«Когнитивно-коммуникативный 17 подход к обучению учащихся старших классов иноязычной абстрактной лексике 17 в условиях чеченско русского билингвизма»

Вид материалаЛитература

Содержание


Лексико-семантическая характеристика соматических единиц 10
Рецензии. отзывы 17
Методическая типология фразеологии чеченского языка 20
Одежды чеченцев и ингушей 23
Приёмы активизации фразеологических единиц в родной речи 27
Наш семинар 35
Плюс-минус бесконечность 40
Некоторые результаты лексических особенностей 43
Соматической лексики чеченского и английского языков 44
Наименования теплой женской одежды вайнахов 47
Поэтический клуб 76
© 2008 г. Ф.Г. Оздоева ПАМЯТИ ВЫДАЮЩЕГОСЯ УЧЕНОГО-КАВКАЗОВЕДА АНАТОЛИЯ НЕСТЕРОВИЧА ГЕНКО
© 2009 г. З.И. Евлоева, Л.Н. Шевченко ЭВОЛЮЦИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ РУССКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
© 2009 г. М.Ш. Алдиева ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СОМАТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ЧЕЧЕНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
Рука выступает в качестве первичного, но в то же время основного средства труда, глаза
© 2009 г. Х.Т. Курбанов ПРОБЛЕМА ВЛИЯНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК КАНАДЫ
Лексические заимствования
«Мнимые» англицизмы
Семантическое влияние
РЕЦЕНЗИИ. ОТЗЫВЫ Отзыв на автореферат диссертации Т.Т. Абдукадыровой «Когнитивно-коммуникативный
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22


Научно-исследовательский кружок

«Lingua-universum»


Lingua-universum


Межвузовский научный журнал

основан в январе 2006 года

Выходит 6 раз в год


2

март-апрель


«Пилигрим»

Назрань – 2009

Содержание





© 2008 г. Ф.Г. Оздоева 4

ПАМЯТИ ВЫДАЮЩЕГОСЯ УЧЕНОГО-КАВКАЗОВЕДА 4

АНАТОЛИЯ НЕСТЕРОВИЧА ГЕНКО 4

посвящается 4

© 2009 г. З.И. Евлоева, Л.Н. Шевченко 8

ЭВОЛЮЦИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ 8

РУССКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 8

© 2009 г. М.Ш. Алдиева 10

^ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СОМАТИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 10

ЧЕЧЕНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ 10

© 2009 г. Х.Т. Курбанов 13

ПРОБЛЕМА ВЛИЯНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК КАНАДЫ 13

Литература 16

^ РЕЦЕНЗИИ. ОТЗЫВЫ 17

Отзыв на автореферат диссертации Т.Т. Абдукадыровой «Когнитивно-коммуникативный 17

подход к обучению учащихся старших классов иноязычной абстрактной лексике 17

в условиях чеченско - русского билингвизма», представленной на соискание ученой 17

степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.02 – Теория 17

и методика обучения и воспитания 17

Л.Н. Шевченко 18

Отзыв об автореферате диссертации Солтаханова Ибрагима Эльбековича 18

«Становление и развитие общественно-политической лексики в нахских литературных 18

языках», представленной на соискание ученой степени кандидата филологических наук 18

по специальности 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое 18

и сопоставительное языкознание 18

М.Р. Овхадов 19

РАЗРАБОТКИ 20

© 2009 г. Х.Б. Баширова 20

^ МЕТОДИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ ФРАЗЕОЛОГИИ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА 20

ЗАМЕТКИ. РАЗМЫШЛЕНИЯ. ОЧЕРКИ 23

© 2009 г. Л.М. Гарсаев, М.М. Гарсаева 23

НАИМЕНОВАНИЯ ТКАНЕЙ, ИСПОЛЬЗОВАВШИХСЯ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ 23

^ ОДЕЖДЫ ЧЕЧЕНЦЕВ И ИНГУШЕЙ 23

© 2009 г. Х.Т. Курбанов 24

ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО ХРАНЕНИЯ КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИИ: 24

КУМУЛЯТИВНАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА 24

© 2009 г. Х.Б. Баширова 27

^ ПРИЁМЫ АКТИВИЗАЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В РОДНОЙ РЕЧИ 27

УЧАЩИХСЯ ЧЕЧЕНСКОЙ ШКОЛЫ 27

© 2009 г. С.Ю. Хамдохов 33

РОЛЬ ФОЛЬКЛОРНЫХ МОТИВОВ В ПРОЗЕ АЛИМА КЕШОКОВА 33

^ НАШ СЕМИНАР 35

(Программы. Доклады. Тезисы) 35

© 2009 г. Р.Д. Шамилёва 35

ЧЕЧЕНСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ – ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 35

КОЛЛОКВИУМ ДВА 38

(Информация о выступлениях на конференциях, 38

конкурсах, заседаниях кружка и т.п.) 38

Приложение 2. Требования к оформлению тезисов 39

^ ПЛЮС-МИНУС БЕСКОНЕЧНОСТЬ 40

(или вопросы лингвофилософии) 40

© 2009 г. А.В. Хадзиева 40

СИМВОЛЫ ЖИЗНИ И ЖИЗНЬ СИМВОЛОВ 40

PRO ET CONTRA // ЗА И ПРОТИВ 43

© 2009 г. Х.Т. Курбанов 43

^ НЕКОТОРЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ 43

ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА В КАНАДЕ 43

Литература 44

© 2009 г. М.Ш. Алдиева 44

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 44

^ СОМАТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ЧЕЧЕНСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ 44

СОЦИОЛИНГВИСТИКА. ПСИХОЛИНГВИСТИКА. 47

ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 47

© 2008 г. Л.М. Гарсаев, М.М. Гарсаева 47

^ НАИМЕНОВАНИЯ ТЕПЛОЙ ЖЕНСКОЙ ОДЕЖДЫ ВАЙНАХОВ 47

СЛОВАРНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 49

© 2009 г. А. Вагапов 49

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА 49

/продолжение/ 49

ТI 49

Xь 67

^ ПОЭТИЧЕСКИЙ КЛУБ 76

© 2009 г. Т.В. Жеребило 76

СТИХИ 76

КОЛОНКА РЕДАКТОРА 78

Т.В. Жеребило 78



Редколлегия: д.п.н., проф. Т.В. Жеребило (главный редактор),

д.ф.н., проф. М.Р. Овхадов, (зам. главного редактора),

Н.Н. Альбеков, к.ф.н., доцент Л.М. Дударова, З.И. Добриева, Т.М. Ажигова, Х.М. Долова


Адрес редакции: 386100, Республика Ингушетия,

г. Назрань, Юго-Западный торговый центр, ул. Измайлова, д. 9;

364030, Чеченская Республика, г. Грозный,

ул. Надкарьерная, д.33.

Тел.: 8-(8732)-22-22-31,

моб.: 8-928-343-27-51.

E-mail: angelina1950@mail.ru


ISSN 1819-3110 © Лингвистический кружок

«Lingua-universum», 2009 г.

Lingua – universum


2 2009





^

© 2008 г. Ф.Г. Оздоева




ПАМЯТИ ВЫДАЮЩЕГОСЯ УЧЕНОГО-КАВКАЗОВЕДА

АНАТОЛИЯ НЕСТЕРОВИЧА ГЕНКО

посвящается



В развитии и исследовании ингушского языка, культуры большую роль сыграли ученые-кавказоведы А.Н. Генко, Н.Ф. Яковлев, Л.П. Семенов, Г.П. Сердюченко, О.П. Егоров, М.Я. Немировский, З.К. Мальсагов, Д.Д. Мальсагов и некоторые другие.

Среди них особая роль отводится Анатолию Нестеровичу Генко (1896-1941). Родился А.Н. Генко в семье дворянина, известного ученого лесовода того времени. Один из братьев А.Н. Генко Нестор Несторович был этнографом–краеведом, состоял членом Череповецкого губернского бюро краеведения.

Закончив гимназию, Анатолий Нестерович в 1914 году поступил в Петроградский университет. Здесь он одновременно учился на факультете восточных языков (кафедра армяно-грузинской словесности) и историко-филологическом (кафедра грузинской словесности).

Это был сложный период, во многом трагический в истории России – первая мировая война, Октябрьская революция, Гражданская война.

Коренные изменения, во многом негативные, происходили в сознании людей, в социальной, экономической, духовной сферах – жизни людей того российского общества.

Изменения охватили науку, высшие учебные заведения. В то же время появилось много новых учебных заведений и научно-исследовательских институтов, создавались новые программы, интенсивно развивалась наука на периферии.

В Ленинградском университете усилиями Николая Яковлевича Марра значительно расширилась учебная программа по кавказоведению.

На кафедре армяно-грузинской филологии были введены новые курсы – горские языки Кавказа. Несомненно, это повлияло на научные интересы и ориентации А.Н. Генко, первоначально изучавшего армянский и грузинский языки, но все более втягивавшегося в горский мир Кавказа. Начало было положено изучению абхазского языка и фольклора.

Научная трудовая деятельность А.Н.Генко началась в студенческие годы. После окончания университета он служил переводчиком в Главном управлении кораблестроения и при политотделе 7-ой армии – помощником секретаря газеты «Северная Коммуна», преподавал в 29-ой Петроградской единой трудовой школе.

С 1921 года А.Н. Генко – научный сотрудник в НИИ сравнительного изучения языков и литератур Запада и Востока при Петроградском университете, где он работал в секции яфетического языкознания вместе с Н.Я. Марром, Н.С. Державиным и К.Д. Дондуа, В.И. Абаевым и др. В стенах этого института А.Н. Генко и В.И. Абаев трудились над составлением «Осетино-черкесского словаря». А.Н. Генко был также научным сотрудником РАИМК (Российская Академия истории и материальной культуры), Кавказского Института археологии и истории, Яфетического института РАН, который объединял учеников и последователей Н.Я. Марра – И.А. Орбели, В.В. Струве, А.Ф. Розенберга, Л.В. Щербы, И.И. Зарубина, А.А. Бокарева, А.Н. Генко, К.Д. Дондуа, В.И. Абаева, Н.Ф. Яковлева.

В 20-е годы А.Н.Генко многократно выступает на научных заседаниях Яфетидологического института с докладами. В течение 1922-1925 гг. им были представлены доклады по широкой тематике: «К фонетике южнодагестанских языков», «О соотношении яфетического языкознания», «Свидетельство Геродота о колхах», «О новых трудах по кавказским языкам» и др.

Однако основным местом работы А.Н.Генко стал Азиатский музей РАН – один из главных центров Востоковедения и кавказоведения. С 1924 года он начал работать в отделе Кавказа и Христианского Востока. С 1930 года на базе Азиатского музея был образован институт востоковедения АН СССР, в структуре которого имелся Кавказский кабинет, здесь осуществлялись основные кавказоведческие исследования.

А.Н. Генко отсюда выезжал в длительные экспедиции на Кавказ. Однако пребывание в кабинете Кавказа было недолгим. Приближался трагический для Генко 1938 год.

В 30-е годы политическая ситуация в стране все более осложнялась. Укреплялась тоталитарная система во всех сферах жизни.

Массовые репрессии, происходившие в СССР, в этот период затронули разные слои советского общества, в том числе интеллигенцию, что оказало отрицательное влияние на науку, искусство, литературу. Данный период отмечен разгромом целых школ в исторической науке, разгромом школ М.Н.Покровского, арестом и ссылкой С.В.Платонова, Д.С.Лихачева, известного кавказоведа Е.Н.Кушева.

Историков, этнографов заставляли «чистить» «буржуазную» науку, разоблачить «кулацкую» идеализацию страны.

В 1938 году с группой востоковедов был арестован А.Н.Генко. Через два года он был освобожден, т.к. ничего не подписал по предъявленному обвинению.

Многие годы спустя Л.И.Лавров постоянно отмечал силу духа Генко, его стойкость и принципиальность в науке, жизни, что проявлялось, в частности, в отношениях Генко с академиком Н.Я.Марром.

Изучая ингушский язык, Генко обратился к истории и этнографии этого народа. Результатом его исследования стала статья «Из культурного прошлого ингушей», в которой рассмотрена этническая, социальная и культурная история этого народа в контексте этнической истории других народов Кавказа, прежде всего, этнически родственных им чеченцев и бацбийцев, а также соседних кабардинцев и осетин.

Сам Генко говорит, что это была попытка широкого использования данных языка для реконструкции истории народа, о котором почти нет известий в письменных источниках.

Один из важнейших выводов работы Генко заключается в определении времени и исходной области миграций бацбийцев в Горную Грузию. Исходя из лингвистических и исторических данных, Генко убедительно доказывает, что это была Ингушетия. Другой важный, также новый вывод касался древнейшей этнической территории нахских народов, которая, по мнению Генко, включала часть современной Горной Тушетии. Отметим, что данная гипотеза в дальнейшем нашла подтверждение в трудах современных ученых, в том числе этнографов и лингвистов: Ф.Г. Утургаидзе, Т.А.Очиаури, Н.Г. Волковой.

Этнической историей бацбийцев (тушины) Генко занимался и в других работах (А.Н.Генко. Из области чеченской диалектологии. – Языки Северного Кавказа и Дагестана, 1 М.-Л., 1935).

Работа Генко «Из культурного прошлого ингушей» - первое специальное исследование, посвященное ингушской культуре, основанное на широкой языковой базе и материалах письменных и этнографических источников, часть которых впервые вводилась в научный оборот, например, дневник Штедера.

Одной из главных проблем кавказоведения Генко считал источниковедение. Широкое знание западноевропейской и восточной литературы, владение многими языками, постоянная работа в архивохранилищах послужили надежным основанием для глубоких изысканий в области исторической науки. Из наиболее ранних это работа «Оксфордский фрагмент древнегрузинской версии Иеремии, а также статья И.А. Джавахишивили, касающаяся грузинских палимпсестов с библейскими текстами».

А.Н.Генко был сторонником комплексного изучения исторических проблем и исследований культуры народов Кавказа. Его в равной мере интересовали и широкие основополагающие проблемы – фольклор, народные верования, роль мировых религий (ислама и христианства) в истории Кавказа и более узкие конкретные проблемы – природа, обычаи аталычества, названия плуга в кавказских языках, характер классовой борьбы в Дигории в 18 веке, инновации в общественном быту.

Большим вкладом в этнографическое кавказоведение являются полевые материалы, собиравшиеся в 20-30 гг. во многих районах Кавказа – Адыгее, Черкесии, Кабарде, Абхазии, Дагестане, Азербайджане, Грузии.

К этнической истории народов Восточного Кавказа А.Н.Генко вновь обратился позднее. 30 августа 1940г. на расширенном заседании Института истории Азербайджанского филиала АНСССР он выступил с докладом «О вновь открытой письменности средневекового Азербайджана». В нем А.Н.Генко анализирует факты этнической истории народов, населявших в раннее средневековье территорию Кавказской Албании. Исследование распространенных на территории Кавказской Албании (в пределах Северного Азербайджана и Южного Дагестана) девяти горских языков: лезгинского, аварского, цахурского, рутульского, удинского, хиналугского, крызского, будухского, хапутлинского – дало ученому обосновать несколько интересных гипотез.

Одна из них – об этногенетической связи небольшого кавказоязычного народа, живущего в горном Азербайджане, хапутлинцев с древними албанами.

Поддерживая общепринятую точку зрения об этногенетическом родстве современных удин с древними албанами, Генко, однако, не считал, что удины – единственный этнос, близкий к албанам. Он считал, что удин надо изучать, но не забывать, что в том же районе в большем количестве, чем удинов, южнее и ближе к историческому центру древней Албании находится другой яфетический народ – хапутлинцы. При этом он высказал также гипотезу о связи хапутлинцев со средневековым народом хэрон (в грузинских источниках) и определил область расселения капутлинцев (См. А.Н.Генко. Сообщение о результатах поездки в Хиналуг).

Бюллетень кавказского историко-археологического института в Тифлисе (Тифлис,1928. №1-3).

Изучение этнической и социально-политической истории народов Дагестана и Чечни первой половины 19 века невозможно без таких работ А.Н. Генко, как «Арабская карта Чечни эпохи Шамиля» и «Арабские письма Шамиля в Северо-Осетию» (А.Н. Генко Арабская карта Чечни эпохи Шамиля // Записки Института Востоковедения АН СССР. Л.1931. 2 Крачковский И.Ю., Генко А.Н. Арабские письма Шамиля в Северо-Осетию // Советское востоковедение. М-Л.,1945).

Статья «Арабские письма Шамиля в Северо-Осетию» была написана А.Н.Генко в соавторстве с академиком И.Ю. Крачковским. Фотографические снимки пяти арабских писем Шамиля, хранившиеся в Северо-Осетинском музее г. Орджоникидзе (ныне г. Владикавказ), были присланы выпускником Ленинградского университета З.К. Мальсаговым – директором Чечено-Ингушского НИИ истории, языка и литературы в Грозном. (Скончался 21 мая 1935 г.)Свою публикацию авторы посвятили его памяти.

Одной из главных проблем кавказоведения, постоянно исследуемой А.Н. Генко, было источниковедение. Широкое знание западноевропейской и восточной литературы, владение многими языками, постоянная работа в архивохранилищах послужили надежным основанием для его глубинных изысканий в области исторической науки.

Из наиболее ранних это уже упоминавшаяся работа «Оксфордский фрагмент древнегрузинской версии Иеремии», а также статья по поводу работы профессора И.А.Джавахишивили, касающаяся грузинских палимпсестов с библейскими текстами.

Известен еще один источниковедческий труд Генко – это курс лекций по источниковедению Кавказа, который он читал в ряде университетов Союза в 20-30 годы. О масштабах этого труда можно судить по письму А.Н.Генко от (26.12.1934) к известному историку-кавказоведу М.А. Полиевктову. Письмо было написано в связи с рецензированием Анатолием Нестеровичем монографии М.А.Полиевктова (Тбилиси,1935). Монография «Европейские путешественники по Кавказу 13-18 вв.».

Генко дополняет список, представленный в монографии несколькими фамилиями, неизвестными в отечественной историографии. Сам Генко широко использовал «Дневник» Штедера в своей работе «Из культурного прошлого ингушей». В сущности это был первый перевод «Дневника» на русский язык.

А.Н. Генко был настоящим лингвистом. Его лингвистические познания были феноменальными. Он владел армянским, грузинским, азербайджанским, абхазским, адыгейским, кабардинским, чеченским, ингушским и бацбийским, арабским, западноевропейскими языками: немецким, английским, французским, латинским, древнегреческим. Он первый исследовал бесписьменные языки Дагестана: цахурский, арчинский, удинский, хиналугский.

Годы, проведенные в стенах Петроградского университета с выдающимися учеными: И.Ю. Крачковским, Бартольдом и многими другими, дали ему глубокую подготовку по востоковедению. Рукописи и труды его пропали в блокадном Ленинграде.


Примечание: При написании данной статьи автор использовала материалы Института этнологии и антропологии им. Миклухо-Маклая. Издательская фирма восточной литературы РАН; М. 2002 г.


Библиографический список
  1. Генко А.Н. К вопросу о языковом скрещении // Яфетический сборник (ЯС) 2, 1923.
  2. Генко А.Н. Литературные языки Южного Дагестана // Революция и письменность. Сб.2 М, 1936.
  3. Генко А.Н. О названии плуга в северокавказских языках. ДАН, 1930, №7.
  4. Генко А.Н. Несколько образцов южно-дагестанского словесного творчества // Восточные записки. т.1, л., 1927.
  5. Генко А.Н. О языке убыхов // Известия АН СССР. Сер.7. Л., 1928,№3.
  6. Генко А.Н. Абазинский язык // Грамматический очерк наречия тапанта. М 1955.
  7. Генко А.Н. Из культурного прошлого ингушей // Записки коллегии востоковедов. т.5, Л.,1930.
  8. Генко А.Н. Сообщение о результатах поездки в Хиналуг // Бюллетень Кавказского историко-археологического института в Тифлисе. Тифлис,1928. №№1-3.
  9. Генко А.Н. Из области чеченской диалектологии // Языки Северного Кавказа и Дагестана. 1 М. - Л., 1935.
  10. Генко А.Н. Арабская карта Чечни эпохи Шамиля // Записки Института востоковедения АНСССР, Л.1931.
  11. Крачковский И.Ю., Генко А.Н. Арабские письма Шамиля в Северо-Осетию // Советское Востоковедение. М.-Л.,1945.
  12. Генко А.Н. Несколько образцов южно-дагестанского словесного творчества.
  13. Генко А.Н. Арабский язык и кавказоведение // Труды второй сессии ассоциации арабистов. – М-Л., 1941.
  14. Генко А.Н. Материалы по лезгинской диалектологии. Кубинское наречие // Известия АНСССР,1929, №4 (сер.7 отд.гуманитарных наук).
  15. Генко А.Н. Задача этнографического изучения Кавказа. Баку,1934.
  16. Генко А.Н. Чечено-ингушская лексика // Языки Северного Кавказа и Дагестана. т.1, М. - Л., 1935.
  17. Генко А.Н. Об отношениях турецких языков к яфетическим языкам // Первый Всесоюзный тюркологический съезд: 28 II – 5 III 1926.
  18. Примечание: Почти все фольклорные материалы, собранные А.Н.Генко в экспедициях, до сего времени не опубликованы.


Lingua – universum


2 2009