«Когнитивно-коммуникативный 17 подход к обучению учащихся старших классов иноязычной абстрактной лексике 17 в условиях чеченско русского билингвизма»
Вид материала | Литература |
Содержание? ЗАМЕТКИ. РАЗМЫШЛЕНИЯ. ОЧЕРКИ © 2009 г. Л.М. Гарсаев, М.М. Гарсаева Одежды чеченцев и ингушей Ткань, материя |
- С. С. Радько актуальность использования социальных сетей в интернет для развития коммуникативной, 53.72kb.
- Программа по русскому языку для 10-11 классов общеобразовательных учреждений, 2147.5kb.
- Программа дисциплины фтд. 00 «методика обучения математике в старших классах» Специальность, 112.99kb.
- Коммуникативный подход к лингвистическому комментированию художественного текста, 44kb.
- Использование элективных курсов как новое направление естественнонаучной подготовки, 949.47kb.
- Методика развития деятельностной компоненты медиакомпетентности учащихся старших классов, 402.96kb.
- Мониторинга знаний, умений и навыков учащихся старших классов при подготовке к егэ, 184.2kb.
- Психолого-педагогическое сопровождение учащихся первых классов в период адаптации, 61.42kb.
- Тема: «развитие творческих способностей учащихся старших классов на уроке литературы», 846.04kb.
- День Святого Валентина. Мероприятие рассчитано на учащихся старших классов. Объявляется, 205.58kb.
?
ЗАМЕТКИ. РАЗМЫШЛЕНИЯ. ОЧЕРКИ
© 2009 г. Л.М. Гарсаев, М.М. Гарсаева
НАИМЕНОВАНИЯ ТКАНЕЙ, ИСПОЛЬЗОВАВШИХСЯ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ
^ ОДЕЖДЫ ЧЕЧЕНЦЕВ И ИНГУШЕЙ
Еще дореволюционные авторы сообщали, что, обладая огромным количеством скота, зажиточная часть чеченцев и ингушей, естественно, не скупилась на покупку привозных дорогих товаров. Вот что сообщает Е.Н. Студенецкая об источниках привозных тканей вообще для северокавказцев: «Источники получения привозных материалов были различными. Через Западный Кавказ издавна шли торговые пути, соединяющие страны Средней Азии с побережьем Черного моря и начинающиеся порой в Китае. Громадную роль в торговле с Северным Кавказом в течение ряда столетий играла Астрахань, в которой были постоянные колонии не только среднеазиатских и иранских купцов, но и индийских. Через Черное море и Крым имелась связь с генуэзскими колониями, а также с Турцией. Вплоть до начала XX в. продолжались торговые связи с Грузией, в особенности Западной. Наконец, источником получения тканей русского и иностранного происхождения была Россия, роль которой особенно возросла во 2-ой половине XIX века в связи с постепенным расширением внутреннего рынка для растущей отечественной промышленности» [1].
Прогрессивное значение для торговли товарами, привозимыми из России, сыграло в свое время строительство Грозненской и Владикавказской железной дороги, после чего на Кавказ буквально лавиной хлынул из Центральной России поток фабричных тканей, поступающих туда со всего мира, в том числе из Англии, Голландии, Италии, Франции, Китая, Ирана, Индии и т.д.. Конечно, все это попадало и в Чечню и Ингушетию, наряду с другими регионами Северного Кавказа. Вследствие чего процент использования привозных тканей для шитья традиционной одежды резко возрос. Однако следует напомнить, что привозные ткани не смогли полностью вытеснить материалы, изготовляемые самими вайнахами, в частности, из привозимых тканей невозможно было изготовить целый ряд элементов традиционного костюма чеченцев и ингушей. Поэтому для рассматриваемого нами периода практически невозможно даже приблизительно определить процентное отношение использования в традиционной одежде привозных и местных материалов. Ясно одно, что наряду с местными уже широко использовались для шитья и привозные ткани, о чем справедливо пишет Е.Н. Студенецкая в отношении карачаевцев, что в равной степени также относится и к чеченцам и ингушам: «Названия привозных тканей, известных еще в середине века, сочетаются с наименованиями конца XIX- начала XX в.в.. Наряду с названиями восточного происхождения бытуют термины французские, английские и пр., занесенные на Кавказ вместе с тканями через Россию и зачастую изменившиеся или осмысленные из карачаевского языка. Наличие названий той или иной ткани и ее разновидностей в языке является несомненным доказательством ее бытования» [2].
Собранные нами этнографические материалы свидетельствуют о том, что со временем в горах стали часто появляться армянские, чеченские или лезгинские торговцы, привозившие скупленные на равнине ситец, миткаль, сатин, кашемир и т. д., а также пуговицы, брошки, медальоны, браслеты, серьги, наперстки, мешочные иглы, ножницы, зеркала и т. д. «Эти товары купцы обменивали на продукты (сыр, творог, топленое и сливочное масло, мясо)», – отмечает информант [3].
В лавках, открытых в селах нашего края, наряду с шелковыми, хлопчатобумажными тканями торговали различными украшениями, фурнитурой, другой необходимой в хозяйстве мелочью. Но главное, что здесь следует, на наш взгляд, подчеркнуть – население получило возможность приобретать качественные, красивые ткани, что, в свою очередь, способствовало дальнейшему развитию форм и элементов одежды, в первую очередь – женской. Однако этот исторический процесс в силу ряда причин в Чечне и Ингушетии развивался довольно медленно.
Для четкого восприятия исследуемой проблемы представляется целесообразным привести полный перечень наименований основных тканей – местных и привозных, - использовавшихся для изготовления вайнахской одежды исследуемого периода (конца XIX- начала XX вв.)
^ Ткань, материя – кIади (чеч.), кIада (инг.), хъуыман, уаефта (осет.), къумач (карач.), къумач (балкар.), шэкIы (адыг.), шэкI (кабар., черк.).
Сукно домотканое – маша, шал (чеч.), маша (инг.), фаесмын (осет.),чепкен (карач.), чепкен (балкар.), цыяпхъ (адыг.), цей (кабард., черк.).
Сукно фабричное – исхар (чеч.), исхали (инг.), сгаеллад (осет.), схарла (карач., балкар.), щыухъэ (адыг.), щухъэ (кабард., черк.).
Ткань шерстяная – зип (чеч.), зип (инг.), фаесмын (осет.), джюн къумач (карач.), джюн хъумач (балкар), цы шэкIы (адыг.), цы шэкI (кабард., черк.).
Кашемир – кашемир (чеч., инг.), каессаемир (осет.), кашемер (карач.), кишмир (балкар.), кишмер (адыг.), кашемыр (кабард., черк.).
Диагональ – дигнал (чеч.), диагональ (инг.), дигинал (карач.).
Шевиот, бостон – шевет (чеч.), шевиот (инг., карач., балкар.), къэруакъ (кабард., черк.).
Драп – драп (инг., осет., адыг., кабард., черк.), драф (карач., балкар.).
Холст – гата (чеч., инг.), четаен, гаераезе (осет.), кетен (карач., балкар.), чэтэн пхъаш (адыг.), чэтэн пхъашэ (кабард., черк.).
Полотно – киса, кеса (чеч.), шаьра гата, киси (инг.), каеттаг (осет.), кетен (карач.), гетен (балкар.), чэтэны (адыг.), чэтэн (кабард., черк.).
Бязь – боз (чеч., инг., кабард., черк.), цырыссаг хом, хом (осет.), маймез акъ кетен (карач.), маймез акъ гетен (балкар.), амылкъан (адыг.).
Кумач – цIарул цIен кIади (чеч.), сийрда цIе кIада (инг.), сырхлайын (осет.), ачы къызыл къумач (балкар.), щэкI плъыжъ (адыг.), щэкI плъыжь наIпе (кабард., черк.).
Ситец – басма (чеч., балкар.), басма, бастам (инг.), джиппаейфыст басма (осет.), алакътай (карач.), басмэ (адыг.), чэсыргей (кабард., черк.).
Сатин – сатин (чеч., осет., адыг., кабард., черк.), алтаз (инг.), атлес (карач.), маймез къумач (балкар.).
«Чертова кожа» – орус къауракъ (карач.), къауракъ (балкар.).
Бумазея – бумзи (чеч.), бумази (инг.), бумазе (осет.), памезей (карач., балкар.), бумазей (адыг., кабард., черк.).
Батист – батист (чеч., инг., осет., адыг.), патис (карач., балкар.),
батис (кабард., черк.).
Плюш – пилош (чеч.), плюш (инг., адыг.), джибек къатапа (карач.), сидан къатапа (балкар.).
Вельвет – хут (чеч.), бархат (инг.), къурт къатапа (карач.), къурт къатапа, хырлы къатапа (балкар.).
Парча – махмар, ездари, йездари (чеч.), йездарие (инг.), хаердгаехуыд, хъуымац (осет.), сау пай (карач.), герхана (балкар.), парча (адыг., кабард., черк.).
Шелк – дари (чеч.), даьри (инг.), заелдаг (осет.), чилле, дарий джибек (карач., балкар.), дэнэ (адыг.), данэ, щылэ, дарий (кабард., черк.).
Шелк плотный узорный, жаккардного тканья – хари (чеч., инг.), лаудан, пермек (карач.), лаудан (балкар.), даудан (адыг.), лэудан (кабард., черк.).
Шелк сен-жен, двусторонний – мурса пай (карач.), пай дарий, фай дарий (балкар.).
Атлас – атлас (чеч., осет.), даьри алтаз (инг.), атлес джибек (карач., балкар.), алтэс (адыг.), альтес (кабард., черк.).
Тафта – тапта (чеч), тафта (инг.), джарым пай (карач.), къанават (балкар.), тафт (адыг.), дарий (кабард., черк.).
Чесуча – чучанча (чеч.), чеченча, кучанч (инг.), чесуча (карач.), чесуча, чилле дари (балкар.), чэсучэ (адыг.).
Восточные кустарные шелковые и полушелковые ткани – шамеледжи, кутене, къанзар (карач.), шамаладжи, къатыш, къумач, генджа къумач (балкар.) [4].
Как свидетельствует приведенный выше ценный материал, в перечне присутствуют наименования как местных, так и привозных тканей из ближнего и дальнего зарубежья.
Литература
1 Студенецкая Е.Н. Одежда народов Северного Кавказа XVIII-XX вв. – М., Наука. 1989. С. 147.
2 Студенецкая Е.Н. Указ. труд. С. 148.
3 Полевой материал, собранный автором в Чечне и Ингушетии. 1987. Тетр. №2. С. 16.
4 Полевые материалы автора. Данные Е.Н. Студенецкой, И.Ю. Алироева.