Коммуникативный подход к лингвистическому комментированию художественного текста

Вид материалаЛитература
Подобный материал:
Коммуникативный подход к лингвистическому комментированию художественного текста

Лиханова Д., 2 курс,

Читинский педагогический колледж

специальность «Русский язык и литература»


Особенностью современного этапа филологического исследования текста является усиление его коммуникативной направленности: текст художественного произведения изучается как форма коммуникации с позиции диалога авто­ра и читателя. Коммуникативный подход к тексту существенно расширяет пред­ставление о нем, его свойствах, единицах и категориях, его структу­ре, семантике.

Основная задача художественного творчества - создание художественного произведения, способного оказать духовное воздействие на того, кто его воспринимает. Следовательно, общение с художественным произведением – сложный психологический процесс вживания в созданный писателем мир, часто непонятный читателю. Для того, чтобы правильно воспринимать художественное произведение как информативное и образное целое, доставляющее эстетическое удовольствие, воспитывающее чувства и развивающее мышление, трогающее ум и сердце, надо это произведение просто, прежде всего, правильно понимать.

Про­изведение искусства - «мост» от одного челове­ка к другому. На этом и основывается комму­никативная функция художественного твор­чества. Художественная коммуникация воз­можна благодаря тому, что в произведении заключена познавательная информация, оно выражает и внушает эмоционально-оце­ночное отношение, привлекает способностью «несбывшееся - воплотить», доставлять на­слаждение, развлекать и «заряжать» творче­ской энергией. C другой стороны, все эти функциональные значения характеризуют содержание художественной коммуникации [1].

Самым непосредственным образом комму­никативная функция связана со знаковым, семиотическим, аспектом искусства, благо­даря которому оно и может выступать как средство общения. Поэтому язык искусства – это коммуникативная система. Каким же образом достигается этот поразительный эффект общения через искусство? Источником его является сама жизнь, реальность человеческого общения, личностную и общественную значимость которого воссозда­ет художественное творчество. Но мы не только знакомимся благодаря ис­кусству со многими человеческими образа­ми, но и становимся прямыми свидетелями их деятельности и поведения, их взаимоотношений, их общения. По сути дела, любое сюжетное действие художественного воссоз­дает бесконечно многообразные виды и фор­мы общения людей. Вовлекая нас в мир че­ловеческого общения, искусство раскрывает его нравственные и эстетические ценности. И, прежде всего, искусство обращается к наиболее этически и эстетически значимым проявлениям общения между людьми.

Для того чтобы диалог мог состоять­ся, и автор и читатель должны владеть об­щим языком - языком искусства, особым в каждом виде художественного творчества. Язык искусства обладает своими специфическими особенностями, отличающими его от естественных языков. Одно из этих отличий - образный характер языка искусства. Язык искусства возникает на основе сим­волического значения, знакового характера, который обретают в процессе общественно-исторической практики, человеческой жизнедеятельности явления действительности.

Язык искусства – важнейшее средство общения; овладение им – задача художественного образования и воспитания. Лингвистический анализ выступает как исходная позиция филолога, а лингвистическое комментирование как часть лингвистического анализа - первая ступенька настоящего познания литературного произведения. Лингвистический анализ не разрушает синтеза филологического восприятия художественного текста. Напротив, он позволяет видеть картину эстетического целого в ее истинном свете, такой, какой создавал и хотел, чтобы ее воспринимали, писатель. Ведь не секрет, что, родившись как воплощение авторского замысла художественное произведение, начинает нередко жить совершенно иной жизнью.

Лингвистическое комментирование в качестве необходимого компонента обязательно должно содержать тщательное лингвистическое рассмотрение всех тех языковых фактов, которые являются важными для восприятия нами художественного произведения. Лингвистическое комментирование художественного текста может быть разной глубины и проникновения, но научный поиск всегда начинается с замедленного чтения литературного произведения под «лингвистическим микроскопом». Оно выявляет непонятные и трудные места текста, его индивидуальные особенности как художественного единства.

Замедленное чтение литературного произведения лингвистически вооруженным глазом - самый первый этап лингвистического анализа художественного текста. Оно вырабатывает умения и навыки лингвистического комментирования, дает необходимые знания для самостоятельного проведения лингвистического анализа.

Без лингвистического комментирования читателю, например, невозможно глубоко понять стихотворение С. Есенина «В хате». И это несмотря на то, что правдивую и коло­ритную картину начинающегося в деревне дня, наступление ко­торого поэт наблюдает, не выходя за дверь крестьянской из­бы, он создает, с поражающей достоверностью, пользуясь, ка­залось бы, простыми и всем доступными деталями и словами. В стихотворении много лексических единиц, современному читателю уже незнакомых. Именно поэтому здесь трудно обойтись без специальных комментариев: «дёжка», «заслонка», «махотка», «крадется», «обедню стройную» и т. п. Современных читателей отделяет от времени написания стихотворения почти 90 лет (1914 г.), и поэтому важно представлять стоящие за словами реалии, чтобы понять, как могут кудлатые щенки заползать в хомуты или где именно квохчут беспокойные куры (над оглоблями сохи) [6].

Знания, добытые в результате лингвистического комментирования, являются научным исследованием и помогают осмысленно понимать художественное произведение, вступать в диалог с автором, героями, с самим собой как с читателем.

Литература
  1. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста [Текст]: учеб. Пособие / Н.С. Болотнова. – 3-е изд., испр. и доп. – Флинта: Наука, 2007. - 520с.
  2. Ожегов, С.И. Словарь русского языка [Текст]: словарь /С.И. Ожегов.-М.: Русский язык, 1989.
  3. Русская литература XIX век. Большой учебный справочник. М: Дрофа, 2000.- 458с.
  4. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ и лингвистическое комментирование художественного текста [Текст]: книга для учителя / Н.М. Шанский.- М: РЯШ, 1983.
  5. Шанский, Н.М. По станицам художественных произведений [Текст]: книга для учителя / Н.М. Шанский.- М: РЯШ, 1984.
  6. Шанский, Н.М.Лингвистический анализ стихотворного текста [Текст]: книга для учителя / Н.М. Шанский.- М: Просвещение, 2002.-224с.