах было построено прекраснейшее современное здание Мегаро Мусикис Афинон с двумя концертными залами, где выступают Национальный симфонический оркестр Афинской филармонии, Камерный оркестр, другие греческие коллективы и известные в стране музыканты. Охотно бывают здесь и знаменитые гастролёры. Мне пришлось убедиться, что залы полны не только на уникальных концертах заезжих знаменитостей.
Просматривая филармонические программы сезона 1998–1999 годов, я увидела, что русская музыка занимает в них такое же место, как и популярная западная классика. Уже выступили и будут здесь выступать русские музыканты: скрипачи Гидон Кремер и Виктория Мулова, дирижёры Юрий Николаевский, Владимир Федосеев, Александр Чернушенко. С последним приезжает Санкт-Петербургская хоровая капелла и группа солистов, подготовивших исполнение оперы «Электра» одного из самых известных из ныне живущих греческих композиторов Микиса Теодоракиса. В дни моего пребывания в Афинах состоялся концерт из симфонических произведений высоко чтимого здесь Манолиса Каломириса. В магазинах можно приобрести компакт-диски с записями его произведений, а также произведений других греческих композиторов. Убедившись в этом, я вспомнила, как приезжавший в Киев в начале сентября немецкий гость хотел купить видео- или же аудиозапись «Тараса Бульбы» Н. Лысенко. Интересовался он также, что можно приобрести из записей знаменитых украинских певцов послевоенных лет, о которых знал и читал. Оказалось, что ничего этого в наших магазинах нет.
Древняя земля Эллады явилась колыбелью всей европейской культуры. Но сегодняшние греки называют свою страну молодой. После четырёх веков турецкого владычества Греция обрела независимость лишь 177 лет назад и как бы заново начала строить новую культуру, вести борьбу за национальное возрождение, за реформу языка и его государственный статус. Только в XX веке к Греции были присоединены находившиеся под иноземной властью острова Додеканиса. XX век был связан с такой национальной катастрофой, как массовое выселение греков с малоазийских территорий. Гражданская война в самой Греции вызвала новую волну эмиграции в конце 40 х годов.
Греция сегодня гордится своими достижениями во всех сферах жизни, в том числе в области музыки. А на нашу долю остается гордиться тем, что в многочисленных греческих консерваториях успешно работают выпускники украинских вузов. Среди них заслуженный артист Украины пианист Валерий Сагайдачный – в прошлом ведущий педагог Киевской консерватории. Уже пять лет он живёт в Греции, приобрел авторитет как преподаватель. Имели хорошие резонансы и его выступления в качестве солиста.
Музыка – искусство интернациональное. В первый же день своего пребывания в Афинах на фортепианном экзамене в «Атенеуме» я услышала Бетховена и Шопена, Баха и Листа, Моцарта и Шуберта. Мусикия – искусство столь же древнее, сколь строки Гомера и тысячелетние камни Акрополя, – сближает эпохи и гармонизует души, сплетает в общий аккорд символические бело-синие цвета Греции с цветами желто-голубого флага независимой Украины.
Зеркало недели. – 1998. – 19 декабря.
^ ГОРОД МОЦАРТА И ВЕСНЫ
Больше недели на Майдане Незалежности ревели, гудели, разрывали воздух сверхмощными децибелами радиотрансляторы и усилители. Киев готовился на широкую ногу отметить тройной праздник – день города, выборы нового градоначальника и по случайности совпавшую с этими локальными событиями христианскую Троицу. А в здании Национальной музыкальной академии, находящемся рядом со смонтированной на месте бывшего памятника Ленину эстрадой, в это же время шли занятия и проходили государственные экзамены. И – как это было год назад при закрытии концертного сезона в Национальной филармонии – великая музыка Баха, Моцарта, Чайковского содрогалась и никла от нестихающих звуковых атак чувствующей себя хозяйкой площади «попсы». От несущихся изо всех окон голосов эстрадных певцов и от сотрясающих здание ухающих ритмов на низких частотах у педагогов начинались сердечные приступы, а студенты собирали всё мужество, чтоб доиграть экзаменационные программы. И невольно приходили на ум горькие слова: «Да, далеко ещё тебе, мой родной Киев, до цивилизованных европейских столиц – недавних собратьев по рассыпавшемуся соцлагерю». По контрасту с нашим бестолковым, орущим, пьющим и жующим, оставившим после себя горы мусора праздником как было не вспомнить недавно увиденную умиротворённую и ухоженную майскую Прагу.
Странно, но в чешской столице – городе трамваев и интенсивного движения – не глохнешь от грохота и не задыхаешься от выхлопных газов. В двух-трёх остановках от центра чистые просторные улицы и проспекты кажутся почти безлюдными. Да и центр кроме самых известных, излюбленных туристами мест не перенасыщен машинами и праздными пешеходами. Кажется, что этот город, старинный и современный, живёт неторопливо, преисполненный достоинства, гармонически соединяющий в своём облике живую память веков. Изменчивая майская погода отнюдь не мешала бродить по нему, не спеша любоваться остроконечными шпилями и величавыми фасадами соборов, настенными росписями, скульптурами, ажурными балконами и затейливыми украшениями поражающих разнообразием архитектурных решений зданий, неповторимым ансамблем пражских мостов и спокойным течением перерезающей город широкой лентой Влтавы, чей образ воссоздан в звуках знаменитой симфонической поэмы отца чешской музыки Берджиха Сметаны.
Майская Прага всегда была и остаётся до краёв наполнена музыкой. Кроме популярного во всём мире фестиваля «Пражская весна» это много других событий – конкурсы, театральные премьеры, гастроли, научные симпозиумы. Один из таких научных форумов и привел меня в Прагу. Он был организован Институтом музыкознания Чешской академии наук в содружестве с Институтом музыкального театра Байройтского университета (Германия) и посвящён французской комической опере XIX века как феномену, имевшему самый широкий всеевропейский резонанс. На симпозиуме выступали с докладами учёные из Франции, Германии, Италии, Чехии, Венгрии, Словении, Болгарии, Украины. Живой иллюстрацией к обсуждаемой тематике стал прекрасный спектакль театра на Фидловачке, словно поясняющий его название и направленность репертуара. Это была одна из первых чешских опер, лирико-комический зингшпиль предшественника Сметаны Франтишка Шкроупа по пьесе классика чешской литературы поры национального возрождения Йозефа Тыла «Фидловачка». По сюжету, овеянному мягким лиризмом, показывающему пражский городской быт и среду бюргеров, не утратившую связей с национальной почвой, по способам включения в действие музыки зингшпиль Тыла–Шкроупа очень напоминает «Наталку Полтавку», пьесы Г. Квитки-Основьяненко и другие популярные произведения украинского классического репертуара. Но в отличие от принятого в нашей практике стремления превратить «Наталку Полтавку» в настоящую полнометражную оперу, сопровождаемую большим оркестром, исполняемую певцами с крупными оперными голосами, «Фидловачка» поставлена в аутентичной манере, с сохранением чистоты, наивной бесхитростности, камерного характера всего представления. Спектакль сопровождал ансамбль инструментов, воссоздающий традиции любительского городского музицирования. Музыкальные номера исполняли драматические актёры со скромными голосами, вкладывающие в своё отнюдь не академическое пение душевную теплоту и непосредственность. А в массовке и хоровых номерах выступали студенты Пражской консерватории. Подобный спектакль мог бы стать полезным уроком для наших театров. В нём покоряли абсолютная естественность актёрской игры, мягкость тонов даже при демонстрации комических сторон изображаемой жизни, отсутствие ложного пафоса, ностальгическая окраска, приданная сценкам патриархального быта и нравов доброй старой Праги.
Чешский музыковедческий симпозиум наглядно продемонстрировал принятый здесь подход к проблеме соотношения национального и общеевропейского в культурных процессах прошлого и современности. Никому не пришло в голову упрекать организаторов этой научной встречи, главным из которых был директор Института музыкознания профессор Милан Поспишил, в неактуальности избранной темы или в недостаточном патриотизме. Здесь хорошо понимают опасность национальной ограниченности, самовозвеличивания. Понимают и то, каким должен быть баланс в культуре чешского и общеевропейского. Об этом можно судить по репертуару двух чешских оперных трупп.
В XIX веке, когда Чехия была частью Австрийской, затем Австро-венгерской империи, когда немецкий язык имел здесь статус государственного, борьба за свою национальную сцену завершилась постройкой возвышающегося на берегу Влтавы массивного здания Народного Дивадла – Национального театра Праги, торжественно открытого в 1883 году. В настоящее время оперная труппа театра выступает сразу на трёх площадках. Кроме самого Народного Дивадла и камерной сцены, где идут новые экспериментальные оперы композиторов XX века, это старейший Носик-Театр, в котором в 1787 году состоялась премьера «Дон Жуана» Моцарта, а годом позже – его же оперы «Милосердие Тита».
Прага была и остаётся городом Моцарта. Здесь гениальный австриец бывал, здесь встретил понимающую доброжелательную публику. Память о моцартовских страницах пражской истории сохраняют экспонаты посвященного ему музея. А оперы Моцарта постоянно идут на сцене некогда столь гостеприимно принявшего его театра. Ставит Моцарта и труппа Государственного (бывшего Сметановского) театра, который обрёл статус самостоятельного коллектива лишь в 90 е годы. Здесь наиболее известные оперы мирового оперного репертуара идут на языке оригинала, с параллельными субтитрами на чешском. Мне удалось познакомиться с последней премьерой театра – оперой известного чешского композитора, режиссёра и драматического актёра Эмиля Франтишека Буриана «Бубу из Монпарнаса», написанной ещё в 1927 году, когда автор возглавлял созданный им в Праге авангардный «Дада театр». В дни нашего пребывания в Праге оперу Буриана показали по пражскому телевидению. По стилю и характеру сюжета она близка к творческим исканиям таких оперных композиторов, как Э. Кшенек, А. Берг, И. Стравинский, а по театральной эстетике имеет много общего с театром Бертольда Брехта.
Репертуар театра пополнился в этом сезоне премьерой ещё одной современной оперы – «Америки» М. Донала. Внушительный список премьер сезона и на счету Национальной оперы. Это так называемые капитальные возобновления («Сельская честь» П. Масканьи и «Паяцы» Р. Леонкавалло, «Иеремия» Петера Эбена, «Триптих» Дж. Пуччини), а также новые постановки, к которым относятся бессмертная «Проданная невеста» Б. Сметаны, не менее популярная здесь «Русалка» А. Дворжака, а также объявленная на июнь и предназначенная для сцены моцартовского театра лирическая трагедия Жана-Филиппа Рамо «Кастор и Поллукс» – ярчайший образец оперы Барокко, принадлежащий перу великого французского современника Баха и Генделя.
Оба пражских оперных театра относятся, как и наши украинские, к коллективам репертуарным. Как и повсюду в театрах такого плана, здесь ставят Верди и Бизе, Гуно и Пуччини, Россини и Чайковского. Однако Национальный театр значительную часть афиши отводит чешским операм. Здесь идут «Бранденбуржцы в Чехии», «Проданная невеста», «Поцелуй», «Либуше» Б. Сметаны, «Якобинцы», «Русалка», «Чёрт и Кача» А. Дворжака, «Енуфа», «Лисичка Быстроушка» Л. Яначка. На студийной сцене Коловрат-театра поставлена одноактная опера по новелле Ф. Кафки «Доклад для Академии» современного чешского композитора Яна Клусака, которая идёт в один вечер с оперой англичанина Михаэля Нимана «Мужчина, который принял свою жену за шляпу». А поклонники оперного творчества Рихарда Штрауса могут увидеть в Народном Дивадле знаменитого «Кавалера розы».
Что ж, нам остаётся только вздыхать и сетовать. Горькие чувства, относящиеся к ситуации не только в театрально-музыкальной жизни Украины, но и к рынку выпускаемой у нас видео- и аудиопродукции, охватывают посетителя большого пражского магазина компакт-дисков и видеокассет. Здесь можно приобрести видеофильм «Проданной невесты», компакт-диски с записями опер Дворжака, Яначка, других чешских авторов. В каталоге компактов, выпускаемых чешской фирмой Пантон, специальный раздел отведен записям чешской музыки XX века. В нём рекламируются имеющиеся в продаже 43 компакт-диска, охватывающие разные жанры и представляющие творческую продукцию представителей разных поколений чешских композиторов. А в разделе под названием «Классика» можно узнать о предлагаемых записях произведений известных и малоизвестных чешских композиторов XVIII–XIX веков, в том числе тех, которые жили и работали вне пределов Чехии (Й. Мысливечек, Й. и А. Рейха, К. и Я. Стамицы)
Немало чешских музыкантов в своё время самоотверженно трудились также на ниве русской и украинской музыкальной культуры. Их имена встречаются, в частности, среди преподавателей Киевского музыкального училища (создатель собственной скрипичной школы Оттокар Шевчик, виолончелист Алоиз Музыкант). Тесные контакты с Чехией и Прагой как крупным музыкальным центром имели в первой половине XX века музыканты Западной Украины, целый ряд которых оканчивал Пражскую консерваторию. Так, воспитанниками «пражской школы» были композиторы Василий Барвинский, Нестор Нижанкивский, Мыкола Колесса, Роман Симович, музыковед и фольклорист Зиновий Лысько, дирижёр и педагог Юрий Костюк. В послевоенные годы Прага слышала выступления украинских музыкантов. В 1972 году на сцене Народного Дивадла с успехом прошла поставленная украинским авторским коллективом опера Марка Карминского «Десять дней, которые потрясли мир». Уже в 90 е годы с концертом из произведений украинских и чешских композиторов в чешской столице выступили флейтист Олег Кудряшов и пианистка Светлана Шабалтина.
Хочется надеяться, что наши творческие связи будут продолжены и расширены в наступающем новом тысячелетии. Хочется верить и в то, что мы будем перенимать у наших собратьев-чехов всё то хорошее, чему они уже научились, отстаивая в нелегкой борьбе честь и достоинство своей нации, строя на основе художественного опыта своего народа и в самых широких контактах с другими странами свою самобытную национальную культуру.
Зеркало недели. – 1999. – 5 июня.
^ КОНТРАСТИ ЛЬВІВСЬКОЇ ОСЕНІ
Львів – місто контрастів. На кожному кроці минуле, нагадуючи про себе, претендує на те, аби по-своєму формувати свідомість сучасників ефектом причетності до інших епох, країн, національних джерел, типів людських стосунків. Образ міста як духовного середовища здавна складався в умовах подвійного існування на межі. Амбіціями столиці самостійного регіону, розташованої у прикордонній смузі, визначалися складні стосунки з центром – чи був то Відень, чи Варшава, чи Київ або Москва. Показово, що львівський оперний театр, побудований у стилі віденського псевдоренесансу, не лише претендував на статус однієї з найкращих театральних споруд Європи, але й одержав таку саме назву, як і головні оперні сцени Варшави й Москви – Великий. Його будівництво розпочалося на зламі епох, а відкриття ознаменувало собою найвизначнішу культурну подію першої осені ХХ сторіччя.
Так співпало, що у неповторний час межі тисячоліть Львів святкує столітній ювілей свого театру й у широкому прощальному жесті оглядає мистецькі здобутки віку, що минає, у концертах Шостого Міжнародного фестивалю сучасної музики «Контрасти». Ювілейні святкові заходи театром тільки-но розпочато. Дата його відкриття сто років тому 4 жовтня розділила їх на ті, що передували святковим дням, і власне ювілейні урочистості, сплановані на цілий театральний сезон. Одною з таких важливих акцій стала дводенна наукова конференція, участь у якій взяли дослідники з Австрії, Німеччини, Польщі, України. Тематика доповідей охоплювала не лише події останнього століття. Адже історія Львова як європейського оперного міста значно довша. Тут працювали німецька, польська оперні трупи. Протягом тривалого часу вони закладали фундамент мистецьких традицій, на ґрунті яких і склалася сприятлива ситуація для появи у місті власного Великого театру.
Оперне мистецтво, як ніяке інше, уже з початку свого існування, з одного боку, набуло міжнаціонального статусу, з другого – активно слугувало ствердженню саме національних ідеалів. У таких подвійних зрізах розкрилося минуле оперного Львова у виступах науковців з різних країн. Історію музичного театру Львова було розглянуто як спільну спадщину кількох народів. Ніхто не намагався сперечатися за переважне право власності на це спільне надбання. Професор з Відня Гартмут Кронес розповів, як висвітлювалося музичне життя Львова ХІХ століття на сторінках австрійських часописів. Польські дослідники аналізували поставлені на львівській сцені опери польських композиторів, виступи польських співаків. З доповіді професора з Варшави Ягни Данковської дуже цікаво було дізнатися, як реагувала львівська сцена на передові досягнення європейського оперного мистецтва, а саме, який відгук одержували тут реформаторські ідеї Вагнера. У перші десятиліття ХХ сторіччя у польських перекладах Олександра Бандровського тут ішли не лише найбільш популярні вагнерівські твори, але й була показана вся тетралогія «Перстень нібелунга». Зазначимо, що в інших оперних театрах на теренах України тетралогія ніколи не йшла. Історичним фактом тим більшої ваги можна вважати її появу на львівській сцені у 1911 році.
Складними шляхами утверджувався у Львові український оперний і балетний репертуар, боротьба за повноцінне існування якого тривала роками. Накопичений театром важливий досвід постановки творів українських авторів було узагальнено у низці виступів львівських та київських дослідників. Навколо цих виступів вибухали пристрасті, вони відзначалися особливою полемічною напруженістю. Відчувалося, що події останніх шістдесяти років – а саме з 1939 року розпочинається шлях нинішнього Львівського державного академічного театру опери та балету імені Івана Франка – ще не перетворилися на дописаний до кінця розділ історії. Нещодавнє минуле так само переплелося із сучасністю, як продовжує сприйматися сучасним авангардне мистецтво ХХ сторіччя. Став відчутним спільний вузол проблем, які доводиться розв’язувати і керівництву театру, і мистецькій раді фестивалю «Контрасти». На жаль, ми сьогодні живемо у державі, яка не може, не вміє, не здатна доцільно спланувати і послідовно здійснювати далекоглядну політику у галузі культури. Керівникам різних культурних ланок і всім діячам культури також зовсім нелегко вчитися діяти самостійно і не покладатися цілком лише на державну підтримку.
Не чекають на милість держави директор львівської опери Тадей Едер і міцна ініціативна команда засновників львівських «Контрастів». Поки що їм вдавалося знаходити спонсорів, залучати мистецькі сили, участь яких у народжуваних культурних проектах надавала реалізації останніх значення престижних подій зовсім не вузького локального масштабу. Вдавалося також скористатися значно більшою зацікавленістю справами пропаганди досягнень власного мистецтва сусідніх з Україною держав. Так, без активної співпраці з поляками – Міністерством культури і національної спадщини Польщі, Польським інститутом у Києві – не відбулися б два надзвичайно цікавих концерти, якими відкривалися цьогорічні «Контрасти». Унікальною культурно-мистецькою подією можна назвати виконання «Пасіонів за Св. Іоанном» Й. С. Баха львівським камерним хором Gloria (художній керівник Володимир Сивохіп), керованим диригентом Станіславом Веляником оркестром Sinfonietta Cracovia, групою польських солістів. Інтерпретація такого складного багатовимірного твору вимагає глибокого проникнення у сакральний зміст тексту і досконалого володіння притаманним бахівським пасіонам особливим стилем. Це стосується чи не в першу чергу відповідальної партії Євангеліста – схвильованого свідка, оповідача і коментатора подій страсної п’ятниці. Тенор Яцек Віслоцький, ніде не перейшовши міри, передав і високу узагальненість мови оповідача, і безліч емоційних відтінків, що відбивали реакцію улюбленого учня Христа на все, ним відчуте і бачене. Крім провідної партії Євангеліста Яцек Віслоцький співав і сольні тенорові арії, у яких також розкрився як тонкий інтерпретатор бахівської лірики. В ансамблі співаків найкраще враження справила Анна Любанська, що виконувала партію альта.
Явно міцніє й художньо вдосконалюється львівський хор Gloria. У бахівських «Пасіонах» їм вдалося продемонструвати необхідну контрастність манери звуковидобування і характеру емоцій у хоральних обробках з їх невибагливістю і стриманим лаконізмом, у масштабних узагальнених хорах зі складною поліфонічною технікою, нарешті, у драматичних вигуках натовпу, де хор стає активною дійовою особою. Різні плани багатошарового сюжету охопив у своїй продуманій досконалій інтерпретації диригент Станіслав Веляник. Бахівські «Пасіони за Іоанном» особливим чином вписалися у духовне середовище міста з його величними храмами, з неповторним обличчям українського Бароко, з драматичною експресією барокової скульптури.
На кошти поляків приїхали до Львова музиканти чудового Польського Камерного Оркестру Sinfonia Varsovia. Їх концерт проходив у рамках ІІІ Фестивалю польської культури в Україні і безумовно став окрасою львівських «Контрастів». У його програмі сполучалися цікаво представлена диригентом Романом Реваковичем панорама польської музики другої половини ХХ століття і вражаюче виконання Камерної симфонії для струнних Дмитра Шостаковича. Ефектно прозвучав у цьому контексті й дотепний твір львів’янина Юрія Ланюка ТанГОпак для фортепіано, ударних і струнних (соліст Йожеф Ермінь, партії ударних – Андрій Гетьман і Дмитро Олійник). Усі твори було підібрано так, щоб змогли найповніше розкритися досконалі якості оркестру, його зіграність, здатність ефектно представити музику яскраво концертного плану і виявити глибину трактування такого драматично напруженого твору, як симфонія Шостаковича. Остання є оркестровою транскрипцією Восьмого квартету композитора, свого часу зробленою таким відомим музикантом, як Рудольф Баршай. Глибоко трагічний квартет насичений автоцитатами і водночас сприймається як сповідь про найпотаємніше і як гротескно загострене відтворення апокаліпсичних образів, народжених ХХ сторіччям. Інтерпретація симфонічної версії твору, запропонована Р. Реваковичем, вразила масштабністю, динамічним напруженням, емоційним жаром. Один із фундаторів фестивалю й автор численних його проектів, Р. Ревакович, і на цей раз організував і провів концерт, який без перебільшення можна вважати значною мистецькою подією. Початок фестивалю бахівськими «Пасіонами» і концертом Sinfonia Varsovia визначив високу планку, на яку його зорієнтовано.
Перегук минулого з сучасністю, а також внутрішня близькість двох культурних епох стали відчутні і на виставці творів визначного львівського сценографа Євгена Лисика. У художній палітрі Лисика надбання ХХ сторіччя сполучалися з комізмом і загостреністю форм, притаманними його львівським попередникам з доби Бароко. Особливо цікаво було помітити його близькість до геніального скульптора Івана Георгія Пінзеля, творчість якого представлено в експозиції Музею Львівської сакральної барокової скульптури ХVІІІ століття. Подібно до того, як Пінзель дав життя цілій самобутній школі своїх послідовників, учні Лисика брати Тадей та Михайло Риндзаки продовжують його справу як головні художники Львівської опери. Саме їх оригінальна сценографія визначила монументальний вражаючий стиль останньої прем’єри театру – опери Дж. Верді «Набукко», вистави, яку мали змогу побачити і кияни. Не аналізуючи її докладно, можна сказати, що це добротна робота, гідна ювілейних урочистостей. Хочеться вірити, що саме її буде обрано орієнтиром на майбутнє. Тут було мобілізовано творчу енергію всього колективу і виявлено його потенціал у межах існуючих на сьогодні можливостей. Йдеться про склад оркестру і хору, наявність у трупі яскравих солістів. Серед виконавців сольних партій на роль зірки могла претендувати хіба що Л. Савчук – Абігаїлла. Інші солісти не досягали її рівня, хоча й не вибивалися з ретельно відпрацьованого запрошеним італійським режисером-постановником Д. Вішілієм та диригентом-постановником М. Юсиповичем ансамблю.
На жаль, у некращому стані знаходиться у театрі поточний репертуар. У цьому можна було впевнитися, відвідавши «Богему». Вистава зовсім не є довгожителькою. Однак вона зайвий раз переконує у дуже простій істині: якщо в опері про молодь і для молоді – а саме такою є «Богема» – немає виконавців відповідної вікової категорії, її краще зняти з репертуару. Вистава засвідчила і наявність у театрі проблем з вокальною культурою. Проблематичним видалось її виконання мовою оригіналу. Адже львівський театр веде нелегку боротьбу за власного глядача. Незважаючи на те, що «Богема» йшла у неділю, театр був далеко не заповненим. Партер ряснів вільними місцями, а галасливі купки школярів на верхньому ярусі весело розважалися, мало звертаючи увагу на те, як солідні дяді і тіточки, яким давно перевалило за тридцять, старанно зображували їх однолітків і щось незрозуміле співали.
Львівські «Контрасти» відзначаються ретельною підготовкою друкованих матеріалів. До кожного фестивалю готується два спеціальних видання: одне – з переліком усіх програм, друге – ще й з докладними анотаціями до виконуваних творів і короткими відомостями про всіх авторів. Як свідчить останнє, на шостому фестивалі планувалося виконання творів сімдесяти трьох авторів, хоча з фінансових причин у цьому році довелося зменшити кількість концертів. При надзвичайній розмаїтості представлених імен, в умовах сміливого зіставлення вершин світової класики (Бах, Шуберт, Малер) з досить строкатою творчістю наших сучасників важко розраховувати на однаково високий художній рівень усіх програм, а також на ретельне їх відпрацювання виконавцями. Прикре непорозуміння виникло вже на початку з відомим оркестром «Віртуози Львова», який не зміг підготувати зазначеного у програмі твору Віталія Губаренка, посилаючись на його складність і недостатню кількість репетицій. І лише неповагою до пам’яті відомого музиканта, що у цьому році пішов з життя, можна назвати пропозицію диригента Ю. Луціва виконати у концерті тільки першу частину тричастинного Соncerto grosso для струнних, створеного саме у розрахунку на виконавські можливості оркестру віртуозів, на звання якого претендує львівський колектив.
Розташованою на перетині епох творчістю Густава Малера відкривався музичний світ ХХ століття. Прощаючись з ним, цьогорічні львівські «Контрасти» завершуються виконанням «Пісні про землю» Малера. А на останній сторінці фестивальної книжечки, тексти якої упорядкували й відредагували Роман Стельмащук та Олександр Щетинський, можна прочитати: «Наступний VІІ Міжнародний фестиваль сучасної музики “Контрасти” відбудеться у Львові 5–14 жовтня 2001 року». Отже, як то кажуть, – доживемо до понеділка.
Зеркало недели. – 2000. – 21 жовтня.
^ ОН БЫЛ ПРАВ, ЭТОТ ГЕНРИХ IV – ПАРИЖ СТОИТ МЕССЫ
Перефразируя слова машинистки, печатавшей роман Томаса Манна «Иосиф и его братья», хочется сказать, что в этом городе чуть ли не на каждом шагу вырывается восклицание: «Теперь я наконец-то знаю, как это выглядит на самом деле!» Здесь более чем где-либо чувствуешь себя коренным европейцем, с детства впитывавшем общую для всех нас культуру, воспитанном на её ценностях. Этот город открыт миру, принимает в своё лоно представителей всех стран, наций и континентов то ли как гостей, то ли как тех, кто готов стать патриотом нового отечества и подлинным парижанином. Наряду с итальянцами Люлли и Керубини, поляком Шопеном, чьи судьбы оказалась связаны со столицей Франции нерасторжимо и всерьёз, среди музыкантов здесь подолгу бывали Россини и Беллини, Доницетти и Верди. Здесь начиналась блестящая европейская карьера короля виртуозов и композитора, открывавшего новые пути в искусстве, венгра Ференца Листа. В Париже до конца нашёл себя и оказался законодателем нового оперного стиля Джакомо Мейербер. Хотя последний как нельзя лучше вписался во французскую культуру, он вместе с тем никогда не терял мыслимых и реальных контактов со своей первой родиной Германией, не изменил вере своих предков-евреев и не утратил идентификации с народом, от которого вёл свое происхождение.
Бывали здесь отнюдь не на последних ролях и наши соотечественники, русские и украинцы. Знаменитые «Русские сезоны» Сергея Дягилева, триумфальные выступления Фёдора Шаляпина, наша незабываемая Соломия Крушельницкая в вагнеровском репертуаре на сцене парижской Большой оперы – всё это такие же важные главы в истории французского искусства, как и творчество гениального француза Мариуса Петипа в истории русского балета. Об этом нам напомнили две выставки, экспозиция одной из которых развернута в залах знаменитого музея д’Орсэ, другая – в музее Оперы. Первая была посвящена пятидесятилетию со дня смерти танцовщика и балетмейстера Вацлава Нижинского. Нижинский был воспитанником русской балетной школы, позднее легендарным участником и создателем знаменитых балетов дягилевской антрепризы, музыка которых принадлежала перу русских и французских авторов. Трагический поворот его судьбы был вызван душевной болезнью. Фигура Нижинского запечатлена в художественных полотнах и на киноэкране. Его творчество оказало большое влияние на развитие всего мирового балетного театра. Известный французский балетмейстер Морис Бежар в 1971 году написал на основе фактов его биографии и его дневников сценарий и поставил синтетический спектакль-балет на музыку Шестой симфонии Чайковского «Нижинский, клоун божий».
Ещё один аспект нерасторжимых связей русского и французского искусства отразила выставка в Опере, посвящённая балету Адана «Жизель». Именно на русской сцене этот балет обрёл сценическое долголетие, сформировав прочно укоренившиеся исполнительские традиции и став визитной карточкой старого и нового балетного театра Петербурга, классическим образцом романтического «белого» балета.
Всегда был велик вклад французской школы в формирование основополагающего репертуара мировых оперных и балетных сцен. Эта школа была второй по времени появления после итальянской и выработала свои жанры и стилевые нормы, никогда не испытывая излишнего груза итальянских влияний, но вместе с тем всегда по-своему реагируя на завоевание своих итальянских коллег. ХІХ век был одной из самых блистательных эпох в истории французской оперной сцены. Влияние оперного театра на художественную жизнь, на мнения и нравы начиналось с самых высоких кругов и захватывало все слои общества. Грандиозным памятником этой эпохи стало здание французской Оперы, известное по имени создателя архитектурного проекта как Дворец Шарля Гранье. Его сооружение было начато в 1860 году под патронатом самого императора Наполеона III, а завершено уже после падения Второй Империи в 1875 году. В его эклектическом конгломерате, явившимся знамением времени, причудливо соединились элементы барокко, рококо, неоренессанса, ампира. Бюсты великих композиторов украшают фойе, а на фронтоне здания можно увидеть медальоны с профилями оперных мастеров, чьи имена навсегда вписаны в историю французской и мировой оперной сцены. Первым справа, если стоять лицом к фасаду, можно увидеть профиль Фроменталя Галеви. Этот плодовитый композитор, чьи оперы ставились на сценах театров многих стран, рано начал преподавательскую деятельность, стал профессором Парижской консерватории. Среди его учеников – имена Ж. Бизе, Ш. Гуно, К. Сен-Санса. Он вошёл в художественную элиту как член, а затем постоянный секретарь Института Франции. Ко всему тому это был самый известный представитель талантливой семьи историков, писателей, либреттистов, деятелей театра. Дочь Фроменталя Женевьева стала женой Жоржа Бизе, его племянник Людовик совместно с Анри Мельяком написал либретто оперы «Кармен», таких известных оперетт Ж. Оффенбаха, как «Прекрасная Елена», «Синяя Борода», «Перикола», а также многих других произведений для театра. Членом Института Франции был и младший брат Фроменталя Леон Галеви, а имя внука последнего Даниэля нам знакомо как автора популярной биографии Фридриха Ницше.
Двухсотлетие со дня рождения Фроменталя Галеви, отмечавшееся в 1999 году, было ознаменовано рядом акций, важнейшей среди которых стала постановка самой известной его оперы «Жидовка» на сцене Венской государственной оперы (премьера 23 октября 1999 года). Эта же опера вернулась в репертуар оперных театров США и Израиля. Возрождается интерес и к творчеству Галеви в целом. Свидетельством тому явилась проходившая в стенах Парижской консерватории с 16 по 18 ноября нынешнего года Международная научная конференция, собравшая исследователей из Франции, Германии, США. Мне выпала честь представлять на ней восточно-европейский регион, обратившись к истории постановок оперы «Жидовка» на украинских сценах, а также в России, попутно приведя данные о выступлениях в опере Галеви выдающихся певцов украинского происхождения Соломии Крушельницкой и Модеста Менцинского, которые пели партии Рахиль и Елеазара в Варшаве, в театрах Германии.
Партия Елеазара навсегда осталась среди самых любимых в репертуаре нашего выдающегося тенора Юрия Кипоренко-Даманского. Он впервые исполнил её в Москве в Частной опере С. Зимина. В сезоне 1922/23 годов постановка «Жидовки» в Харькове была охарактеризована как важное художественное событие. В рецензии на этот спектакль известный музыкальный критик и оперный композитор Ю. Яновский особенно выделял Ю. Кипоренко-Даманского – Елеазара, который, по его словам, «красиво и эффектно спел свою партию, повсюду щеголяя своим прекрасным звуком». Позднее в том же спектакле в ансамбле с Кипоренко-Даманским выступила другая звезда украинской оперной сцены – Мария Литвиненко-Вольгемут. Партия приёмной дочери Елеазара Рахиль, которая не знает своего настоящего происхождения, но остаётся до смерти верной воспитавшему её отцу и привитым им религиозным убеждениям, давала талантливой певице богатый материал, чтобы продемонстрировать совершенную вокальную школу, проникновенную музыкальность, незаурядный актёрский дар.
Уникальным событием в истории постановок оперы Галеви был одесский спектакль, подготовленный к концу сезона 1925/26 годов. В Одессе и до этого существовала традиция исполнения «Жидовки», связанная с именем чеха по происхождению, опытного оперного дирижёра, композитора и педагога Иосифа Прибика. Он же поставил оперу на еврейском языке. Такой постановке придавалась тогда прежде всего политическая окраска. Она должна была продемонстрировать передовые принципы национальной политики советской власти, открывающей дорогу для развития культуры всех наций и народностей. Демонстративный характер такой акции виден и по тому, что прошла опера всего дважды, и по любопытным комментариям прессы того времени. Обращение к опере Галеви расценивалось как шаг еврейского пролетариата к созданию своей национальной оперы и как свидетельство начавшегося возрождения национальной культуры. При этом аналогичные попытки «там, у них» презрительно высмеивались. Получалось совсем, как в анекдоте о матери взрослых дочери и сына, которая одинаковые отношения молодых супругов в семье дочери и невестки оценивает с прямо противоположными знаками. Вот что, к примеру, писала одесская газета «Известия»: «Какой шум и бум на весь мир подняли в своё время сионисты, организуя в Палестине “еврейскую” оперу, где французских “Гугенотов” скверно поют на древнееврейском языке для нескольких избранных буржуа, спекулирующих этим путём на тёмном национализме. А вот у нас – тихо и бесшумно, на действительно народном языке, действительно для масс делается важное дело действительного обогащения еврейской национальной культуры». Вдумаемся, как красноречив этот пассаж. Оказывается, что уже в 1926 году советская пресса владела методами политической контрпропаганды, изобличая и осуждая то, о чём пишущий смутно знал понаслышке. Но в том же 1926 году национализм ещё делили на «тёмный» и «светлый», буржуазный и пролетарский. Позднее он стал существовать лишь с опасным для судеб его носителей эпитетом буржуазный.
Последняя одесская постановка оперы Галеви состоялась в предвоенный сезон 1940/41 годов. Теперь название оперы было изменено на «Дочь кардинала», а сама опера шла на русском языке. В послевоенные годы, когда сталинские репрессии коснулись не только десятков и сотен людей, но и целых наций и народов, «Жидовка» не имела шансов появиться в репертуаре советских оперных театров. Из-за политической остроты сюжета ещё при Николае I в царской России оперу Галеви было запрещено ставить на русском языке в исполнении русских артистов. Сюжет, где речь идет о кровавых последствиях религиозной розни, о самоотверженности и фанатизме, о личных трагедиях, вызванных враждой и ненавистью, к сожалению, нисколько не утратил острой злободневности в эпоху войн в Чечне и в Югославии, не утихающих конфликтов в Израиле и многих других событий, потрясающих современный мир.
Возвращаясь к Парижу и Франции, хочется ещё раз восхититься этой страной и её народом. Как видно, опыт революций, войн, социальных потрясений научил французов, как строить новое, не уничтожая старого, как гордиться своим прошлым, превратив его в органическую часть современной жизни, как, изменяясь, оставаться верными себе. «Не внемля критике суровой, он вечно тот же, вечно новый», – так писал о Россини Пушкин. А «баловень Европы» Россини любил этот вечно новый и вечно тот же единственный в мире Париж так же, как любили его многие и любим мы.
Зеркало недели. – 2000. – 2 декабря.
^ ПЕСЕННЫЙ ЯЗЫК НАРОДА
Всегда ли пишут и поют песни, которые можно назвать душой создающего их народа? Видимо, это случается лишь в такие времена, когда душа пробуждается к жизни и хочет саму себя узнать и понять. Европа неоднократно переживала вспышки песенной энергии. О заботах и радостях молодости и вольной бродячей жизни распевали на её площадях знатоки учёной латыни, поэты-ваганты. О рыцарских подвигах и куртуазной любви к прекрасной даме пели провансальские трубадуры и немецкие миннезингеры. Бюргерские добродетели чинно воспевали добропорядочные городские ремесленники, объединившиеся в песенный цех мейстерзингеров. Вся община становилась единым сердцем, вознося гимны хвалы Творцу вселенной в протестантских хоралах. Но совершенно особый род песен, авторских и безымянных, возник в разных странах в эпоху национально-освободительных движений, отмеченную небывалым ростом народного самосознания. Под именем романтической